Системные отношения в жаргонах России и США

«Слова как значимые единицы языка не существуют изолированно, собственное значение каждого из них зависит в той или иной мере от других, связанных с ним по смыслу слов, от возможностей его сочетания с другими словами, а также от тех деривационных рядов, в которых слово находится» (Шмелев Д.Н., 1977, с. 188).

В научной литературе по лексикологии русского языка активно развивается положение о системных связях и отношениях в лексике. Характеризуются такие отношения обычно как парадигматические (вертикальные, или нелинейные) и синтагматические (горизонтальные, или линейные). Наличие этих связей в лексике подтверждается тем, что одно и то же слово может входить в разные лексико-семантические группировки.

Жаргон является лексической подсистемой того или иного языка и единицы этого пласта лексики, так же как части единого целого подчиняются законам этого языка как системы. Чтобы лишний раз убедиться в этом, необходимо показать, что жаргонная лексика входит в оба типа отношений – парадигматические и синтагматические.

Объединения, группы слов по семантическим признакам выделяются на разных основаниях. Самый существенный и важный критерий связан с наличием/отсутствием сходных/различных признаков в семантической структуре слова. С учетом этого критерия выделяются такие отношения, как синонимические, антонимические, эпидигматические, омонимические, паронимические и гиперогипонимические отношения.

Рассмотрим, встречающиеся, на мой взгляд, чаще всего, синонимические и омонимические отношения на материале жаргонов в русском и английском языках.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: