Рудантам мухур нетра-йугмам мриджантам

Карамбходжа-йугмена сатанка-нетрам

Мухух шваса-кампа-трирекханка-кантха-

Стхита-граивам дамодарам бхакти-баддхам

рудантам – плача; мухух – снова и снова; нетра-йугмам – оба Его глаза; мриджантам – тереть; кара-амбходжа-йугмена – Его лотосными ручками; са-атанка-нетрам – с очень испуганным взглядом; мухух – снова и снова; шваса – частое дыхание и вздохи; кампа – дрожа; три-рекха-анка-кантха – шея, отмеченная тремя линиями (подобными линиям на раковине); стхита – расположенный; грайва – жемчужное ожерелье и другие украшения на шее; дама-ударам – с веревкой вокруг Его живота; бхакти-баддхам – кто связан преданностью.

Он плачет (увидев хворостину в руке Своей матери), и утирает слезы своими лотосными ладошками. Его глаза полны страха, а жемчужное ожерелье на Его шее, отмеченное тремя линиями, подобными линиям на раковине, дрожит от частого дыхания, прерываемого плачем. Этому Верховному Господу, Шри Дамодаре, я приношу смиренные поклоны.

Диг-Даршини-Тика

Лила-вишеша – уникальность Его игр, описывается в Шримад Бхагаватам:

критагашам там прарудантам акшини

кашантам анджан-машини сва-панина

удвикшаманам бхайа-вихвалекшанам

хасте грихитва бхишшайантй авагурат

«Когда матушка Яшода поймала Его, Кришна еще больше испугался и сознался в Своем проступке. Глядя на Него, она видела, что Он плачет и Его слезы смешиваются с сурьмой, которой обведены Его глаза. Оттого, что Он тер глаза руками, сурьма размазалась по всему лицу. Держа своего очаровательного сына за руку, матушка Яшода принялась журить Его» (ШБ 10.9.11)


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: