5 Переведите и запомните выражения, касающиеся условий поставки товара:
1) Delivery will be made within two months.
2) The consignment is ready for immediate delivery.
3) The items should be ready for dispatch by next Monday.
4) The goods will be delivered in hermetically sealed, shock-proof crates.
5) As agreed, the goods will be delivered to you on Monday morning.
6) We will dispatch the goods tomorrow by air freight.
7) Delivery can be made from stock.
8) As arranged, the consignment will be transported by air/rail/sea freight.
9) The goods sold under the present contract are to be delivered by Sellers and accepted by Buyers.
10) Please note that delivery should be made to the following address.
6 Найдите в следующей части контракта фразы, касающиеся условий поставки товара. Переведите их на русский язык.
The goods shall be delivered within the period stipulated in the specifications agreed upon between the parties. The date shown on the Bill of Lading or on the Railway Bill shall be considered as the date of delivery.
Rusexport have the right to deliver the goods prior to the stipulated dates, notifying the Agents beforehand.
Rusexport undertake to advise the Agents by cable of shipment of the goods, indicating the date of shipment, port of shipment or station of dispatch, name of ship, number of the Bill of Lading when shipment is effected by sea, or of the Railway Bill when the goods are dispatched by rail, as well as gross net weight.
Simultaneously with the shipment of the goods Rusexport shall send to the Agents a specified proforma-invoice in two copies giving the value of the goods shipped in accordance with clause 3 of the present contract. When shipment is effected by sea Rusexport shall send along with the goods a copy of the Bill of Lading and two copies of specification by Captain’s mail.
|
|
7 Дополните текст подходящими фразами.
Dear Mr. Gregor
1______ your order no. 88. 2_______ within two months of 3_______. 4_____,
the consignment will be transported 5_______ fob from Moscow to your warehouse in Berlin, Germany.
Our prices are cif for land/sea transportation to Germany.
6______ more rapid delivery, 7______ for the goods to be sent by air freight, but 8________.
Insurance is 9________.
10 __________ and will be pleased to answer any further queries you might have regarding the shipment.
1 As regards
We refer to
We have referred to
2 Delivery will be made
Delivery has been made
Delivery would be made
3 Your order
The ship’s arrival
Receipt of your order
4 As arranged
As convenient
As you know
5 by train and ship
by rail and sea freight
in a train and on a ship
6 If you require
Should you be in need of
If you must have
7 we can allow
we have arranged
we can arrange
8 this will be charged as extra costs
this will be charged to your bankers
this is very costly
9 payable on arrival
payable by you
optional
10 Thanks a lot for your order
We look forward to your next order
We thank you for your custom
8 Закончите следующие предложения.
1) We refer to your order ….
2) Please note that delivery should be made ….
3) Delivery will be made within ….
4) Owing to problems in our manufacturing plant, we are unable to deliver ….
5) Shipment is to be effected during ….
6) We are pleased to inform you that we have dispatched ….
7) We have not yet received your shipping program for ….
Учебное издание