Введение 4 страница

39 Тас. Hist. 1, 6, 2 (изд. Wellesley BTll.l, p. 4): inducta legione Hispana, remanente ea, quam e classe Nero conscripserat, plena Vrbs exercito insolito; multi ad hoc numeri e Germania ac Britannia et Illyrico, quos idem Nero electos praemissosque ad claustra Caspiarum et bellum, quod in Albanos parabat, opprimendis Vindicis coeptis revocaverat.


62 ГЛАВА ВТОРАЯ

Вследствие этого третий легион со вспомогательными войсками напал на них врасплох, когда они беззаботно рассыпались по стране. У римлян все было приспособлено к битве; сарматы же, рассеявшиеся вследствие страсти к добыче или обремененные тяжестью вьюков, были избиваемы, словно связанные, так как скользкие дороги не позволяли их коням проявлять свою быст­роту. Замечательно, как вся доблесть сарматов лежит как бы вне их самих. Нет никого слабее них в пешем бою, но когда они по­являются эскадронами, вряд ли какой строй им может проти­виться. Но тогда, в сырой день и на растаявшем льду, их пики и длинные мечи, которые они держат обеими руками, были беспо­лезны из-за их скользящих коней и тяжести доспехов. Их вожди и вся знать носят панцири, составленные из железных пластин или самой твердой кожи, непроницаемые для ударов, но мешаю­щие подняться упавшим при натиске врагов; вместе с тем они увязали в глубоком и рыхлом снегу. Римские солдаты в легких панцирях засыпали их дротиками и копьями и, когда требова­лось, легкими мечами кололи беззащитных сарматов в тесной схватке (ибо у них не в обычае защищаться щитом), пока немно­гие, уцелевшие в сражении, не скрылись в болотах. Там они по­гибли от суровости зимы или ран»40.

40 Тас. Hist. 1, 79, \—4 (изд. Wellesley BTII.l, р. 36): conversis ad civile bellum animis externa sine cura habebantur. eo audentius Rhoxolani, Sarmatica gens, priore hieme caesis duabus cohortibus, magna spe Moesiam inruperant, ad novem milia equitum, exferocia et successupraedae magis quampugnae intenta. igitur vagos et incuriosos tertia legio adiunctis auxiliis repente invasit. apud Ro-manos omnia proelio apta: Sarmatae dispersi cupidine praedae aut graves onere sarcinarum et lubrico itinerum adempta equorum pernicitate velut vincti caede-bantur. namque mirum dictu, ut sit omnis Sarmatarum virtus velut extra ipsos. nihil adpedestrem pugnam tarn ignavom: ubiper turmas advenere, vix ulla acies obstiterit. sed turn umido die et soluto gelu neque conti neque gladii, quos prae-longos utraque manu regunt, usui, lapsantibus equis et catafractarum pondere {id princibus et nobilissimo cuique tegimen, ferries laminis aut praeduro corio consertum, ut adversus ictus impenetrabile, ita impetus hostium provolutis inha-bile ad resurgendum.) simul altitudine et mollitia nivis hauriebantur. Romanus milesfacilis lorica et missilipilo aut lanceis adsultans, ubi res posceret levigladio inermem Sarmatam (neque enim scuto defendi mos esi) comminus fodiebat, donee pauci, qui proelio superfuerant, paludibus abderentur. ibi saevitia hiemis aut vulnerum absumpti.


ЛАТИНСКИЕ ИСТОЧНИКИ 63

Об этих событиях см.: Е. Diehl RE S VII [1940] 1196. Описа­ние оружия роксоланов (Med. rhosolanis) представляет большой интерес {conti, gladiipraelongi). Относительно утверждения nihil ad pedestrem pugnam tarn ignavum, ср. сообщение Аммиана Мар-целлина (§ 2.17.2) iuventus... incederepedibus existimat vile. Cata-fractae, которые упоминает Арриан (§ 3.2.1 катсаррактоо ОоЬроиа), говорят о тяжелой кавалерии, а термины principes и nobilissimi указывают на социальное деление, сходное с тем, о котором свидетельствует патриарх Николай (§ 5.2.10), говоря об аланах по прошествии девяти столетий.

2.13. Валерий Флакк 41

Некий Валерий Флакк ок. 70—80 гг. написал поэму в восьми книгах под названием «Аргонавтика», представляющую собой незаконченное вольное переложение легенды о поисках Ясо­ном золотого руна, еще в III в. до н. э. использованной Апол­лонием Родосским в его «Аргонавтике» ('Аруоуосотка).

В обмен на золотое руно Ясон вступает в борьбу со скифски- '■■ ми врагами колхидского царя Ээта, которые, предводитель­ствуемые Персом, осадили Эю. Поэт призывает Музу и перехо­дит к каталогу народов и предводителей их войск; первый из них, «Анавсий выслал пылких аланов и свирепых гениохов, и вскоре вслед за ними устремился сам, давно уж разъяренный тем, что Медея была обещана в жены царю Албании»42. Затем произошла великая битва, с многочисленными единоборства­ми; Ясон, сразив Колакса, сына Юпитера, в одном из поедин­ков, «бросается оттуда и устремляется на бедных аланов, кото­рыми он уж знаем»43. Далее, однако, описание битвы прерыва­ется сценой с Медеей, смотрящей с городской стены.

41 G. Valerius Flaccus (изд. О. Kramer ВТ 1913); LatLit II 520—24;
Eurasia 20.

42 Val. Flac. 6,42-^4 (изд. Kramer ВТ, р. 132):

miserat ardentes, mox ipse secutus, Alanos Heniochosque truces iampridem infensus Anausis, pacta quod Albano coniunx Medea tyranno.

43 Val. Flac. 6, 656 (изд. Kramer ВТ, р. 154):

spargitur hinc miserisque venit iam notus Alanis.


Из контекста становится ясно, что аланы названы miseri вов­се не «из-за низкого материального уровня кочевнической жиз­ни», как полагает Бахрах (Bachrach, 1973: 7), а лишь потому, что в битве им пришлось иметь дело с Ясоном. Следует отме­тить, что скифская война в 6-й книге представляет собой эпи­зод, отсутствующий в поэме Аполлония, и здесь можно усмот-ривать определенное влияние восточной политики Рима пери­ода Флавиев (ср. Иосиф § 3.10.2; Светоний § 2.10; Taubler 1909: 15; Bosworth 1977: 226). Несмотря на свой зачастую фантасти­ческий характер, длинный список варварских народов в стихах 42—170, вопреки мнению Дюмезиля (Dumezil 1962: 190—94; 1978: 183—88), требует тщательного изучения как возможный этнографический источник.


ЛАТИНСКИЕ ИСТОЧНИКИ 65

2.15. Additamenta Africana u

Некоторые рукописи хронографических сочинений содер­жат приложения, добавленные к первоначальному тексту в бо­лее позднее время — additamenta. Добавление такого рода име­ется в codex Alcobaciensis в конце Просперовой хроники (§ 2.38). Это труд африканского книжника, датируемый 455 г. и состав­ляющий вкупе с сочинением Проспера т. н. Chronicon integrum. Одно краткое сообщение под тем же годом упоминает об ала­нах: «восьмое консульство Валентиниана III (424—455). Гейзе-рих (428—477), царь вандалов и аланов, правил еще в течение 21 года после смерти императора Валентиниана» (самое первое упоминание титула «царь вандалов и аланов» rex Wandalorum et Alanorum; ср. Courtois, 1955: 237 п. 7)45.



ЛАТИНСКИЕ ЛИТЕРАТУРНЫЕ ИСТОЧНИКИ (IV-V вв.)

2.14. Введение

Большое количество источников дает сведения о различных аспектах участия аланов в первых волнах великих нашествий: об их подчинении гуннам и о миграции на запад отдельных групп (Аммиан Марцеллин, Амвросий, Авзоний, Consularia Constantinopolitana), об их службе в качестве наемников у Рим­ской империи (Аврелий Виктор, Пакат, Вегеций, Клавдиан, Notitia Dignitatum), об их походах в северную Италию (Павлин Ноланский, Fasti Vindobonenses Priores), в Галлию (Иероним, Проспер, Павлин, Павлин Пеллейский, Клавдий Марий Вик­тор, Сальвиан, Констанций Лионский, Сидоний Аполлина­рий), в Испанию (Гидаций) и Африку (Поссидий, Addidamenta Africana, Liber Genealogus, Виктор из Виты, Драконтий). Осо­бого упоминания заслуживает работа Орозия, поскольку в ней содержатся многочисленные сведения о различных событиях периода 379—441 гг., и поскольку она оказала большое влия­ние на средневековых авторов (ср. § 4.1). Кроме того, имеются некоторые менее важные географические данные (Гонорий, Марциан Капелла), заимствованные по большей части из бо­лее ранней традиции.


Г/46

2.16. Амвросий

Св. Амвросий (ок. 339—397), с 374 г. и до самой своей кон­чины епископ Милана (Mediolanum), известный как автор мно­гочисленных литературных произведений, главным образом христианского содержания, был также наиболее влиятельным советником при дворе императоров Грациана (375—383), Валентиниана II (375—392), и Феодосия I (379—395).

(а) В своем комментарии к Евангелию от Луки (Expositio Evangelii secundum Lucam) Амвросий задается вопросом, не яв­ляются ли вторжения варваров указанием на конец света (rnundi finis), как было объявлено Христом (Лк. 21: 9): «ибо о сколь многих сражениях и сколь много предсказаний о битвах мы слышали! Гунны устремляются против аланов, аланы против готов, готы против тайфалов и сарматов; в Иллирике готы, из-

44 Additamenta Africana a. 446455 (изд. Th. Mommsen MGH AA IX
1892, p. 487); LatLit IV.2 500; Eurasia 27.

45 Add. Afr. (изд. Mommsen MGH AA IX, p. 487): Valentiniano VIII
consulatu suo. rex Wandalorum et Alanorum Geisericus regn. post mortem
Valentiniani imperatoris annis XXI.

46 Ambrosius {Luc. изд. M. Adriaen CCXIV 1957, p. 1—400; Ер. изд. PL
16, с 875—1286); LatLit IV.l 315—65; PLRE I 52 s. v. Ambrosius 3; Eurasia
23.


66 ГЛАВА ВТОРАЯ

гнанные из своей земли, в свою очередь, изгнали нас, и это еще не конец!» 47.

(Ь) В 383 г. Магн Максим, который был провозглашен им­ператором находившимися в Британии войсками, направился в Галлию и после разгрома и убийства Грациана сделал своей столицей Трир (Treviri). Феодосии и Максим оспаривали опе­кунство над юным Валентинианом II, и от имени последнего Амвросий принимал участие в двух разбирательствах в Трире. Вернувшись после второго из них, он в письме (Ер. 24) инфор­мировал Валентиниана о своей беседе с Максимом, который обвинял франкского полководца Баутона в подстрекательстве варваров напасть на него. Вот ответ Амвросия: «Валентиниан повернул гуннов и аланов, приближавшихся к Галлии, против земель Алеманнии. Что же дурного было в том, что Баутон на­правляет варваров против варваров? Ибо пока ты отвлекал римские войска, пока последние разворачивались повсюду друг против друга, в самом сердце Римской империи ютунги разоряли Рецию; и по этой причине гунны были призваны про­тив ютунгов»48.

(а) О событиях, которыми, по-видимому, были мотивиро­ваны эти слова (переход визиготов через Дунай и битва при Адрианополе: 376—378 гг.), см. у Аммиана Марцеллина (§ 2.17.3.); ср. Courcelle 1964: 22, 353 & PI. 14b.l; Bachrach 1973: 28 п.5. (b) Аммиан (Amm. 17,6,1) упоминает предшествующее нападение свевского племени ютунгов на Рецию в 358 г. и на­зывает их Juthungi Alamannorum pars — отсюда Alemannia Амв­росия. Гунны и аланы, которых призвал против них Баутон

47 Ambr. Luc. 10,10 (изд. Adriaen CC XIV, р. 348): quanta enimproelia et
quas opiniones accepimus proeliorum! Chuni in Halanos, Halani in Gothos,
Gothi in Taifalos et Sarmatas insurrexerunt, nos quoque in Illyrico exules pat-
riae Gothorum exilia fecerunt et nondum est finis.

48 Ambr. Ep. 24, 8 (изд. PL 16, с 1038): Valentinianos Hunnos atque
Alanos appropinquantes Galliae per Alemanniae terras reflexit. quid habet in-
vidiae, si Bauto barbaros cum barbaris fecit decernere? quoniam dum tu militem
Romanum occupas, dum is adversum se utrinque praetendit, in medio Romani
imperii sinu Iuthungi populabantur Rhetias; et ideo adversus Iuthungum Hunnus
accitus est.


ЛАТИНСКИЕ ИСТОЧНИКИ 67

(magister militum Грациана и впоследствии Валентиниана II), были, видимо, те самые, которых Феодосии разбил и поселил в Паннонии ок. 379 г. (Орозий § 2.32.2.а; Пакат § 2.33.Ь.); о дате этого вторжения (ок. 383/4 гг.), см. W. Ensslin RE XIV2 [1930] 2549; PLRE I 159 s. v. Bauto.

 

2.17. Аммиан Марцеллин

Грек, родившийся в Антиохии, Аммиан Марцеллин (ок. 330—395), после участия практически во всех войнах свое­го времени, написал на латинском языке исторический труд «Деяния» (Res Gestae) в тридцати одной книге, который про­должает Тацита (§ 2.12) и охватывает период с 96 по 378 гг., от правления Нервы до Валента. Однако до настоящего времени сохранились только последние 18 книг (14—31: начиная с 353 г.). Несмотря на некоторую цветистость стиля, объектив­ность Аммиана делает его величайшим римским историком после самого Тацита. В отношении аланов его труд может рас­сматриваться в качестве наиболее полного источника всей классической древности. Он содержит богатый материал, ко­торый мы разделили на три основные части: [2.17.1] географи­ческие сведения (Amm. 22—23); [2.17.2] этнографический экс­курс об аланах (Amm. 31,2,12—25), и [2.17.3] исторические све­дения периода между 375—378 гг. (Amm. 31, 3—16).

2.17.1. Два пространных географических отступления из книг 22—23 часто упоминают аланов:

(а) глава 22.8 посвящена описанию Фракии, Черного Моря и прилегающих областей; об Азовском море (palus Maeotis) чи­таем: «Вокруг этих крайних и отдаленных болот обитает много народов, отличающихся разнообразием языков и обычаев: ик-соматы, меоты, языги, роксоланы, аланы, меланхлены и гело-

49 Ammianus Marcellinus (изд. W. Seyfarth В74-11 1978; ср. также его изд. с комментированным нем. переводом Ammianus Marcellinus. Ro-mische Geschichte. I-IV. Berlin 1968— 7\);LatLitlV.l93— 107;PLfl£I547— 548 s. v. Marcellinus 15; Eurasia 21—23. Аммиан употребляет форму Ha­lani, которая в некоторых манускриптах везде исправлена на Alani; по­этому мы можем не упоминать этого варианта.


68 ГЛАВА ВТОРАЯ

ны с агафирсами, у которых в изобилии встречается камень адамант, и еще дальше другие неизвестные народы, самые от­даленные из людей»50. Позднее, при описании самой северной части Крыма (Cherronesus Taurica), он добавляет: «в самом на­чале этого края, там, где кончаются Рипейские горы, живут аремфеи, справедливые люди, известные своим миролюбием. Через их страну протекают реки Хрон и Бисула. Около этого народа обитают массагеты, аланы и саргеты, а также многие неизвестные народы, но ни названия их, ни обычаи нам неведо­мы» 5|. Другой пассаж сравнивает береговую линию Черного моря с двойным изгибом скифского лука: «в середине этого лука, представляющем собой весьма широкую протяженность, в пятнадцать дней пути для хорошего пешехода путника, жи­вут европейские аланы, костобоки, и бесчисленные племена скифов. Небольшая часть этих их питается плодами полей, все же остальные кочуют по широким степям, не тронутым сохой, не знавшим посева, одичалым и покрытым инеем. Они питают­ся по-звериному, свои семейства, жилища и скудный домаш­ний скарб они укладывают на кибитки, покрытые корой, и ког­да появится желание, беспрепятственно передвигаются, на­правляя свои повозки, куда вздумают» 52.

(Ь) во время похода против Шапура II император Юлиан в речи, обращенной к воинам, напоминает о былых походах римлян против парфян и персов: «не говоря уже о Лукулле или


ЛАТИНСКИЕ ИСТОЧНИКИ 69

Помпее, который, пройдя земли албанов и массагетов, кото­рых мы теперь называем аланами, видел Каспийское море,— мы знаем, что легат Антония Вентидий нанес в этих местах бес­численное множество поражений врагам» 53. От этой войны Аммиан переходит к пространному отступлению (Amm. 23, 6) об областях Персидской державы; после рассказа о бактрий-цах, согдах и саках, он продолжает: «в местах, где заканчива­ются горы, называемые Имавскими и Апурийскими, живут в пределах Персии скифы, которые граничат с азиатскими сар­матами и соприкасаются с крайними пределами земли аланов. Заброшенные в отдаленный угол земли, привычные к пустыне, они живут в далеко отстоящих одно от другого обиталищах и довольствуются скудным и бедным пропитанием» 54.

В своих отступлениях Аммиан, бывший солдат, ставший ис­ториком, почти полностью зависит от более ранних источни­ков, которыми он владеет не слишком хорошо, поэтому цен­ность его сведений представляется весьма ограниченной (ср. LatLit. IV.2 96). Многие из упоминаемых им народов {Maeotae, Melanchlaenae, Geloni, Agathyrsi, Aremphaei, Massagetae) могут быть обнаружены уже в Скифском логосе Геродота (Moafpm, Me^dyxknivoi, retaovoi, 'Ayd&opooi, 'Apyumxtoi, Maaaayetai). Возможно, что здесь было использовано описание Сарматии у Птолемея (§ 3.15), по крайней мере через посредство какого-то



50

Amm. 22, 8, 31 (изд. Seyfarth BTl,p. 266): circa haec stagna ultima extimaque plures habitant gentes, sermonum institutorumque varietate dis-pariles, Ixomatae et Maeotae et Iazyges Roxolanique [roxuolanique VE] et Halani etMelanchlaenae et cum Gelonis Agathyrsi, apud quos adamantis est copia lapidis, aliique ultra latentes, quodsunt omnium penitissimi.

51 Amm. 22, 8, 38 (изд. Seyfarth BT\, p. 268): ergo in ipso huius compagis
exordio, ubi Riphaei deficiunt monies, habitant Aremphaei, iusti homines pla-
ciditateque cogniti, quos amnes Chronus et Bisula praeterfluunt, iuxtaque
Massagetae Halani et Sargetae aliique plures obscuri, quorum nee vocabula
nobis sunt nota nee mores.

52 Amm. 22,8,42 (изд. Seyfarth В T I, p. 268): in medio autem spatio arcus,
quod prolixae rotunditatis esse praediximus quodque expedite viatori diebus
conficitur quindecim, Europaei sunt Halani et Costobocae gentesque Scyrharum
innumerae, quae porriguntur ad usque terras sine cognitofine distentas. quarum


pars exigua frugibus alitur, residuae omnes palantes per solitudines vastas nee stivam aliquando nee sementem expertas, sed squalentes et pruinosas ferarum taetro ritu vescuntur eisque caritates et habitacula vilesque supellectiles plaustris impositae sunt corticibus tectis et, cum placuerit, sine obstaculo migrant eodem carpenta, quo libuerit, convolventes.

53 Amm. 23, 5, 16 (изд. Seyfarth ВТ I, p. 305): namque ut Lucullum
transeam vel Pompeium, qui per Albanos et Massagetas, quos Alanos [quo
alarms
V corr. M3] nunc apellamus, hac quoque natione perrupta vidit Caspios
lacus, Ventidium novimus Antoni legatum strages per hos tractus innumeras
edidisse.

54 Amm. 23, 6, 61 (изд. Seyfarth ВТ I, p. 318): circa defectus et crepidines
montium, quos Imavos et Apurios vocant. Scythae sunt varii intra Persicos fines
Asianis contermini Sarmatis Halanorumque latus tangentes extremum, qui velut
agents quodam secessu coalitique solitudine per intervalla dispersi sunt longa,
assueti victu vili et paupertino.


70 ГЛАВА ВТОРАЯ

другого источника (ср. пер. Seyfarth vol. Ill, p. 202 п. 51). Что касается Ixomatae, Sargetae, ср. 'Ы;&цостса, Еару&ткн Птолемея; последовательность Jazyges Roxolanique et Alani напоминает нам о 1&£оуе<; кои, 'Pco^o^avoi... mi oi 'Ataxwoi XroGcu (§ 3.15.1.b). В отличие от восходящего к Диону Кассию (§ 3.4.1.) стереотип­ного толкования, ставящего аланов и массагетов на один и тот же уровень, которое мы снова обнаруживаем в последующем этнографическом экскурсе (§ 2.17.2.), один пассаж (Amm. 22, 8, 38) рассматривает их как разные народы. О Помпее и аланах, см. у Лукана (§ 2.4.а). Описание жизни скифов (Amm. 22, 8, 42) очень схоже с параграфом об аланах в этом отступлении (Amm. 31,2, 18; см. § 2.17.2.). Костобоки (Costobocae) — дакское пле­мя, о котором ничего не упоминается после правления Марка Аврелия (примерно до 172 г.; ср. перечень из Historia Augusta § 2.8.с). Asiani Sarmatae (пер. Зейфарта "Asianische Sarmaten"), граничившие с Imavi et Apurii monies, это, должно быть, асианы Помпея Трога (§ 2.7.); ср. 'Аашпоа Птолемея (§ 3.15.3.Ь), между то "I|i.aov и та Таттоира брт|. Короче говоря, мы встречаем аланов на обширной территории от причерноморских степей — хотя временами слишком далеко к северу, близ рек *Преголия и Ви-стула (Chronus et Bisuld) — до областей к северо-востоку от Кас­пия.

2.17.2. Наиболее важным отрывком в начале последней книги (Res Gestae) является этнографический экскурс о гуннах (Amm. 31,2, 1—11) и аланах (ibid. 12—25), в котором излагают­ся следующие события (§ 2.17.3.):

[12] «Этот подвижный и неукротимый народ [гунны], вос­пламененный дикой жаждой грабежа, двигаясь вперед среди грабежей и убийств, дошел до земли аланов, древних массаге­тов. Раз я упомянул аланов, то будет уместно рассказать, отку­да они и какие земли занимают, |показав при этом запутан­ность географической науки, которая долго многое t--- и раз­личное, наконец нашла истину!; [13] Истр, пополнившись водой притоков, протекает мимо савроматов, область которых простирается до Танаиса, отделяющего Азию от Европы. За этой рекой аланы занимают простирающиеся на неизмеримое пространство скифские пустыни. Имя их происходит от назва­ния гор. Мало-помалу они подчинили себе в многочисленных


ЛАТИНСКИЕ ИСТОЧНИКИ 71

победах соседние народы и распространили на них свое имя, как сделали это персы; [14] Из этих народов нервии занимают среднее положение и соседствуют с высокими крутыми горны­ми хребтами, утесы которых, покрытые льдом, обвевают акви­лоны. За ними живут видины и очень дикий народ гелоны, ко­торые снимают кожу с убитых врагов и делают из нее себе одежды и боевые попоны для коней. С гелонами граничат ага-фирсы, которые красят тело и волосы в голубой цвет, простые люди — небольшими, кое-где рассеянными пятнами, а знат­ные— широкими, яркими и частыми. [15] За ними кочуют по разным местам, как я читал, меланхлены и антропофаги, пита­ющиеся человеческим мясом. Вследствие этого ужасного спо­соба питания соседние народы отошли от них и заняли далеко отстоящие земли. Поэтому вся северо-восточная полоса земли до самых границ серов осталась необитаемой. [16] С другой стороны поблизости от места обитания амазонок смежны с во­стока аланы, рассеявшиеся среди многолюдных и великих на­родов, обращенных к азиатским областям, которые, как я уз­нал простираются до самой реки Ганга, пересекающей земли индов и впадающей в южное море.

[17] Аланы, разделенные по двум частям света, раздроблены на множество племен, перечислять которые я не считаю нуж­ным. Хотя они кочуют как номады, на громадном пространстве на далеком друг от друга расстоянии, но с течением времени они объединились под одним именем и все зовутся аланами вслед­ствие единообразия обычаев, дикого образа жизни и одинаково­сти вооружения. [18] Нет у них шалашей, никто из них не пашет, питаются они мясом и молоком, живут в кибитках, покрытых согнутыми в виде свода кусками древесной коры, и перевозят их по бесконечным степям. Дойдя до богатой травой местности, они ставят свои кибитки в круг и кормятся, как звери, а когда пастбище выедено, грузят свой город на кибитки и двигаются дальше. В кибитках сходятся мужчины с женщинами, там же родятся и воспитываются дети, это — их постоянные жилища, и куда бы они не зашли, там у них родной дом. [19] Гоня перед собой упряжных животных, они пасут их вместе со своими ста­дами, а более всего заботы уделяют коням. Земля там всегда зе­ленеет травой, а кое-где попадаются сады плодовых деревьев.


72 ГЛАВА ВТОРАЯ

Где бы они ни проходили, они не терпят недостатка ни в пище для себя, ни в корме для скота, что является следствием влажно­сти почвы и обилия протекающих рек [20]. Все, кто по возрасту и полу не годятся для войны, держатся около кибиток и заняты домашними работами, а молодежь, с раннего детства сроднив­шись с верховой ездой, считает позором для мужчины ходить пешком, и все они становятся вследствие многообразных упраж­нений великолепными воинами. Поэтому-то и персы, будучи скифского происхождения, весьма опытны в военном деле.

[21 ] Почти все аланы высокого роста и красивого облика, во­лосы у них русоватые, взгляд если не свиреп, то все-таки грозен; они очень подвижны вследствие легкости вооружения, во всем похожи на гуннов, но несколько мягче их нравами и образом жизни; в разбоях и охотах они доходят до Меотийского моря и Киммерийского Боспора с одной стороны и до Армении и Ми­дии с другой. [22] Как для людей мирных и тихих приятно спо­койствие, так они находят наслаждение в войнах и опасностях. Счастливым у них считается тот, кто умирает в бою, а те, что доживают до старости и умирают естественной смертью, пресле­дуются у них жестокими насмешками, называются выродками и трусами. Ничем они так не гордятся, как убийством человека, и в виде славного трофея вешают на своих боевых коней содран­ную с черепа кожу убитых. [23] Нет у них ни храмов, ни святи­лищ, нельзя увидеть покрытого соломой шалаша, но они втыка­ют в землю по варварскому обычаю обнаженный меч и благого­вейно поклоняются ему, как Марсу, покровителю стран, в которых они кочуют. [24] Их способ предугадывать будущее странен: связав в пучок прямые ивовые прутья, они разбирают их в определенное время с какими-то таинственными заклина­ниями и получают весьма определенные указания о том, что предвещается. [25] О рабстве они не имели понятия, все они благородного происхождения, а начальниками они и теперь вы­бирают тех, кто в течение долгого времени отличался в бит­вах» 55.

55 Агат. 31, 2, 12—25 (изд. Seyfarth ВТ II, р. 163—166): [12] hoc expedition indomitumque hominum genus externa praedandi aviditate flagrans immaniper rapinas finitimorum grassatum et caedes ad usque Halanos [adalam V


ЛАТИНСКИЕ ИСТОЧНИКИ 73

Относительно осторожности, которой требуют экскурсы Аммиана, ср. комм, к §2.17.1. Согласно первой части текста [12—16], аланы присоединили к себе своих соседей ad gentilitatem sui vocabuli, факт, который подтверждается генези­сом кочевых империй, и указывает на их этническую неодно­родность. Перечень подвластных им народов имеет, однако, литературное происхождение, как в «понтийском» отступле­нии, и не представляет большой ценности, поскольку все пере-

Achaiam EA] pervenit, veteres Massagetas, qui unde sint vel quas incolant ter­ras, quoniam hue res prolapsa est, consentaneum est demonstrare geographica perplexitate monstrata, quae diu multa luda... et varia, tandem repperit verita-tis interna... [13] abundans aquarum Hister advenarum magnitudinefluenti Sau-romatas praetermeat ad usque amnem Tanaim pertinentes, qui Asiam terminal ab Europa. hoc transito in immensum extentas Scythiae solitudines Halani in­habitant ex montium appellatione cognominati paulatimque nationes contermi-nas crebritate victoriarum attritas ad gentilitatem sui vocabuli traxerunt ut Per-sae. [14] inter hos Nervi mediterranea incolunt loca, vicini verticibus celsis, quos praeruptos geluque torpentes aquilones astringunt. post quos Vidini sunt et Gelo-ni, perquam feri, qui detractis peremptorum hostium cutibus indumenta sibi equisque tegmina conficiunt bellatoriis. Gelonis Agathyrsi collimitant, interstinc-ti colore caeruleo corpora simul et crines et humiles quidem minutis atque raris, nobiles vero latius fucatis et densioribus notis. [15] post hos Melanchlaenas et Anthropophagos palari accepimus per diversa humanis corporibus victitantes, quibus ob haec alimenta nefanda desertis finitimi omnes longa petiere terrarum. ideoque plaga omnis orienti aestivo obiecta, usque dum venitur ad Seras, inhabi-tabilis mansit. [16] parte alia prope Amazonum sedes Halani [hilani V] sunt orienti acclines, diffusi per populosas gentes et amplas, Asiaticos vergentes in tractus, quas dilatari ad usque Gangen accept, fluvium intesecantem terras Indo-rum mareque inundantem australe.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: