Анализ наиболее употребляемых жаргонных слов из речи персонажей популярных мультфильмов

В мультфильме «Соуз парк» наиболее частыми являются такие жаргонные выражения:

- для обозначения людей: пиндос, хрен, жиртрест,предки, жид, морда еврейская, козел, вонючий козел, говнюк,сволочи, железный подгузник;

-для обозначения действий: достал, офонарел, охренеть,насрать,спятили, метнемся быстро,обосрали, прикончить, чтоб я маленьким сдох, вали отсюда, сдохнешь, просрали, сиськами крутим.

- носящие эмоционально-оценочный характер: круто, гавно, блин, идиотизм,что за черт, гавено, полная жопа, черт, в жопе, отстой, какой черт принес, ща обоссусь, полная задница, какого дьявола, прикольно, верняк,

а также используются слова ненормативной лексики;

- для обозначения предметов: по ящику.

В мультфильме «Смешарики» устойчивыми являются не просто жаргонные слова, а целые выражения: дурдом какой-то, микрофон в дышло, приперлись блин, звездилы приедут, штука убойная, брякнет по башке, кайф убойный, че примерз?, совсем погнал, ну тебя к черту, кончим его;

- для обозначения людей: сопляк, жополизы, крутые, трепло, менты;

- наркоманский сленг: дурь, косяк, кайфуешь?, долбнуть;

- для обозначения действий: побазарить;

- оценочные слова: понты, дурдом какой-то.

В мультфильме «Симпсоны» наиболее употребимыми в речи персонажей являются названия действий: спер, покурить травку и др. и наименования людей: лагерь пердунов, стукач и т.д.

В мультфильме «Наруто» часто употребимыми являются жаргонные названия действий: заткнитесь, отвали, отвяжись и др.

В мультфильме «Черепашки-ниндзя» распространены жаргонизмы эмоционально-негативной направленности в отношении произведенного действия или свершившегося факта: черт, блин и т.д.

А вот мультфильм «Мадагаскар» изобилует жаргонными словами для

- обозначения действий: кастрировать, отвалите, врубайтесь, тупо торчали, лапать, притормози лохматый, не гони, листком подтирайся, чтоб ты провалился, плюнь, свалим;

- обозначения отношения и состояния: не катит, крыша поехала, фугас мне в глаз, достало, клево,свежак, без базара, свежая струя, по кайфу, опупенное, завис, непонятка, улет, кайфовая сторона,шизовое местечко, в пролете;

- для обозначения живых существ: монохромный друг, чувак, приколист, обезьянья рожа, морда лица, идиот, типчик,даун;

- для обозначения вечеринок: реперский тусняк, забойная программа.

Мультфильм «Лови волну» богат жаргонными выражениями следующих значений:

- для обозначения живых существ: пац на острове, чувак;

- для обозначения действий: на серфе гоняю, кончай, подсел навсегда, не въезжаю, дернуть отсюда, пашу, отвали, че ко мне докопались?, криво пошло, скентовались, гоняться по уму, плевать, ща увидишь, кайфовать;

- состояния окружающей среды: колотун, хорошая вонь.

Хочется отметить, что все выше перечисленные слова сниженной стилистической окраски не являются оригинальными выражениями, т.е. это плоды работы переводчиков. Пути возникновения этих слов в русском языке являются одной из перспектив нашей дальнейшей работы. Подчеркнем, что возможность употребления таких слов с телеэкрана и, в особенности, в детских мультфильмах является признаком отсутствия культуры общества в целом.

В мультфильмах «Барби», «Ну, погоди!», «Приключения кота Лепольда», «Простоквашино» нет жаргонных слов, но эти мультфильмы не стоят на первых местах по популярности и смотрят их, в основном, девочки.

Прослеживается очевидная тенденция между словами-жаргонизмами, употребляемыми героями мультфильмов, и словами сленга, которые мы обнаружили в речи детей в процессе наблюдения. То есть можно сделать вывод, что учащиеся заимствуют в свой активный лексический запас лексику из мультфильмов, порой даже не отдавая себе в этом отчета. Эта проблема требует вмешательства родителей, учителей, самоконтроля со стороны детей.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: