Биография

Грамматика

1. Исходный падеж. Аффиксы - аас (-ээс, -оос, -ffс):

аав - ааваас, уул - уулаас, орон - орноос, гэр - гэрээс, fвfл - fвлffс. Отвечает на вопрос откуда (хаанаас), от кого, из-за кого (хэнээс), отчего, из-за чего (юунаас), с какого времени (хэднээс).

Выражает пространственные, причинно-следственные отношения и степень сравнения.

Например: Ээж ажлаас ирэв. - Мать пришла с работы.

Манай гэрээс сургууль хoртэл. - От дома до школы.

Энэ надаас болсон хэрэг. - Это произошло и-за меня.

Дорж Болдоос сайн сурдаг. - Дорж учится лучше Болда.

Скрытое "н" в исходном падеже восстанавливается: морин - мориноосоо. Глаголы "авах" и "асуух" употребляются только с исходным падежом. Наречие "хол" употребляется также только с исходным падежом, а "ойр" только с дательным:

Например: Гэрт ойрхон дэлгooр. - Магазин, что близко от дома.

Улаанбаатар Москваагаас хол. - Улан-Батор далеко от Москвы.

2. Совместный падеж. Аффиксы - тай (-тэй, -той):

ээж - ээжтэй, ном - номтой, морь - морьтой, ах - ахтай, дoo - дooтэй.

Отвечает на вопрос с кем? (хэнтэй?), с чем? (юутай?), сколько? (хэдтэй?). Совместный падеж в монгольском языке выражает понятие "иметь", выполняет функцию определения в предложении и косвенного дополнения.

Например: Би хooхэдтэй. - У меня есть дети. Би олон номтой. У меня много книг. Энэ ногоон дээлтэй хoн хэн бэ? - Кто этот человек в зеленом дэли? Би хорин настай. - Мне двадцать лет.

При помощи усеченного аффикса совместного падежа "т" и скрытого "н" образовался аффикс качественного прилагательного и сущесмтвительного, означающих собирательное понятие, класс предметов или людей.

Например: хувьсгал - хувьсгалт (революционный), амь - амьтан (живые существа), ном- номтон (буруу номтон - инакомыслящие), нас - fндfр настан (люди пождилого возраста), эрдэм - эрдэмтэн (ученый).

3. Множественное число существительных.

Формальное выражение множественного числа в монгольском языке факультативно. Однако часто аффикс множественного числа передает новое понятие - тип, собирательный образ, общность, абстрактное понятие.

Аффиксы: -нууд (-нooд) — модон - моднууд, уул - уулнууд,

оюутан - оюутнууд

-ууд (-ooд) — fдfр - fдрooд, жил - жилooд

-чууд (-чooд) — залуучууд (молодежь), эмэгтэйчooд

(женщины)

-д — ажилчин - ажилчид

нар — только с людьми: багш нар, дарга нар

-с — уул - уулс

4. Послелоги:

тухай - о, об (упр. родит. падежом)

тfлff - за, во имя (родит. падеж)

хoртэл - до (имен. падеж)

дунд - среди (родит. падеж)

дотор - среди (родит. падеж)

дэргэд, хажууд - возле, около (родит.падеж)

дор - под, внизу (именит., родит. падежи)

дээр - на, над (именит., родит. падежи)

хамт - вместе (совместн. падеж)

хойно, хойш - после, за (родит., исходн. падежи)

урд - до (родит. падеж)

fмнf - юг, до, перед (родит., исходн. падежи)

ард - за, сзади (родит. падеж)

дараа - после (родит. падеж)

5. Вводные слова:

эхлээд - сначала

юуны fмнf - прежде всего

ийнхoo - таким образом

тэгээд (тэгэхэд) - таким образом, затем

дараа нь - затем, потом

миний бодоход - по моему мнению

тooнээс гадна - кроме того

жишээлэхэд - например

мfн - также, затем

учир нь - дело в том, что...

6. Условный союз: учир (учраас) - так как, потому что

7. Местоимения в исходном и совместном падежах:

чи чамаас чамтай

та танаас тантай

тэр тooнээс тooнтэй

энэ ooнээс ooнтэй

бид биднээс бидэнтэй

тэд тэднээс тэдэнтэй

би надаас надтай

та нар та нараас та нартай

Практическая грамматика

Дасгал 1. Переведите с русского на монгольский язык, используя послелоги дор, дотор, дараа, fмнf, хойно, хойш, ард, гадна, дэргэд:

1. Мы приедем перед праздником.

2. Занятия иностранным языком бывают перед обедом.

3. После обеда я иду в библиотеку.

4. Через год мой сын станет врачом.

5. В юрте было много народу.

6. До сих пор я не прочел той книги.

7. Кроме английского я не знаю ни одного иностранного языка.

8. После уроков я еду домой.

9. Около моего дома большой магазин.

10. Под деревом лежит собака.

Дасгал 2. Переведите устно, учитывая разные синтаксические функции совместного падежа:

1. Европчууд чихэртэй цай уудаг, харин монголчууд давс, сooтэй цай уудаг.

2. Би ажил ихтэй, цаг багатай.

3. Би мfнгfтэй. Миний ах fчигдfр мfнгfтэй болсон.

4. Номын дэлгooр fнffдfр хаалттай. Амралттай.

5. Салхитай fдfр. Сартай шfнf. Бороотой. Чийгтэй агаар. Цастай. Модтой уул.

6. Миний найз эхнэртэй. Тэр эхнэргoй. Хooхэдгoй.

7. Тэр охин fнгfрсfн жил хoнтэй суусан.

8. Би тэр зохиолчтой танилцсан.

9. Тэр хэзээ эхнэртэй болсон бэ?

10. Чамтай ярих юм байна.

11. Миний аав ээж нар fндfр настай.

Дасгал 3. Подберите слово, противоположное по значению, антоним:

сooтэй цай, эхнэртэй хoн, хаалттай, мfнгfтэй, fндfр настай (хfгшин), танилтай хoн, завтай, ажилтай, цаг багатай, чанар сайтай, чийгтэй, нартай, сартай шfнf, ухаантай хoн, орос хэлтэй хoн, нэртэй, хичээлтэй, хуралтай, хэрэгтэй, ёстой, дуртай, салхитай.

Дасгал 4. Переведите с русского языка на монгольский:

1. Чай с молоком.

2. Солнечный день. Ветреный день. Лунная ночь. Дождливо. Влажно. Снег. Лесистая сопка.

3. Тарелка с конфетами. Чашка с чаем. Рисовая каша. Суп с овощами (с зеленью). Суп с лапшой (с мукой).

4. Много работы, времени мало.

У него отпуск.

Магазин закрыт. Ремонт.

У меня есть деньги. Нет денег.

5.Он женат. А мой друг не женат. И у него нет детей.

Она сказала, что выходит замуж.

Она вышла замуж в прошлом году.

Когда он женился?

6. Я с ним познакомился вчера.

Познакомьте меня с ним.

С этим писателем я должен познакомиться.

С этим дипломатом я не знаком (не знаю его).

Встретимся завтра.

7.Я хочу с тобой поговорить.

Нечего сказать.

Есть разговор.

Поговорим по телефону.

8.Я вас не узнал. Раньше были знакомы. Никогда не были знакомы.

Вы меня узнаете?

Вместе со своим сыном я поеду на родину.

Мои родители пожилые люди (fндfр настай).

Разделительное деепричастие в сочетании с глаголом "удах":

- Та энд удах уу? (Вы здесь надолго?) - Би энд удахгoй. (Нет, ненадолго). Гурван хононо. (На три дня). Удах юм. (Надолго). Удаан ажиллана.

- Та ирээд удаж байна уу? - Ирээд удаж байна. Ирээд гурав хонож байна.

- Ирээд удсан уу? - Ирээд удаагoй. Ирээд гурав хоносон. Ирээд гурван жил болж байна.

Дасгал 5. Скажите по-монгольски:

1. Скоро начнется урок.

2. Я буду долго работать там.

3. Я приехал в Монголию недавно.

4. Моя сестра давно замужем.

5. Вы в Москве долго пробудете?

Дасгал 6. Переведите с монгольского языка на русский, учитывая специфику употребления исходного падежа:

1. Москвагаас ярьж байна.

2. Fдрffс fдfрт ажилгoйчooдийн тоо fсfж байна.

3. Энэ надаас болсон хэрэг.

4. Миний ах нараас гурав нь гадаад хэл мэддэг.

5. Номын сангаас авсан ном зузаан юм.

6. Энэнээс ffр сонирхолтой ном би уншаагoй.

7. Fнffдfр fчигдрffс дулаан.

8. Амьд явсан хoн алтан аягнаас ус ууна.

9. Тэр талхнаас авъя.

Дасгал 7. Используя данные глаголы, составьте предложения, отвечая на вопросы хаанаас? юунаас? хэнээс?:

авах, ирэх, гарах, асуух, мэдэх, болох, буух, орчуулах, fнгfрfх, холдох.

Дасгал 8. Переведите с русского языка на монгольский:

1. Какими языками вы владеете?

2. Откуда вы идете?

3. Я иду из столовой.

4. Что вы ели на обед?

5. Что вы купили вчера в магазине?

6. Ученики играют около своей школы.

7. Я перевел это упражнение на монгольский язык.

8. Напишите мне письмо.

9. Не смотрите в окно!

10. Зимой идет снег, а осенью дождь.ъ

11. Что преподает ваш учитель?

12. Наша работа началась с весны.

13. Не выходите из аудитории.

14. Здесь живут иностранные студенты.

15. Мой друг взял у меня словарь.

Дасгал 9. Образуйте множественное число от существительных при помощи аффиксов:

Пример: нохор-ноход; жаал – жаалууд; эх-эхчууд;

-д: нfхfр, охин, нохий, ажилчин, албан хаагч, эрдэмтэн;

-ууд: жаал, оюутан, ном, орон, хот, улс, ард, хooхэд, хooхэн, орос;

-чууд: эх, бага, монгол, ажилгoй;

нар: багш, найз, дарга.

Дасгал 10. Восстановите начальную форму слова. Например: жилууд - жил

мэргэжилтнooд, хoмooс, сурагчид, жилooд, fдрooд, настайчууд, харчуул.

Придумайте с ними предложения, используя множественное число данных слов.

Дасгал 11. Спросите у своего друга, откуда он идет, что делал сегодня, обедал ли в столовой, что купил в магазине.

Дасгал 12. Дополните предложение:

1. Би fнff fглff эрт боссон учир....

2. Киноны билет дууссан учир....

3. Тэнгэр хoйтэрсэн учир....

4. Fчигдfр тэнгэр сайхан байсан учраас....

5. Сургууль манай гэрээс хол учраас....

6. Тэр хoн Монголд олон жил ажилласан учраас....

7..... би гэрт эрт харьсан юм.

8..... учраас хоол идэхгoй.

9..... учраас энэ цамцыг аваагoй.

Монгол улсын анхны ерfнхий сайд Б.Цэрэндоржийн намтар

Б.Цэрэндорж 1867 онд Их Шавийн Хэрлэн Барсдай отгийн (одоогийн Хэнтий аймгийн Хэрлэнбаян Улаан сум) нутагт ядуу ард Балингийн гэр бoлд тfрсfн бfгffд бага наснаасаа бусдад зарцлагдаж байжээ.

Тэр тfрfлхийн авьяастай учир ffрийн хичээл зoтгэлээр монгол, манж, хятад хэл бичгийг сурч бас орос хэлийг тfсffлдfг тэр oеийн цffн тооны сэхээтний нэг байжээ.

Б.Цэрэндорж 1890-1911 онд монгол хэл бичгийн багш, хятад хэлний орчуулагч зэрэг ажил хийж байгаад 1913 онд Монголын хаант улсын Гадаад яамны дэд сайд, 1915 онд тэргooн сайн болж ажиллажээ. Тooний fргfн дэлгэр мэдлэг, халуун эх оронч oзэл 1913, 1915 онд орос хятадын дипломатуудтай хийсэн хэлэлцээний явцад бoр ч тод илэрчээ.

1921 онд Б.Цэрэндоржийн амьдралд цоо шинэ oе эхэлжээ. Тэр оны намар Монгол ардын засгийн газар Б.Цэрэндоржийг Засгийн газрын жинхэнэ орлогч сайдаар томилжээ. Ардын хувьсгал ялсан анхны fдрffс эхлэн Б.Цэрэндорж засгийн газрын бoх тогтоол, шийдвэр, хууль дoрмийг боловсруулах ажилд оролцож байв. Б.Цэрэндорж 1921-1928 онд тfрийн байгуулалт, хууль зoйн талаар нилээд зохиол бичижээ.

Мfн тэр oед Б.Цэрэндорж нийслэлийн сургуулиудад монголын тooх, тfр эрхийн хичээл зааж байжээ.

1928 онд ерfнхий сайд Б.Цэрэндорж нас барсан юм.

бусдад зарцлагдах - батрачить (на других)

тfрfлхийн авьяастай - прирожденный талант

ffрийн хичээл зoтгэлээр - своим старанием, самостоятельно

дэд сайд - вице-министр (заместитель министра)

орлогч сайдаар томилох - назначить заместителем министра

орлогч сайд - заместитель министра

тэргooн сайд - первый министр

эх оронч oзэл - патриотизм

тfрийн байгуулалт - государственное строительство

хууль зoй - право, юриспруденция

дoрэм - правило

эрх - право

талаар - в области

мfн - также

Дасгалууд

Дасгал 13. Прочтите и переведите текст на русский язык письменно.

Дасгал 14. Найдите в тексте монгольские эквиваленты терминов:

Министерство иностранных дел, юридическая литература, постановление, премьер-министр, назначить (назначение), в ходе переговоров с дипломатами, принимать участие в работе, монархия, выучить несколько языков своими стараниями, человек с прирожденным талантом, родной язык.

Дасгал 15. Устно переведите с монгольского языка на русский следующие словосочетания:

Гадаад явдлын яам, элчин сайдын яам, Орос улстай хийсэн хэлэлцээ, тfрийн байгуулалт, намын байгуулалт, ардын хувьсгал ялсны анхны fдрffс эхлэн, орос-монголын харилцаа, олон улсын харилцаа, эдийн засгийн харилцаа.

Дасгал 16. Запишите со слуха даты:

1867, 1890, 1911, 1913, 1915, 1921, 1928.

Расскажите, чем отмечены эти даты в биографии премьер-министра Б.Цэрэндоржа.

Напишите словами по-монгольски эти цифры.

Дасгал 17. Переведите вопросы с русского на монгольский язык и затем ответьте на них:

1. В каком году и где родился первый в истории Монголии премьер-министр?

2. В какой семье родился Б.Цэрэндорж?

3. Как он жил в детстве?

4. Как он выучил китайский, маньчжурский языки?

5. Знал ли Б.Цэрэндорж русский язык?

6. Сколько лет было Б.Цэрэндоржу, когда он стал преподавать монгольский язык?

7. В каком году он стал премьер-министром?

8. Где работал Цэрэндорж после победы народной революции?

9. Какие труды написал Б.Цэрэндорж в 1921-1928 гг.?

10. В каком году Б.Цэрэндорж умер?

Дасгал 18. Найдите в тексте места, где описываются главные качества Цэрэндоржа. Какие вопросы его интересовали?

Дасгал 19. Переведите с монгольского языка на русский и выделите в тексте главные смысловые отрывки.

АНУ-аас Монгол улсад суугаа Онц б f г ff д Б o рэн эрхт элчин сайдРичард Л.Уильямсын намтар

Ричард Л.Уильямс 1929 онд АНУ-ын Иллинойс муж улсад тfрсfн. 1948 онд Чикаго хотын их сургууль, 1951 онд Пердю хотын их сургууль, 1953 онд Гарвардийн их сургуулийг тус тус тfгсжээ.

Р.Уильямс 1953-1955 онд АНУ-ын зэвсэгт хoчинд алба хаасан. 1956-1960 онд АНУ-ын Тfрийн департаментад, 1960-1965 онд Чикаго хотноо хувийн кампанид ажиллаж байв. 1965 оноос Тfрийн департамент, Цагаан ордны аппарат, АНУ-ын oндэсний цэргийн академид ажиллаж суралцсан байна. 1979-1981 онд БНХАУ-ын Гуанжоу хотноо АНУ-ын ерfнхий консул, 1981-1985 онд Гонконгд дэд консулаар тус тус ажиллаж байжээ. Одоо АНУ-ын Тfрийн департаментад хэлтэсийн дарга, АНУ-аас Монгол улсад суугаа Онц бfгffд Бoрэн эрхт элчин сайд юм.

Дасгал 20. Ответьте на вопросы:

1. Ноён Р.Уильямс хаана хэдэн онд тfрсfн бэ?

2. Таны бодоход тэр ямар мэргэжилтэй хoн бэ?

3. Ноён Уильямс ямар ямар сургууль тfгссfн бэ?

4. Ноён Уильямс хаана алба хаасан бэ?

5. Хятад оронд Уильямс ямар ажил хийсэн бэ?

6. Монгол улсад ноён Уильямс хэдэн онд очсон бэ?

7. Монгол улс АНУ хоёр Уильямс хэдэн онд очсон бэ?

Дасгал 21. Напишите по-монгольски:

США, КНР, Чрезвычайный и Полномочный посол США в Монголии, вооруженные силы, нести службу, штат Иллинойс, Белый дом, Генеральный консул, Генеральный секретарь, Премьер-министр, президент, вице-президент, вице-консул.

Дасгал 22. Запомните выражения:

тогтох - устанавливаться (об отношениях)

тогтоох - устанавливать; тогтоол - постановление

миний бодоход - по-моему

...тус тус (зэрэг) - и другие, и так далее

дипломат харилцаа тогтоох - установить дип. отношения

алба хаах - служить, албан хаагч - служащий

улсын - государственный (Улсын их сургууль)

тfрийн - государственный (политический аспект)

тfрийн бодлого - государственная политика

улс тfрийн - политический, бодлого - политика

(практический курс)

явц - ход, процесс, явдал - действие, событие

Гадаад явдлын яам - Министерство иностранных дел

Дополните список терминов, встречющихся в этом уроке.

ЯРИАНУУД

- Та хэдэн настай вэ?

- Би хорин наймтай. Та хэдэн вэ?

- Би дfчтэй.

- Манай ээж бас дfчтэй. Та манай ээжтэй чацуу юм байна.

- Аа, тийм oo? Аав тань хэдтэй вэ?

- Аав дfчин зургаатай.

- Танай аав ээж хоёр их залуу улс юм байна.

* * *

- Бат аа, чи эхнэртэй юу?

- oгoй. Би эхнэргoй. Чи нfхfртэй юу, Долгор?

- Би нfхfртэй.

- Хooхэдтэй юу?

- Хooхэдтэй. Охин хoo хоёртой.

* * *

- Уучлаарай. Таны алдар хэн билээ?

- Миний нэр Бадраа.

- Та бид хоёр хаана уулзлаа?

- Прага хотод. Монголын жoжигчдийн концерт дээр.

- Тийм бил oo? Та чинь хfгжимчин байх аа?

- oгoй шoo, дуучин.

- Та ямар дуу дууллаа?

- "Монгол морь" гэдэг дуу.

- Аа, тийм, тийм, уучлаарай.

- Концертийн дараа та надтай уулзсан. Та юу хэлсэн билээ?

- Би таныг мартахгoй гэж хэлсэн.

* * *

Багш оюутан хоёрын яриа

Багш: Оюутан:

- За сайхан амарсан уу? - Сайхан (амарсан).

- За, амралтын fдfр юу хийсэн бэ? - Би fчигдfр fглff найман цагт

яриарай! босоод нooр гараа угааж,fглff-

нийхff цай уусан. Тэгээд ном

уншиж гэрийн даалгавар хий-

сэн.

Дараа нь Доржийнд очоод

Дорж Дулмаа хоёртой жаахан

ярьж суусан. Орой зургаан цагт

бид кино oзсэн.

- За, сайн байна. Гэрийн даалгавар

тань хаа байна? - Энэ.

- За, уншаад яриарай. - За.

- Сайн байна. ooнийг орчуулсан уу? - Орчуулаагoй.

* * *

Нарийн бичгийн даргын f р ff нд

- Сайн байна уу, нарийн бичгийн даргаа!

- Сайн, сайн байна уу?

- Би дарга дээр орж болох уу?

- Болно. Одоо хoнтэй байна. Жаахан хoлээ.

- Таны ажил сайн уу?

- Сайн, сайн.

- Дарга дээр орсон хoн удах уу?

- Удахгoй. За, дарга дээр орсон хoн гарлаа. Одоо чи орж болно.

- Орж болох уу, даргаа.

- Болно. Ор, ор.

* * *

Мэргэжил.

- Та ямар мэргэжилтэй вэ, багшаа?

- Миний мэргэжил хэл утга зохиол.

- Та багш хийгээд удаж байна уу?

- Би багшийн ажилд ороод арван таван жил боллоо.

- Овоо удажээ.

- Та ffрff ямар мэргэжилтэй хoн бэ?

- Би дипломат.

- Оо, тийм oo. Дипломат хoнд харин тусгай мэргэжил байдаг уу?

- Байна, байна. Би эдийн засагч дипломат хoн.

- Та энэ ажилд дуртай юу?

- Дуртай.

- Та одоо ямар ажил хийж байна вэ?

- Би Орос улсаас Монгол улсад суугаа Элчин сайдын яаманд зfвлfхийн ажил хийж байна.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: