Урок 12 Условия платежа

第十二课 支付条件

1. 课文 Текст

X. Сегодня нам предстоит обсудить вопрос о форме расчёта. Г. Какую форму расчёта вы практикуете? X. Мы практикуем аккредитив, инкассо, перевод, открытый счёт. Г. Каким путём будет произведён расчёт между нами? X. Самой удобной формой для нас яв­ляется аккредитив. В течение пятнадцати дней после получения вашего телеграфного извещения о го­товности товара к отгрузке, мы от­крываем аккредитив на полную сто­имость товара, предназначенного к отгрузке. Г. Каков срок действия аккредитива? X. Аккредитив будет действителен в течение шестидесяти дней. Г. К сожалению, мы не можем согласиться с аккредитивом, так как нам придётся заплатить банку три процента от стоимости товара и внести депозит в размере тридцати процентов на срок действия аккредитива. Это снизит нашу прибыль. Нам это невыгодно. X. По-вашему, какая форма платежа вас устраивает? Г. Мы предлагаем осуществлять пла­тёж телеграфным переводом в тече­ние пятнадцати дней после прибытия товара в порт назначения и передачи его нашему экспедитору. X. К сожалению, мы не можем согласиться с оплатой телеграфным переводом. Г. Почему? X. В этом случае мы не гарантированы от задержки в оплате или полной неоплаты товара, если у вас будут финансовые затруднения. Г. Вы знаете нас как исключительно надёжную фирму, для которой сумма нашей сделки не влияет сколько-нибудь заметно на её финансовое по­ложение. X. Да, мы знаем это. Однако, согласно нашей обычной практике, мы не можем акцептовать условия поставки без гарантий платежа. Г. В таком случае, как вариант, мы предлагаем в качестве обеспечения платежа гарантию первоклассного банка сроком на шестьдесят дней с даты коносамента. Как вы находите это предложение? X. Это нам тоже не совсем подходит. Нам ещё нужно подумать. Г. Как решить этот вопрос? Аккреди­тив вам выгоден, но нас не устраивает, телеграфный перевод нам удобен, но вы не согласны. X. Нам нужно найти решение, приемлемое для двух сторон. Г. Если мы будем платить за товар инкассо, вас удовлетворило бы такое решение? X. Мы в свою очередь, можем согла­ситься на инкассовую форму платежа, если ваш банк даст нам гарантию оплаты наших платёжных документов в течение тридцати дней с даты отгрузки. Г. Мы просим вас снять требование о выдаче банковской гарантии, так как банк берёт комиссию в размере трёх процентов за выдачу гарантийного письма. Х. Без гарантии платежа поставка товара противоречит нашей практике. Г. В таком случае мы готовы согласи­ться с выдачей гарантии, если стоимость этой операции будет учтена вами в цене. X. Но цена, по-нашему предложению, не включала покрытия ваших банковских расходов. Г. Мы предлагаем, чтобы расходы по открытию банковской гарантии были разделены пополам. X. В таком случае мы готовы умень­шить общую цену по контракту на одну и пять десятых процента. Г. Мы не возражаем. X. Я ещё хотел спросить, есть ли у вас возможность оплатить авансом всю стоимость товара до начала его поставки? Г. Мы считаем, что стопроцентный аванс вызовет у нас финансовые за­труднения. В таком случае мы пред­лагаем внести аванс в размере пяти­десяти процентов, а остальные пять­десят процентов перевести на ваш счёт после получения товара. X. В какой валюте будут осуществля­ться платежи? Г. Платежи за поставляемые товары будут производиться посредством телеграфного банковского перевода (Т/Т) в долларах США или в валютах Евро. X. Как вы будете учитывать колебания валюты? Г. Для предотвращения валютных потерь мы предусматриваем валют­ную оговорку (золотовалютную, зо­лотую, мультивалютную). X. Мы так и сделаем. Ваш коммерческий представитель производит расчёт с нами против следующих документов: 1/ Счёта-фактуры в двух экземпля­рах. 2/ Дубликата железнодорожной на­кладной. 3/ Спецификации в трёх экземплярах. 4/ Сертификата о качестве в двух экземплярах. 5/ Упаковочного листа в одном экземпляре. Г. Все вопросы уже решены удовлетворительно. Мы готовы подписать контракт. X. Нам это приятно слышать. С нашей стороны возражений нет. 今天我们将要讨论结算方式问题。 贵方一般采用什么样的结算方式? 我们采用信用证、托收、汇付和公开帐户。 我们之间以什么方式进行结算? 信用证对我们是最方便的方式。我们收到贵方备货电报通知书后15天内,开立预定发货全部价款的信用证。 信用证有效期多长? 信用证有效期60天。 很遗憾,我们不能同意用信用证支付。因为用信用证支付,我们不仅要向银行支付3%的货款,还要在信用证的有效期内交纳30%的保证金,这就降低了我们的利润。这对我们不利。 依贵方看,什么样的支付方式对贵方合适? 我们建议在货物到达指定港并交给我方代运人之后的15天之内以电汇支付。 很遗憾,我们不能同意电汇。 为什么? 如贵方财力拮据,拖延支付或拒付全部货款,我方就会得不到保证。 贵方知道,我方是一家非常可靠的公司。对公司来说,这笔交易的金额丝毫也不会影响它的财务状况。 是的,我们知道这一点。但是根据我方通常的做法,如果没有付款担保,我方就不能承诺供货条件。 在这种情况下,作为一种解决方案,我方 建议从提单日期开始的60天内,由一家第一流银行作为付款的担保,您认为如何? 这对我们也不恰当。我们还要再考虑考。 怎么解决这个问题?信用证对贵方有益,却对我方不合适;电汇对我方合适,贵方却又不同意。 我们应该找出双方都能接受的解决办 法。 如果以托收方式付款,贵方认为如何? 如果从发货之日起的30天内,贵方银行能保证对我方的收款单据给予支付,我方也可以同意以托收方式付款。 请贵方撤销提供银行担保的要求,因为银行对开出保证函要征收3%的手续费。 没有付款保证就供货,这不符合我们的做法。 在这种情况下,如果贵方把这笔业务费用算在价格里,我方可以同意提供担保。 但是在我方报价的价格中,没有包括弥补贵方的银行费用。 我方建议,开立银行保证函的费用由双方平均负担。 这样的话,我们准备将合同总价减少1.5%. 我们同意。 我还想问一下,贵方能否在供货之前预付全部货款? 我们认为,预付百分之百货款将使我方 财力发生困难。这样吧,我们建议预付50%,在收到货物后再把其余50%汇到贵方帐户。 将采取哪种货币形式进行支付? 货款价可直接通过银行电汇(Т/Т)用美元或欧元支付。 您对外汇波动是怎么考虑的? 为了防止外汇损失,我们可以预先订出外币兑换的附加说明(金本位、黄金、多、种货币)。 我们就这么办。贵方商业代表和我方凭下列单据办理结算手续: 发货帐单2份; 铁路运单副本; 明细单3份; 品质证明书2份; 装箱单1份。 好吧,所有问题都已圆满解决。我们准备签署合同。 听到这很高兴。我们也准备签合同。

2. 常用句子 Типовые выражения

1. Аккредитив должен быть открыт по получении извещения о готовности оборудования к отгрузке. 在接到设备发运通知书后应立即开立信用证。

2. Мы уведомим бенефициара об открытии в вашу пользу безотзывного подтверждённого аккредитива. 我们将通知受益人,开立对贵方有利的不可撤销的保兑信用证。

3. Условия открытого вами аккредитива отличаются от условий, предусмотренных в контракте, и мы не можем получить причитающейся нам суммы. 贵方开立的信用证条款与合同规定的条件有出人,所以我方无法获得应付给我们的金额。

4. Расходы за изменение аккредитива будут за счёт вашего клиента. 修改信用证的费用将由贵方主顾承担。

5. Самой удобной формой оплаты для продавца является аккредитив. 用信用证支付对卖者来说是最方便的形式。

6. Ввиду истечения срока действия аккредитив аннулирован. 鉴于有效期满,信用证已被取消。

7. Просим пролонгировать срок аккредитива до августа. 请贵方将信用证的有效期延长到8月份。

8. Все требуемые по аккредитиву документы были своевременно направлены в банк. 合同信用证要求的票据已及时寄到银行。

9. Обычно мы передаём Заказчикам вместе со счетами полный комплект погрузочных документов. 按惯例,我方将全套的发货票据连同帐单同时寄给订货人。

10. Мы не можем произвести платежа с аккредитива, так как в документах, направленных в банк, имеются многочисленные расхождения. 我们不能用信用证付款,因为在向银行递交的票据中有大量的差错。

11. Мы возражаем против оплаты комиссии, так как по условиям аккредитива вся комиссия за счёт бенефициара. 我方反对支付手续费,因为信用证条件规定,所有手续费用由受益方支付。

12. Считаем целесообразным предусмотреть в контракте перевод аванса в течение 30 дней с даты подписания контракта. 在合同里规定,从签约之日起30天内汇出预付款,我们认为是合理的。

13. Документы, представленные к платежу, находятся в полном соответствии с условиями контракта. 付款的票据完全符合合同规定的条件。

14. Чеки, тратты и аккредитивы должны иметь две подписи официальных лиц. 支票、汇票及信用证必须有两个正式代表的签字。

15. В вашем переводе не указано наименование получателя. 在贵方的汇款单上没有写明收款人的姓名。

16. По получении вашего платёжного поручения эта сумма будет кредитована счёту получателя. 收到贵方托付单后,这项款额将贷记收件人的帐户上。

17. Сумма будет выплачена против вашей расписки. 将根据贵方的签字付款。

18. Инкассо будет предъявлено к оплате, как только будет представлена импортная лицензия. 只要有进口许可证,即可支付托收。

19. Этот счёт будет использован для расчётов по аккредитивам, инкассо и переводам. 本帐户用于信用证、委托和汇款的结算。

20. В связи с изменением срока платежа, тратта не акцептована. 鉴于付款期限变化, 汇票不能支付。

21. Просим вас представлять нам выписки нашего счёта на 1-е число каждого месяца 我们请求贵方每月的1号为我们开1个帐单。.

22. Мы предусмотрим в контракте платежи в конвертируемой валюте. 在支付合同中我们规定用自由兑换货币进行支付。

23. Мы будем ежемесячно рассылать наш курсовой бюллетень всем нашим корреспондентам. 我们将按月把汇价分别寄给我们的各代办行。

24. Мы не вводим валютные ограничения. 我们对外汇不实行限制。

25. Обмен валюты осуществляется по курсу дня. 按日牌价兑换货币。

Банк обменивает валюту по паритету (выше паритета, ниже паритета). 银行按平价(高于平价,低于平价)兑换外汇。

26.

3. 生词 Новые слова

сертификат 证明书
спецификация 明细单
накладная 提货单
дубликат 副本
счёт-фактура 发货单,发票
мультивалютный 多种货币的
золотовалютный 金本位的
оговорка 附带条件
предотвращение 防止
аванс 预付
покрытие 抵偿金
противоречить 与……相矛盾
комиссия 寄售,委托
коносамент 提单
акцептовать 承付,承兑
сделка 交易,契约
неоплатный 偿还不起的,无法偿还的
экспедитор 发货员
депозит 存入,存款
инкассо 代售,托收
аккредитив 信用证

Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: