Особенности порядка слов в предложении

Построение предложений в английском языке

Построение предложений в английском языке отличается от привычного нам родного. Во-первых, существует определённый порядок слов; во-вторых, для построения предложения обязательно наличие грамматической основы (подлежащего и сказуемого).

Например, в русском языке мы говорим:

Это чудесная книга. Этот мальчик высокий.

Эти предложения построены правильно, но в них отсутствует глагол, который был бы сказуемым. В этих предложениях сказуемое составное именное. В английском языке появляются определённые глаголы связки: to be и to have. Поэтому переводятся эти предложения так:

It is a wonderful book. This boy is tall.

Таким образом, у нас появляется глагол-сказуемое. В английском языке наличие такого глагола обязательно. В предложении негласно присутствует непереводимое на русский язык слово «есть». Мы не говорим «мальчик есть большой», мы говорим «мальчик - большой», но слово «есть» всё же подразумевается. Если вы строите простое английское предложение, и у вас нет полноценного глагола, проверьте, должно быть пропущено to be или to have.

Особенности порядка слов в предложении

Далее, что касается порядка слов. Русское предложение можно назвать свободным. Вы можете построить его как угодно, и смысл не будет потерян. Но в английском языке переставление слов приведёт к полному изменению значения. Сравните:

Милиционер убил доктора.

Доктора убил милиционер.

Убил милиционер доктора.

The policeman killed the doctor.

The doctor killed the policeman.

Во втором английском варианте при перестановке получается, что доктор убил милиционера, а не наоборот. Значение кардинально изменилось. В повествовательном предложении порядок слов прямой (сначала подлежащее, за ним сказуемое), строго зафиксированный.

При конструировании предложений в английском языке сначала идут подлежащее и сказуемое:

The girl sings. - Девочка поёт.

Определение всегда должно стоять перед существительным:

The beautiful girl sings. - Красивая девочка поёт.

Либо в конце предложения:

The songs were beautiful. - Песни были прекрасными.

Дополнение идёт после грамматической основы:

The beautiful girl sings songs... or The beautiful girl sings sad songs.

Красивая девочка поёт песни... или Красивая девочка поёт грустные песни.

Обстоятельства в английском языке могут идти либо вначале, либо в конце:

In the evening the beautiful girl sings sad songs... or The beautiful girl sings sad songs in the evening.

Вечером красивая девочка поёт грустные песни... или Красивая девочка поёт грустные песни вечером.

Подлежащее, как и сказуемое, может быть выражено не только одним словом, но и целыми словосочетаниями.

Также существуют определённые конструкции, которые меняют построение предложений в английском языке. Например, конструкция there is / there are.

Эта конструкция предполагает размещение слов there is / there are на первое место, дальше подлежащее и обстоятельство, которое всегда будет стоять в конце предложения.

There is a big pear-tree in my garden. - В моём саду есть большая груша.

There are tasty fruit on the table. - На столе вкусные фрукты.

Перевод начинаем всегда с конца. Выбор there is / there are зависит от числа первого существительного, которое следует за конструкцией.

There is a big plate, many kettles and an apple on the table. - На столе большая тарелка, много чайников и яблоко

There are new toys, a small bear and a fork in the box. - В коробке новые игрушки, маленький медвежонок и вилка


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: