Примеры второго типа – новых заимствований – особенно многочисленны.
В 90-е гг. приток заимствований в русский язык сильно увеличился, что было связано с изменениями в сфере политической жизни, экономики, культуры и нравственной ориентации общества. Заимствования начинают занимать ведущие позиции в политической жизни страны: президент, парламент, инаугурация, спикер, импичмент, электорат, консенсус и т.д.; в самых передовых отраслях науки и техники: компьютер, дисплей, файл, мониторинг, плейер, пейджер, факс, а также в финансово-коммерческой деятельности: аудитор, бартер, брокер, дилер, инвестиция, конверсия, спонсор, траст, холдинг и т.п. В культурную сферу вторгаются бестселлеры, вестерны, триллеры, хиты, шоумены, дайджесты, кастинг и т.п. Живо меняется бытовая речь с появляющимися нерусскими названиями: сникерс, твикс, гамбургер, чизбургер, спрайт, шоппинг и т.д. Это и обусловило усиление борьбы с заимствованиями. В газетах, журналах публикуются дискуссионные материалы об использовании иноязычных слов, особенно об "американизации" русского языка.
|
|
|
Проанализируем, какие сферы жизни наиболее активно «вбирают» заимствования и, пожалуй, не могут без них обойтись. Сделать такой анализ нам поможет Толковый словарь иноязычных слов Л. П. Крысина с подзаголовком: «Новейшие заимствования 80—90-х годов XX в.».
Проникновение в язык слов, связанных с политикой и экономикой, вызвано прежде всего переходом к рыночным отношениям и открытостью современного общества для международных контактов. Ориентация на запад и новую систему ценностей послужила важным стимулом, обусловившим активизацию употребления иноязычной лексики. Не стоит на месте и развитие науки: новые реалии требуют новых обозначений, которые мы заимствуем вместе с продуктами новейших технологий.
Наиболее открытыми для иноязычных заимствований оказались следующие сферы общественной жизни: политика, экономика, компьютеры и коммуникации, мода, музыка, спорт, шоу-бизнес. Приведем примеры некоторых групп заимствованной лексики.
Политические процессы, структуры власти, социальное устройство, идеология:
Парл'амент, -а, м. [нем. parlament, англ, parliament, фр. parlemenl, < фр. parle говорить]. Высшее государственное законодательное собрание.
Премь'ер-мин'истр,м., одуш. [фр. premier-ministre, букв, пер вый министр]. Глава правительства, кабинета министров, то же, что премьер.
Пр'есс-секрет'арь, м., одуш. [< пресса + секретарь]. Предст.1 Представитель высокопоставленного лица или учреждения, информирующий прессу о намерениях и действиях этого лица, о деятельности учреждения.
Электор'ат, -а,м. [фр. electoral < лат.] Круг избирателей, голосующих за какую-нибудь кандидатуру или за политическую партию на парламентских, президентских или муниципальных выборах.
|
|
|
Инаугур'ация, -и, ж. [англ, inauguration < лат. inauguratio начало]. Полит. Торжественная церемония вступления нового президента страны в должность (преимущ. В США, а также в некоторых других странах).
Имп'ичмент [мэ и ме], -а, м. [англ, impeachment < to impeach порицать, обвинять]. Полит. Процедура привлечения к суду высших должностных лиц государства. Подвергать импичменту.
Бартер [тэ], -а, м. [англ, barter]. Товарный обмен (без участия денег). Получить что-нибудь по бартеру. Бартерный — относящийся к бартеру.
Дилер, -а, м., одуш. [ < англ, dealer торговец, агент по продаже]. Ком. Лицо или учреждение — торговый представитель предприятия, фирмы; биржевой посредник, занимающийся куплей и продажей ценных бумаг. Фирма ищет дилеров.
Лизинг, -а, м. [англ, leasing < to lease арендовать, сдавать внаем]. Ком. Сдача в долгосрочную аренду машин, оборудования, средств, транспорта, помещений и т. п. Лизинговый — относящийся к лизингу.
Монетаризм, -а, мн. нет, м. [фр. monetarisme < monetaire денежный, финансовый]. Эк., фин. Экономическая теория, согласно которой денежная масса, находящаяся в обращении, играет решающую роль в проводимой государством экономической политике.
Менеджер [нэ], м., одуш. [англ, manager < to manage управлять]. Специалист по управлению производством.
Тендер [тэ, дэ], -а, м. [англ, tender < to tend обслуживать, предлагать, подавать зявку]. 1. Ком. Коммерческий конкурс, торги, аукционная распродажа по заранее поданным заявкам от участников мероприятий.
Холдинг, -а, м. [< англ, holding владеющий]. Ком. Акционерная компания, использующая свой капитал для приобретения контрольных пакетов акций других компаний с целью установления контроля над ними. Холдинговый — относящийся к холдингу, холдингам.
Техника, автоматизация:
Ксерокс, -а, м. [англ, xerox < греч. xeros сухой]. 1. То же, что ксерография. 2. разг. Аппарат, с помощью которого получается такое воспроизведение. Размножить тезисы на ксероксе. 3. разг. То же, что ксерокопия. Сделать два ксерокса.
Пейджер [пэ], -а, м. [англ, pager < to page вызывать (кого-н.). Техн. Портативное беспроводное устройство для приема и записи информации. Пейджерный — относящийся к пейджеру, пейджерам.
Пейджинг [пэ], -а, лш. нет, м. [англ, paging < to page вызывать (кого-н.)] Техн. Система связи, осуществляемая с помощью пейджеров.
Мода, музыка, массовая культура:
Андеграунд [дэ], -а, лш. нет, м. [< англ, undeground подполье, подпольная организация]. Направление в искусстве, культуре, идущее вразрез с устоявшимися традициями и нередко вызывающее протест против них, а также (собир.) произведения представителей этого направления. Деятели андеграунда. Выставка андеграунда.
Бестселлер [сэ], -а, м. [англ, bestseller < best лучшее + to sell продаваться]. Наиболее ходкая, пользующаяся спросом книга, издаваемая большим тиражом.
Промоутер [тэ], -а, м., одуш. [англ, promoter < to promote способствовать, помогать, поддерживать]. Лицо, способствующее организации какого-нибудь предприятия (спортивных состязаний, съемок фильма и т. п.) путем привлечения инвесторов, спонсоров.
Слаксы, -ов, лш. [англ, slacks < slacks свободный]. Брюки свободного покроя.
Быт и некоторые другие сферы:
Хоспис, -а, м. [< англ, hospice приют, богадельня]. Специальная клиника для безнадежных больных, где создаются все условия для облегчения страданий человека.