Судебная коллегия по уголовным делам Верховного Суда РФ 22 сентября 2006 г. постановление суда оставила без изменения, указав следующее

Суд обоснованно отвел адвоката, поскольку в стадии предварительного расследования он защищал интересы Гавриловых, несмотря на то что интересы одного обвиняемого противоречили интересам другого.

В соответствии с ч. 6 ст. 49, п. 3 ч. 1 ст. 72 УПК РФ это исключает возможность участия адвоката в деле. Данное обстоятельство свидетельствует о нарушении права Гавриловой на защиту в стадии предварительного следствия. Нарушение права Гавриловой на защиту в стадии предварительного расследования - препятствие для рассмотрения дела в суде <2>.

--------------------------------

<2> См.: Кассационное определение Судебной коллегии по уголовным делам Верховного Суда РФ от 22.09.2006 N 14-О06-31 // Электронный архив Верховного Суда РФ за 2006 г.

54. Отказ органов предварительного расследования предоставить лицу, не владеющему языком, на котором ведется уголовное судопроизводство, переводчика - основание для возвращения уголовного дела прокурору.

Судебная коллегия по уголовным делам Верховного Суда РФ 5 июля 2007 г. оставила без изменения постановление Оренбургского областного суда о возвращении уголовного дела прокурору, указав следующее.

В соответствии ч. 2 ст. 18 УПК РФ участникам уголовного судопроизводства, не владеющим языком, на котором ведется уголовное судопроизводство, должен быть предоставлен переводчик.

Как следует из материалов уголовного дела, Л. русским языком не владеет.

После направления уголовного дела прокурору с обвинительным заключением следователем вынесено постановление "О целесообразности предъявления переводчика обвиняемому Л.".


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: