Проститутка (русск.) – prostitute (англ.)

В русских жаргонах: «жаба», «ласточка», «маруха», «метла», «мочалка», «простячка», «путана» («элитная» проститутка), «скважина», «стелька», «фурия», «чеканка», «чекуха», «чума», «шалава», «шалашовка», «швабра», «шлюпка», «шмара» и т.д.Пример. Короче, если в сауну ехать, надо бы мочалок снять.Пример. Это элитный досуг. Здесь шалашовок нет. Здесь только путаны. Пример. Едешь по центральным улицам – марух валом.

В английских: «angelina», «call-girl», «chippie», «funbag», «gump» (мужчина), «ho», «hooker», «hustler» (и мужчины, и женщины), «jane», «leatherboy» (мужчина), «pro», «puta», «queen» (проститутка-трансвестит), «skank woman», «slapper», «strawberry» (продается за наркотики), «», «» и т.д.

Пример. A faggy little leatherboy with a smaller piece of stick.

Пример. It was either Posh’s fault for being too thin and failing to follow her husband when he moved to Madrid; or it was Rebecca Loos’s fault for being a slapper. (The Guardian.)

Пример. All the vice girl victims of a Los Angeles serial killer were known as strawberries – American slang for hookers who trade sex for drugs. (Sunday Mirror)

Пример. The most girls here are hos, if you have money they can give you everything.

Деньги (русск.) – money (англ.)

В русских жаргонах: «бабки», «бабло», «башли», «воздух», «зелень», «знаки», «лавэ», «лавандос», «капуста», «пенензы», «фанера», «филки», «фишки» и т.д. Пример. Лавешек я немного зацепил, в кассе была дневная выручка.Пример. За базар отвечай: если сказал, что зеленью отдашь, значит меняй все на баксы.Пример. У тебя лавандос есть? А то жрать (есть – Прим.авт.)так хочется!В английских: «balls», «bank», «billies», «bones», «bread», «broccoli», «cabbage», «cake», «cashish», «cheddar», «coinage», «corn», «dead presidents», «do-re-mi», «dough», «ends», «grease», «green stuff», «lettuce», «papes», «scratch», «simoleons», «yard» и т.д.Пример. It’s gonna cost you mucho balls. Пример. Got any bank?

Пример. My ride has to make a point – and the point is that I have cake.

Пример. If we had some grease we could hit town this weekend.

Еда (русск.) – food (англ.)

В русских жаргонах: балабас, дакша, дрислячок, жевалово, жеванина, жрачка, закусон, рубон, хавка, хавчик, харчи, шамовка,

Пример. У меня в холодильнике пусто, нужно купить какой-нибудь хавчик.

Пример. Ты что, из морской воды суп сварил? - Да, отличный дрислячок получился.

В английских: «chomp», «chow», «din-dins», «grindage», «kibble», «scoff», «scran», «tuck», «tucker» и т.д.

Пример. While we’re here let’s chow down, hey?

Пример. OK I’ve got it, we’ll chloroform her kibble!’

Пример. All we want to know is where we can get some decent scran in a hurry.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: