Перевод конструкций с отглагольными существительными

Для русского языка характерна тенденция к субстантивированию или опредмечиванию действий и процессов. Следствием этого является большое количество отглагольных существительных типа прекращение (образованное от глагола прекращать), осложнение (от глагола осложнять), достижение ( от глагола достигать) и т.п. Отглагольные существительные особенно распространены в текстах общественно-публицистической направленности.

Способы перевода:

(1) Если значение предметности в отлагольных существительных не ослаблено, то рекомендуются следующие способы перевода:

а) перевод равнозначным существительным:

Подчинение внешнеторговой политике этой страны…

Subordination to foreign-trade policy of this country…

б) перевод с помощью английского глагола:

Нам нужно сделать все от нас зависящее для устранения этих недостатков.

We should do all we can to remove these shortcomings.

в) перевод оборотом «предлог + герундий»:

Обе стороны признают важность заключения торгового соглашения.

Both parties realize the importance of signing a trade agreement.

г) отглагольные существительные, выражающие объем, размер или степень (например: увеличение, уменьшение, усиление, ослабление, повышение, снижение, расширение, сужение, улучшение, ухудшение и др.) могут передаваться с помощью прилагательных в сравнительной степени или причастия II:

Комиссия потребовала расширения своих полномочий. – The committee demanded wider powers.

Они требуют повышения заработной платы, сокращения рабочего дня и улучшения жилищных условий. – They are demanding higher wages, shorter hours and better (improved) housing.

д) перевод английским отглагольным существительным с суффиксом -ing:

Большинство людей решительно выступают против развязывания новой войны. - Most of the people are resolute in their stand against the unleashing of a new war.

(2) Если отглагольное существительное имеет ослабленное значение предметности, и его семантический вес в русском предложении невысок, то его при переводе рекомендуется опустить:

Все участники конференции подчеркивали необходимость установления единой системы международных правил. - All participants in the conference stressed the need for the unified system of international regulations.

Задание 25. Переведите предложения с выделенными курсивом отглагольными существительными с неослабленным значением предметности исходя из приведенных выше рекомендаций ( см. «способы перевода» (1) ).

1. Работа над книгой “ Развитие капитализма в России” пошла быстрее. 2. Расслоение и деградация официальной литературы, в сущности, не слишком много значат для дальнейшего развития литературы. 3. Развитие событий требовало немедленного объединения усилий миролюбивых государств в целях упрочения мира. 4. Прозападническое развитие советского общества привело ко все более возрастающему конфликту между деревенской литературой и обществом. 5. Деградация деревенской литературы чувствительнее для дела литературы, поскольку речь идет о более одаренных и социально более достойных писателях. 6. Со временем, однако, дело стало меняться. Это изменение началось еще до перестройки, но с ее наступлением усугубилось. 7. Поворот во внешней политике привел Францию к заметному сближению с Россией.

Задание 26. Переведите предложения с отглагольными существительными с ослабленным значением предметности, стоящими в позиции подлежащего. Выделенные курсивом существительные при переводе следует пропускать ( см. указанные выше «способы перевода» (2) )

А. 1. Проведение переговоров по этому кругу вопросов не только желательно, но и крайне необходимо. 2. Заключение мирного договора между воюющими сторонами будет способствовать ослаблению напряженности на Ближнем Востоке. 3. Проведение испытаний на острове Рождества нанесло бы серьезный ущерб Новой Зеландии. 4. Создание федерации арабских государств имеет своей целью укрепление единства арабских народов. 5. Дело сводится не только к квалификации рабочих или иному производственному опыту. Внедрение новой техники значительно изменяет всю систему организации труда на предприятии. 6. Задачи обеспечения безопасности страны стали центральными в политической жизни Франции.

Б. 7. Организация экскурсий на промышленные предприятия и сельскохозяйственные фермы расширит кругозор учащихся. 8. Осуществление комплексной программы видеодела дало бы уроки на будущее многим другим сферам культуры. 9. Успешное осуществление этих решений явится еще одним шагом на пути укрепления политической и экономической независимости страны. 10. Анализ экспериментальных кривых показывает, что наша гипотеза оказалась верной. 11. Развитие современной экономики просто невозможно без специалистов высшей квалификации. 12. Возникновение спора между западниками и славянофилами предопределено самим положением России. 13. Развитие демократии в постсоветском пространстве осуществляется по пути повышения роли местных органов государственной власти. 14. Усилия профсоюзов постоянно направлены на преодоление существующего раскола в национальном профсоюзном движении горняков, на укрепление его единства. 15. Значение умозрительного интеллектуального начала в русском обществе всегда было выше заботы о насущном.

В. 16. Оказание помощи пострадавшим в Югославии беженцам осуществляется через организацию Красного Креста. 17. Достижение независимости нашей страны от внешних дотаций — это задача первостепенной важности. 18. Совершение преступлений несовершеннолетними наркоманами - это актуальная проблема, которая не может не волновать всех нас. 19. Нанесение поражения своим противникам стало самоцелью этой преступной группировки. 20. Возникновение опасности войны — это, к сожалению, печальная примета нашего времени. 21. Создание компьютерных баз данных чрезвычайно важно для дальнейшего развития практически любой отрасли знаний. 22. Предоставление кредитов МВФ России — это необходимость, продиктованная плачевным состоянием нашей экономики. 24. Созыв конференции по Югославии явился бы весьма актуальным вкладом в нормализацию отношений между вовлеченными в конфликт странами. 25. Реализация указанных программ — это еще не выход из создавшегося положения.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: