Прекрасный Принц на разведке

Принцы топали через лес в приподнятом настроении. Дункан, распевая, делился с остальными своей любимой гномьей песенкой «Бороды и пламя — заклятые враги». Когда он эффектно закончил:

— Так не склоняйся же наааад уууглеоом! — Лиам с Фредериком поаплодировали ему.

— Спасибо, Дункан, — сказал Лиам. — Мне даже понравилось.

— Да, на сей раз произошедшее столкновение, сулившее опасность, прошло куда приятнее, — сказал Фредерик. — Однако, как бы мне хотелось ехать верхом на наших лошадях.

— Мне тоже, — сказал Дункан.

— Так у тебя же не было никакой лошади, — напомнил ему Густав.

— Нее, я не про это путешествие, — сказал Дункан. — Но я потерял коня несколько месяцев назад. Его звали Папа-ноги-в-руки. Я как-то погнал его вниз по ручью в поисках блестящих камешков, и пока я давал имена форели, он смылся. Кажется, он меня стеснялся.

— А мой конь прошел со мной через все мои величайшие приключения, — сказал Лиам. — Если бы его со мной не было во время сражения со злой феей, не знаю, выжил бы я. Помяните мои слова: если у меня появится шанс вернуться в замок Робера и отыскать Громовержца, я так и сделаю. — Он был прерван смешком Густава.

— Что такое, Густав?

— Это уже немного чересчур, разве нет? — сказал Густав. — Громовержец?

— Он мощный боевой конь. Так почему бы ему не дать соответствующее имя? — спросил Лиам.

— Боевой конь — футы-нуты! — Густав покатился со смеху. — Вот мой, поистине был боевым. Ты вообще видел обхват его бедра?

— Ну и какое, позволь спросить, имя-что-надо у твоего коня? — хладнокровно спросил Лиам.

Густав что-то пробормотал.

— Как-как? — с ухмылкой переспросил Фредерик.

— Семнадцатый, — проворчал Густав, повнятнее.

— Что значит семнадцатый? — поинтересовался Дункан.

— Семнадцатый, — повторил Густав. — Так звали коня. Я не давал ему имя. Каждому ребенку в нашей семье дается конь по достижении определенного возраста. И имя животному дается в соответствии с порядком нашего рождения. Я был семнадцатым.

— Мою лошадку звали Гвендолин, — сказал Фредерик. — Однако, не то что бы у меня с ней была связана какая-нибудь история. Я познакомился с ней в день начала своего путешествия. Но учитывая то, как терпимо она отнеслась к моим навыкам верховой езды, скажу, что моя любовь к ней стала сильнее. И я очень надеюсь, что когда-нибудь снова ее увижу.

— А что это там? — спросил Дункан, тыча пальцем на желто-коричневую кобылу, которая паслась между деревьев.

Четыре принца встали как вкопанные. На лошадином седле и впрямь промелькнул герб Гармонии. Четыре принца подобрались поближе.

— Да, это же и правда Гвендолин, — изумленно прошептал Фредерик.

— Семнадцатый! — обрадовался Густав, когда заприметил своего коня. Он поймал себя на том, что довольно лыбится, и быстренько сплюнул на землю, пока никто его не поймал за улыбкой.

— Здесь все наши лошади, — сказал Лиам.

— Разве что за исключением моей, — добавил Дункан с некоторым разочарованием. Если уж вернулись лошади его товарищей, то он ожидал, что с его-то волшебной удачей Папа-ноги-в-руки тоже должен был вернуться.

Четыре принцевых лошади (плюс несколько дюжин других) были привязаны к деревьям в импровизированном загоне.

— Много лошадей. А чего они все здесь делают? — спросил Фредерик. — Думаете, Король Бандитов продал наших лошадок перекупщикам или вроде того?

— Нет, думаю, Роберу и его людям самим нужны лошади, — сказал Лиам. — Давайте осмотримся вокруг. Но будьте ниже травы, тише воды.

Он провел своих товарищей дальше по тропе и указал на серый брезентовый шатер за деревьями.

— Думаешь, там кто-то из бандитов? — спросил Дункан. Все четверо присели и подобрались ближе. По мере приближения, они заметили, что на поле был раскинут не один шатер. Перед ними расположился целый город шатров, всех и не сосчитаешь. В центре лагеря был вывешен флаг, на котором был изображен старый бородатый король, которого пинал гигантский ботинок: флаг Короля Бандитов.

— Мне кажется, там все бандиты, — сказал Лиам.

Они наблюдали, как из своих шатров вышли здоровяки (некоторых из которых они видели в замке у Короля Бандитов), о чем-то оживленно болтая и пихая друг друга локтями. Как только солнце стало катиться к закату, парочка бандитов принялась разжигать костры и греть закопченные горшки с кашей.

— Они заняты готовкой ужина, — сказал Густав. — Давайте украдем наших коней, пока им недосуг.

— Нет, — сказал Лиам. — Оставим пока лошадей в покое. Это наш шанс узнать, что задумали разбойники. Наша черная одежда воров прекрасно подходит для маскировки. Давайте проверим, сможем ли мы подслушать.

— Смотрите! — ойкнул Фредерик. — Это Гораций и Невилл.

— Кто?

— Те два парня, что схватили нас в доме, там, в Лесляндии, — сказал Фредерик. — Бугай, который бросился со здоровенным мечом на Дункана, и коротышка с крысиными усиками.

— О, точно, — сказал Дункан. — Это они.

Гораций с Невиллом, поглощенные разговором, прогуливались по окраине лагеря всего в нескольких ярдах.

— Хм. Мне казалось, что Робер навалял им, — сказал Густав.

— Пошли, — прошептал Лиам. Он присел на корточки и прополз таким образом, пока не оказался всего в нескольких футах от Горация и Невилла. Остальные, затаив дыхание, последовали его примеру.

— Как думаешь, что теперь он с нами сделает? — гнусаво прохрипел Невилл.

— Надеюсь, вернет на старую работу, — сказал Гораций. — Я даже готов навоз убирать за лошадьми.

— Ну, это уж нам вряд ли грозит, как думаешь, а? — спросил Невилл. — Он же пытал нас несколько дней. У меня до сих пор все болит от тех щелбанов. Откровенно говоря, я счастлив, что вообще жив остался. С удовольствием уберу сам-знаешь-что, если это будет означать, что голова останется нетронутой.

— Знаешь, я никогда не видел, чтобы пацан кого-нибудь убивал, — сказал Гораций. — Ты же понимаешь, мы работаем на ребенка, да?

Невилл застыл как вкопанный. Лиам тоже, и остальные принцы поврезались как домино друг другу в спины. Всех четверых повело в сторону, но трое, вцепившись в плечи друг друга, сумели удержаться и не рухнуть на землю.

— Даже вслух не произноси! — рявкнул Невилл хриплым шепотом. — Ты хочешь концы отдать, что ли? Мы как раз рядом с его шатром. Что, если он услышал, как ты сказал, что он... ну, ты понял.

— Пацан, — сказал Гораций.

— Тихо! Заткнись, заткнись, заткнись! — Невилл скинул свой черный капюшон и принялся дубасить Горация. Гораций же ухмылялся. Он наслаждался страхом Невилла.

— Давай же разберемся, что угодно мальчонке, — сказал Гораций, и начал петь:

— Из чего только сделаны мальчики?

Из чего только сделаны мальчики?

Из улиток, ракушек

И зеленых лягушек.

Вот из этого сделаны мальчики!

Невилл в отчаянии обхватил голову руками.

Два бандита развернулись и вошли в большой шатер. Принцы проскользнули следом и развесили свои уши возле серой ткани.

— Сэр, Вы хотели нас видеть, — услышали они голос Горация. Как бы сильно ни любил Гораций подшучивать над Невиллом по поводу Короля Бандитов, но он всегда вел себя предельно уважительно в присутствии дьявольского малолетнего отродья. Ему не хотелось в конечном итоге оказаться не на той стороне в момент одной из истерик Диба Робера. Он знал, что охранник, который однажды совершил ошибку, украв несколько печенек у Робера, был подвергнут обстрелу бумажными шариками на протяжении целой недели.

— Вы же знаете, вы мне оба очень симпатичны, верно? — спросил Робер, своим тоненьким голоском.

— Гм, да, конечно, — ответил Невилл.

— Чем можем служить, — добавил Гораций.

— Я пока все еще не простил с вас за то фиаско на крыше, — сказал Робер. — Но мне нужна парочка сноровистых людей, а в этой армии неудачников, вы, парни, как это ни печально, лучшее, чем я располагаю.

— Приятно это слышать, сэр, — сказал Невилл.

Гораций толкнул его и прошептал:

— Это был не комплимент.

— А посему, с превеликим неудовольствием, — продолжил Робер напыщенным тоном, — я, тем самым, назначаю вас сэр Гораций и сэр Невилл, своими первыми официальными рыцарями.

— Это честь для нас, сэр, — ответил Гораций.

— И как мои первые рыцари, — сказал Робер, — в вашу обязанность будет входить управлять делами нашего нового замка. Уверен, что новый будет значительно больше старого замка, так что убираться придется дольше. Вы должны будете держать кухню в порядке; и чтобы все (особенно я) были сыты и довольны.

— Если не возражаете, то мы, пожалуй, откажемся, — осмелился высказаться Невилл, — раз мы теперь с ним рыцари, может, нам будет позволено заняться чем-то, ну я не знаю, более волнительным, что ли?

— Стоит ли мне приготовить бумажные шарики, сэр Невилл?

— Нет, сэр.

— А теперь, как я уже говорил, — продолжил Робер. — Вы оба будете иметь дело с посетителями. Уверен, что как только у меня появится собственное королевство, в двери нашего замка то и дело будут стучаться всякие важные персоны из стран за тридевять земель. Вы будете приглашать их в банкетный зал (ну или куда там, я пока не знаю) для того, чтобы я провел дипломатические переговоры или типа того. А потом мы будем обворовывать их.

Когда Робер расхохотался, принцы недоверчиво переглянулись.

— Должен заметить, сэр, — добавил Гораций, — что Вы провернули гениальное дельце.

— Знаю! — восторженно заорал Робер. — Пару часов поохраняем, а за это получим целое королевство. И скажу я вам, что королем быть прикольнее, когда можно будет помыкать не только вами, профанами, а и невинным народом.

— Ведьма сказала, что Вы можете выбрать любое из пяти королевств, какое захотите, — сказал Невилл. — Вы уже решили которое?

— О да. Думаю, что это королевство, в котором мы сейчас находимся, подходит мне лучше всего, — сказал Робер. — Я беру себе Штормвилль.

— Ну все, хватит с меня, — прошипел Густав сквозь зубы. — Мы сейчас же нападем на них.

— Густав, нет, — предостерег Лиам. Он быстро схватил его за руку и не позволил подняться. — Нас четверо, а их, гмм, наверное, сотни две — гораздо больше, чем мы видели в замке. Это сильно нарушает наши планы. Нам нужно сменить стратегию. Нам никогда не добыть карты, если придется отбиваться от армии Робера. Нужно скорее бежать в замок Штормвилля за подкреплением.

— Нет, мы должны напасть немедля, — презрительно усмехнулся Густав.

— Густав, прислушайся к голосу разума, — сказал Лиам. — Вчетвером нам не одолеть целую армию. Хотя, с твоими братьями и стражей твоего отца...

— Вместо того, чтобы попусту болтать, мы могли бы уже вломиться внутрь и разобраться с этим маленьким гаденышем, — проворчал Густав.

Фредерик с Дунканом зашикали на них, чтобы те успокоились.

— Слушай, Густав, неужели ты не можешь понять, что нельзя действовать в спешке и полагаться на авось, в прошлом это не помогало, — сплюнул Лиам.

— Так подскажи идею получше, профессор Мозговой штурм, — огрызнулся Густав.

Фредерик с Дунканом вновь попытались их утихомирить.

— Я только что подкинул тебе отличную идею: мы идем к твоему семейству, — вместо того, чтобы замолчать, сказал Лиам.

— Это тупо! — заспорил Густав. — У нас появилась возможность взять Робера тепленьким. Без маленького задаваки его армия развалится.

— Это слишком рискованно! — зарычал в ответ на него Лиам. — Я хочу, чтобы на моей совести не было никаких мертвых принцев.

— Парни, — зашикал на них Фредерик. — Вы шумите.

— НЕ ЛЕЗЬ! — одновременно заорали Лиам с Густавом.

— Что это было? — услышали они вопрос Короля Бандитов, раздавшийся из шатра.

— Сказочник меня задери, — пробормотал Лиам.

Робер, с Горацием и Невиллом, стрелой вылетел из своего шатра.

— Вот те на! — захихикал Робер. — Поверить не могу, что эти болваны оказались настолько тупы, чтобы вернуться! — Он начал пританцовывать и радостно улюлюкать.

— Разделяемся, — сказал Лиам, когда все бандиты кинулись к ним. Он схватил Дункана и потащил в одну сторону, Густав схватил за воротник Фредерика и побежал в противоположную сторону.

— Парни! — заорал во все легкие Гораций, и его голос разнесся над всем палаточным городком. — У нас тут надо изловить принцев!

— Ой! Мои ноги будто уснули, — взвизгнул Фредерик, неловко подпрыгивая. — Ой-ой-ой-ой-ой! — Густав, пыхтя, не сбавляя темпа, оторвал Фредерика от земли и перекинул себе через плечо. Бандиты рванули к нему, но каждый раз, когда они приближались слишком близко, Густав делал поворот, и позволял ботинкам Фредерика ударять очередного разбойника прямо в лицо. — О, это определенно бодрит мои ноги, — сказал Фредерик.

Невилл бросился вперед Густава. Он оказался на пути большого принца и вытащил острый сверкающий кинжал.

— Прошу тебя, только не беги на того человека с ножом, — умолял Фредерик.

— Держись, — сказал Густав, когда несся к глумящемуся Невиллу. Густав сдернул один из ботинков у Фредерика с ноги и запустил им в жилистого бандита. Каблук ботинка угодил Невеиллу прямо между глаз и сбил его с ног. Не сбавляя темпа, Густав подобрал с земли свободной рукой ботинок и вновь нацепил его на ногу Фредерику. Кроме того, он еще до кучи наступил на руку Невиллу. С Фредериком на плече Густав бежал так, что ветер в ушах свистел. Он выбежал, наконец, из лагеря и скрылся между деревьями.

Тем временем, Гораций охотился за Лиамом с Дунканом.

— Парни, да я гляжу, вы по нам соскучились, — крикнул бугай. — Я тронут, что вы вернулись повидаться.

— Вы нас совершенно не так поняли! — крикнул в ответ Дункан Горацию, когда они с Лиамом перепрыгивали через веревки, которые держали шатры. — Мы вовсе не скучали по вам! Мы здесь по другому поводу!

— Сарказм, Дункан. Это сарказм, — сказал Лиам, увернувшись от бросившегося на него разбойника.

— Вы могли бы чуть притормозить, бежать-то вам некуда, — сказал Гораций.

Лиам остановился, когда увидел перед собой стену из разбойников, приближающуюся к нему. Он посмотрел направо и налево, и увидел сплошные палатки, телеги и ящики с припасами. Они оказались в ловушке. Гораций ленивой походкой пошел в их сторону, небрежно размахивая огромной деревянной дубинкой — оружием, которое на вид было довольно большим и крепким, чтобы расплющить человеческий череп.

— Брось меня в него, — сказал Дункан. — И поглядим, что будет.

— Совсем сбрендил, — сказал Лиам, но подумал, что это идея. Лиам, как правило, не придавал значения вере Дункана в его «волшебную удачу», считая, что это всего лишь одна из его причуд, но каждый раз, когда они выживали, как например, после падения с крыши Робера, он не мог не начать немного задумываться над этим. Дункан выжидающе смотрел на Лиама.

— Ладно, — пожал плечами Лиам.

Он поднял Дункана и бросил коротышку прямо в Горация. Здоровый бандит поймал Дункана свободной рукой и крепко его сжал.

— Ха, — усмехнулся Гораций. — Что ж, спасибо. Честно говоря, не ожидал, что будет так просто.

Лиам разочарованно просто покачал головой. Он не сделал ни единой попытки хоть как-то защититься от десяти большущих разбойников, набросившихся на него сзади. Один подальше отбросил меч Лиама, пока остальные скручивали ему руки и ноги. Драться было бесполезно, особенно, когда Дункан был отдан на милость врага.

Дункан безвольно висел в руке Горация, замерев в замешательстве. Не случилось ничего даже отдаленно хорошего. У Горация отчего-то не случилось внезапного сердечного приступа. И земля не разверзлась и не поглотила разбойников. Ничего подобного, Дункан просто оказался в руках у плохого парня. «Сомнений больше никаких нет, — подумал он. — Моя удача ушла».


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: