Синонимия как катег. лс отн. значений слов. Осн. типы словарей

Синонимия – катег. ЛС отн. тождественных/близких по содерж-ю знач-й, вы-ражаемых формально разл. словами, кот. реализуют в т-те семант. fи замещения и уточн. и стилист-е fи. Такое отн. св-но ед-м лексико-семантич-го класса син-мов.

ЛЕ явл. син-ми, если они, обладая разл-ми знаками, способны бл-ря тождест-ву/сходству знач-й замещ. др. др. во всех или опр. конт., не меняя содерж. выск.

В отн. С. входят неск. слов, образуя син. ряды, или парадигмы, члены кот. идентифицир-ся отн-но одной доминанты, т.е. слова семантически наиб. просто-го, стилистически нейтр-го и синт-ски наиб. своб-го, употреб-го. Доминанта возгл. син. ряд, являясь отправной ед. сравнения син-в. В словарях син. она 1я в ряду.

Внутренние св-ва син. Раскрыв-ся в их функциях - семантич-х и стилист-х. Важнейшие семантич. Функции син-в- замещения и уточнения.

Ф-ция замещ. сост-т во взаимной замене семантич. полных син-в, используе-мых как разл., но равноцен. номинации 1 и того же предм./явл. д-сти (позволяет избежать повторения слов).

Ф-ция уточнения сост-т в раскрытии св-в и разл. характ. признаков обознач-х предметов и явлений дейст-ти.

Синон.уточнение-1 из приемов передачи многостор-сти, многоплан-ти и проти-вореч-ти изобр-го. Стилист. fи С. отлич. от семант. и вместе с тем взаимод. с ни-ми. Стил. С. противоп. др. др. парадигмат. х-ками,своим эмотивным,оцен-м зн-ем.

Типы син-в разгранич-ся по степ. синон-ти (близости знач-й и спос-ти заме-щать др. др., нейтрализовать в т-те имеющиеся различия) на полные и частичные. Соотв-но выполняемым fм син-мы подразд-ся на: 1)семант-кие (идеграф-кие), кот. оттеняют разные стороны обознач-го; 2) стилистич., дающие различную эмоц-но-оценочную х-ку обозн-го; 3)семант.-стилист-кие, если совмещают в своем употр. обе указанные роли. По стр-ре син. М.б. как разнокоренными, так и однокорен., отлич-ся др.от др. приставкой, суфф., прист. и суф. одновр.

Русская лексикография. Основные типы словарей (Л.В.Щерба).

Лексикография (от греч. lexikos – отн. к слову; grapho – пишу), раздел яз-ния, заним-ся практикой и теорией сост-я словарей. Теор. Л. сформ.во 2-й трети 20 в.

Л. связ. со всеми разделами яз-ния, особ. с лексикол., мн. пробл. кот. получа-ют в Л. специфич. преломление. Совр. Л. подчёрк. важную соц. f словарей, кот. фиксир. сов-сть знаний общ-ва дан. эпохи. Л. разраб. типологию словарей. Выдел-ся одноязычная Л. (толковые и др. словари), двуяз. Л. (переводные сл-ри); учеб-ная Л. (сл-ри для изуч. яз.), научно-технич. Л. (терминологические словари) и др.

1м в отеч. науке к проблеме типологии словарей обрат. Щерба (1940). Его классич. раб. поставили важ. для Л. вопр. и определили персп. Л. теории и практи-ки. Дальн. развитие она получ. в тр-х многих советских и зарубежных лингвистов.

Так, выделив в вопр. о типах словарей ряд противоположений (словарь ака-демического типа - словарь-справочник; энциклопедический словарь - общий сло-варь; thesaurus - обычный (толковый или переводный) словарь; обычный (толко-вый или переводный) словарь - идеологический словарь; толк. словарь - перевод-ный словарь; неисторический словарь - исторический словарь), Л.В. Щерба хотел наметить некоторые основы будущей теории. Это не классиф-я, скорее осново-пол. принципы отбора и группировки слов и представления в словаре их значений.

Но всегда находится к.-н. вид сл-ря, кот. явл. «переходным». Предлагая про-тивоположения, Щ. видел противореч. и трудности однознач. разд-ния сл-рей на типы. Мысли Щ. конц-ся вокр. 2 идей: с1й ст., важно диф-ть сл-ри в св. с их назн-ем, с др.ст.,практ.опыт показ.,что «компромиссы» созд. оч.хор. и полезн. сл-ри.

Признание компромиссных решений (например, введение имен собственных в общий словарь) создает возможность соединения признаков разных словарей. Так, возникают типы толково-энциклопедических, лингвострановедческих, лингво-культурологических словарей. Это направление представляется перспек-тивным. Соединение несоединимого возможно также на базе двуязычного слова-ря, в котором предлагается ввести комментирование в словар. статью для макси-мально точного представл-я культурно-коннотированной лексики.

Л. В. Щерба. «ОПЫТ ОБЩЕЙ ТЕОРИИ ЛЕКСИКОГРАФИИ»

1. Словарь академического типа — словарь-справочник

К словарю-справ-ку обращ-ся, читая тексты на не оч. знак. яз-х или тексты о незнак. предметах и спец-но труд. тексты на иностр. языках/древние тексты на род. языке, особенно с непривыч. содерж-м. К норматив./академич. сл-рю об-ращ-ся для самопроверки и для нахож. в дан. конт-те слова.

Прим. словаря 1го рода м. служить люб.изд.сл-ряФр.акад.;в кач. сл-ря2го рода м.указ. на неоконч. «Сл-рь РЯ», издававшийся в Ленинграде нашей Ак.наук под-ред.Шахматова и его преемников с1897по1937! В осн. - раз. практ. назнач. сл-рей.

К типу сл-рей-справ-ков надо отн. всевозм. техн. словари. Наобор., сл-ри ка-кой-н.одной опред. спец-сти, нпр., мед.с., военный с., м.б. сл-рями академич. типа, если туда не собр.слова разн.эпох или сл.местного употр., неизв-е всем спец-м.

Энц.сл. по сущ. сл-ри-справ-ки,т.к. не имеют уст-вки на лингв. ед-во словника.

Областные словари относятся к типу словарей-справочников. Таков «Опыт областного великорусского словаря», изданный Вторым отделением АН в 1852г.

2. Энциклопедический словарь — общий словарь.

Вопр. о собств. именах предст. трудность для этого полож., т.к. имена сущ-т в яз. но не на всех основаниях м. б. занесены в словарь. Др. трудность этого проти-воположения предст. термины. Оч. мн. спец. термины не входят в общелит. язык и относятся к спец. жаргонам. Они подробно объясняются в общей/разных технич. энцикл-ях. Но много есть и таких терминов, кот. входят и в ЛЯ. Но очень часто они будут иметь разные значения в общелитературном и в специальных языках.

3. Thesaurus — обычный (толковый или переводный) словарь

Когда говорят thesaurus, то чаще всего имеют в виду «Thesaurus linguae latinae», предприятие 5 нем. академий, начатое еще в 1900 и до сих пор доведен-ное с пропусками лишь до буквы М. Хаар-ная особ. этого типа словарей сост. в том, что в них приводятся все решительно слова, встретившиеся в дан. яз. хотя бы 1 раз, и что под кажд. словом приводятся все решительно цитаты из имеющих-ся на дан. яз. текстов.

Но есть мотивы, кот. в известных случаях делают тип thesaurus в чистом виде идеалом словаря вообще., т.к. знач. слов эмпирически выводятся из яз. мат-ла.

Под знаком всех этих идей, вер-но, составлялся «Словарь РЯ», издававшийся нашей Акад. наук под ред. Шахматова, нач. с 1897, и оставшийся неоконч. Он не д.б. быть настоящим thesaurus'ом, но max цитат было его основным принципом.

4. Обычный (толковый или переводный) словарь — идеологический словарь.

Для созд. наст. идеологич. словаря н. иметь полн. и оч. точный список слов-понятий дан. яз.,а чтобы сост. такой спис. слов-понятий, н. четко описать все знач-я слов в обыч. сл-рях. Др. труд-ть созд-я наст. идеолог. сл-ря лежит в классиф. слов-понятий, кот. обнаружила бы их живую взаимосв.

5. Толковый словарь — переводный словарь. Толк. сл-ри возн. в примене-нии к ЛЯ в целях его нормализации («Сл. Фр. акад.»), точнее обогащения, а гл. — лучшего освоения его богатств. Т. сл-ри предн. для носителей дан. языка. Пере-водный сл-рь возникает из потребности понимать тексты на чужом языке.

Перев. сл-рь оказ-тся полезным для нач-их изуч. ин.яз. Но особый тип пе-рев. сл-ря д. остаться для людей, не оч. хор. зн-х ин.яз., кот. переводяи на этот яз.

Для 2 яз-в н. 4 словаря — 2 толк. иностр. словаря с объяснениями на род. язы-ке пользующегося дан. сл-рем и в завис-ти от реал. потребностей — 2 перев. сло-варя с род. языка на иностр. спец. типа.

6. Неисторический словарь — исторический словарь.

Чистый тип академ. сл-ря предст-ся неисторическим словарем. Становится ли он историческим, если в него включ. факты яз. Пушкина, находящиеся в противо-реч. с совр. употр., а тем > факты, нам непоср-но не совсем даже понятные? Ист. в полном смысле б. бы такой словарь, кот. давал бы ист-ю всех слов на про-тяж-и опр. отрезка вр., нач. с опр. даты/эпохи, причем указ-сь бы не только воз-никн-е нов. слов и знач-й, но и их отмирание, а также их видоизмен-е. Так. слова-ря до сих пор еще нет, и самый тип его еще д.б. выработан.

В СРЯ различ-ся словари 2 типов: энциклоп-е и филол-е (лингвистические).

Антонимия как категориальное лексико-семантическое отношение значений слов. Конверсия как категориальное лексико-семантическое отношение слов. Лексикографическое описание категориальных отношений.

Антонимия предст-т собой противоположность внутри 1 сущности (противоположные определения 1 и той же сущности). Это крайние противостоящие проявления 1 сущности, их полярные определения. Антонимы выступают в качестве знаков раздвоенного на противоположности единства" указывая на неразрывную связь противоположностей в каж. конкр. проявлении дан. сущности.

Логическую основу антонимии образуют противоположные видовые понятия, кот. представляют собой предел проявления к.-н. качества (свойства), определяемого родовым понятием.

Н. различать 2 вида противополож-ти: контрарную (лат. cqntrarius, contra против, противоположный, противолежащий) и комплементарную (от лат. complementum дополнение, дополняющий).

Контрарная противоположность выражается видовыми понятиями, между которыми есть средний (промежуточный) член: молодой -пожилой - старый (х - z – г).

Логическая модель противоположности реализуется в языке как антонимия только у тех слов, которые обозначают качество, противопоставленную направленность действия, состояний, признаков, свойств, а также у небольшого количества лексических единиц со значением пространственных и временных координат. Именно поэтому противопоставления типа "легковой - грузовой" (об автомобиле, транспорте), ^стоять - лежать" не выражают антонимии как не удовлетворяющие таким условиям. Не имеют антонимов слова конкретной семантики (лампа, карандаш, песок).

Антонимы обнаруживают сходные смысловые структуры и толкования и различаются противопоставлением противоположных сем.

Антонимия - это категориальное лексико-семантическое отношение противоположных значений, выражаемых формально различными словами (ЛСВ), которые реализуют в тексте функцию противопоставления и другие связанные с нею функции. Такое отношение является основанием для выделения лексико-семантического класса антонимов. Лексические единицы (ЛСВ, слова) являются антонимами, если у них различные знаки (лексемы) и противоположные знач-я (семемы).

Антонимическое противопоставление представлено обычно парой лексических единиц. Иногда одному антониму противостоят сразу два семантически равнозначных слова. В этом случае речь идет об антонимических вариантах: друг - враг (недруг).

Многозначное слово может входить своими разными значениями сразу в несколько антонимических противопоставлений.

Антонимические слова м. классиф-ть по их структ. и семантич. отношениям в парах. С т. зр. структ. классиф-и антонимы:ся на разнокоренные и однокоренные, кот. различ-ся противополож. по знач-ю приставками или присоед-ем к 1 слову приставки, придающей ему противополож. смысл.

Особую, непродуктивную разновидность антонимии представляет собой противоположность значений (ЛСВ) одного и того же слова - энантиосемия (англ. ehantiosemy поляризация значений внутри слова: внутрисловная антонимия), которая находит внешнее выражение в синтаксических и лексических средствах.

В основу семантической классификации антонимов кладется характер выражаемой ими в языке противоположности

Первый класс: антонимы, выражающие качественную противоположность. Они реализуют контрарную логическую противоположность и обнаруживают градуальную (ступенчатую) оппозицию, которая указывает на различную степень проявления качества (признака): горячий - {теплый - нормальный - прохладный) - холодный, красивый -{симпатичный г обычный на вид и невзрачный) - безобразный.

Второй класс антонимы, выражающие дополнительность (комплементарность). В этом классе реализуется комплементарная противоположность Шкала противопоставления представлена здесь двумя взаимно дополняющими друг друга противоположными словами: истинный - ложный^ женатый - холостой, вместе - врозь, соблюдать – нарушать.

Третий класс, антонимы, выражающие взаимную противоположную направленность действий, признаков и свойств, или векторную противоположность лексических единиц. Логической основой антонимии "направленных" слов также являются противоположные понятия - контрарные и комплементарные; собирать -разбирать, зажигать -гасить, спуск- подъем.

Употребление антонимов характеризуется их частой совместной встречаемостью в тексте.

Конверсия (от лат. conversio изменение, превращение) - категориальное лексико-семантическое отношение обратных по своему значению слов (ЛСВ), выражающих субъектно-объектные отношения в прямом и обращенном высказываниях, которые обозначают одну и ту же ситуацию. Такое отношение лежит в основе деления лексико-семантического класса конверсивов.

Значения конверсивов могут соответствовать как логически несовместимым понятиям, так и совместимым.

Конверсия выражает отношение субъекта и объекта в исходном и производном высказываниях. Примером грамматической конверсии являются действительный и страдательный обороты Лексическая конверсия в отличие от грамматической выражается не формами одного и того же слова, а разными словами. Такие пары слов, выражающие обратные отношения, образуют лексические конверсивы.

Лексические конверсивы выражают двусторонние субъектно-объектные отношения, обладают как минимум двумя валентностями и представляют в тексте одно и то же действие (отношение) в разных, обратных направлениях.

Обращение структуры высказывания связано с грамматическими преобразованиями. Конверсивы исходного и обращенного предложения обладают одинаковой предметной соотнесенностью, обозначают одну и ту же ситуацию, имеют тот же самый денотат.

Обозначая с раз. точек зр. 1 и тот же внеязыковой факт, рассматриваемые конверсивы имеют тем не < разл. значения, взаимно отрицающие др. др. Дифференциальные семы конверсивов несовместимы. Они делают так. слова способными давать прямое и обратное изображение 1 и того же дей-я (отношения). М. говорить о 2 основных типах лексических конверсивов - структурных и семантических.

Структурные типы конверсивов выделяются в зависимости от того, к какой части речи они принадлежат. Важнейшие из них - конверсивы-глаголы, конверсивы-существительные, конверсивы-прилагательные, конверсивы-наречия и др.

Семантические типы конверсивов отражают их систематизацию на основе обобщенного значения, свойственного целой группе лексических конверсивов. Такие значения отражают обычно связи, соположение, взаимозависимость и взаимодействие, причинно-следственные отношения предметов и явлений действительности "передача", "приобретение/ утрата", "состав, наличие, обладание", "заполнение объема, содержания, времени", "соположение в пространстве и времени", "зависимость, причинно-следственные отношения".

Основная функция конверсивов - быть центральным семантическим и конструктивным элементом при формировании эквивалентных высказываний, представляющих в языке одну и ту же ситуацию в разных направлениях: от одного ее участника к другому и наоборот.

В отличие от синонимов конверсивам не свойственно контактное или хотя бы относительно близкое по расположению употребление в тексте. Один из конверсивов употребляется в тексте, а другой - остается за его пределами, но всегда подразумевается благодаря закономерной мене субъекта и объекта, связанных конверсными отношениями.

Выбор одного из взаимно обратных слов - другая важная функция конверсивов, определяющая смысловое членение предложения. Ввод обоих конверсивов в текст - явление редкое - стилистический прием экспрессивного подчеркивания мысли.

Лексикографическое описание отношений антонимии и конверсии.

В 1971 г. вышел первый у нас "Словарь антонимов русского языка" Л. А. Введенской, содержащий свыше тысячи пар слов. В 1972 г. был издан "Словарь антонимов русского языка" Н. П. Колесникова под редакцией Н. М. Шанского, содержащий свыше 1300 пар антонимов. В 1978 г. вышел в свет "Словарь антонимов русского языка" М. Р. Львова под редакцией Л. А. Новикова, содержащий около 2 тыс. антонимических пар. Этот же автор опубликовал в 1981 г. "Школьный словарь антонимов русского языка", включающий свыше 500 словарных статей.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: