Задание 18. Переведите предложения, обращая внимание на перевод интернациональных слов, значения которых частично совпадают в русском и английском языках

А 1. Аппарат сотрудников министерства был значительно расширен. 2. У него плохой характер и дурная репутация. 3. Характер почвы меняется по мере приближения к северу. 4. Кто написал слова государственного гимна России? 5. Воду прямо из-под крана нельзя пить. 6. В переводческой работе едва ли есть какие-либо рецепты. 7. Я купил лекарство по рецепту врача. 8. Курс доллара все-время растет. 9. Давай сыграем партию в шахматы? 10. Мы уже получили несколько партий товаров от этого поставщика. 11. Этот музыкант исполняет значительно более сложную партию. 12. До перестройки он занимался вопросами интенсификации развития науки и техники.

Б 13. На шахтах часто не соблюдается техника безопасности. 14. Он постепенно овладел техникой игры на скрипке и сейчас выступает в оперном театре. 15. Мы прошли мимо бюро находок, похоронного бюро и бюро добрых услуг. 16. Мой дядя получил контузию при разрыве снаряда. 17. Кто исполняет первый концерт для фортепиано с оркестром Чайковского? 18. Он очень любил заполнять контурные карты. 19. Все зависит от политической конъюнктуры. 20. Участие в этом деле снискало ему огромный авторитет. 21. Оказалось, что он работает пастором. 22. Он был единодушно избран министром иностранных дел. 24. Моя племянница учится на первом курсе педагогического факультета университета. 25. Какие курсы представляют для нее наибольшую сложность?


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: