double arrow

Глава 62. Разбор сложившейся ситуации

Анна пристально смотрела на Сибиллу Трелони. Женщины сидели в комнатах Снейпа, где уже долгое время обитали Том, Люциус, Северус и Ремус. Мужчины укрылись в каминной комнате, в той, где был камин, подключенный к сети. Как выяснилось, Дамблдор не знал о том, что этот камин рабочий. Почему? Снейп не мог ответить. Виктор предположил, что Снейп нравился замку, вот тот и скрыл сей факт от директора.
Женщины же разместились в гостиной, в креслах, попивая дорогое хорошее вино.
- Сибилла. Вы ведь разрешите вас так называть? – спросила Анна.
- Можно на ты, так будет удобнее, - кивнула Сибилла.
- Никак не могу привыкнуть к вам такой, - растерянно произнесла Нарцисса. Сибилла улыбнулась, искренне.
- Я понимаю. Меня все привыкли видеть такой, не от мира сего, - Трелони помахала рукой у головы, изображая то самое «не от мира сего». Женщины рассмеялись. Обстановка несколько разрядилась.
- И все-таки, как так вышло, что вы играете такую роль? – леди Паркинсон заинтересованно посмотрела на ясновидящую.
- Это долгая история. Все началось с моей бабки – Кассандры, - начала свой рассказ Сибилла. – Все ведь считали ее прорицательницей, но это было не так. Она оказалась между двумя дарами – пророка и прорицателя.
- Провидица, - произнесла Анна. Сибилла ей улыбнулась и кивнула, подтверждая слова.
- А в чем разница? – спросила леди Забини.
- Дело в том, что прорицатель выдает пророчество и не знает, не помнить, что и как сказал. Пророк же всегда помнит свое пророчество, он не впадает в транс, - стала объяснять Трелони.
- Это ведь похоже на твои видения? Ты же не впадаешь в транс? – то ли спрашивала, то ли утверждала Анна.
- Да мои видения происходят в реальности, я из нее выпадаю, - подтвердила Сибилла предположение леди Андерс.
- А провидец? – спросила Нарцисса.
- Провидец находится на грани. Он то помнит, то не помнит. То впадает в транс, то остается в реальности. Кассандра выдавала себя за прорицательницу. Так было проще, - произнесла Сибилла.
- И ты решила воспользоваться ее примером? – вопрос был утвердительным.
- да, но у меня была причина, и она связана с тайной, касающейся вас, - произнесла Сибилла, смотря прямо в глаза Анне.
- Сибилла, вы ведь знаете кто я? – Анна пристально посмотрела на ясновидящую. Та кивнула. – Так это вы были тайным помощников слизеринцев? Вы дали интервью Рите?
- Да, это была я, - произнесла Трелони.
- Сколько новостей, - потрясенно произнесла леди Забини. Анна оглядела женщин и решилась.
- Нарцисса, Мелани, Джорджия, ваши мужья уже в курсе. Думаю, и вам пора узнать кое-что о нас, - начала Анна. Сибилла улыбнулась.
- Ты уверена, дорогая? – раздался голос Виктора. Женщины оглянулись. Мужчины сидели за их спинами на трех диванах. Они и не заметили, когда мужчины к ним присоединились.
- Да. Люциус уже знает. Северус и Ремус узнали от Адриана. Паркера и Александра вы в двух словах уже познакомили с последними новостями. Думаю, что Мелани Забини, Джорджия Паркинсон и, в первую очередь, Нарцисса имеют права знать правду. Тем более, что с новой ипостасью Волдеморта, - Анна посмотрела на тома, - они уже познакомились.
- Анна, о чем ты говоришь? – Нарцисса подозрительно смотрела на Анну.
- Что вы знаете о Гарри Поттере? – задал вопрос Виктор.
- Достаточно, - ответила Нарцисса.
- Гарри Поттер и Адриан Андерс – одно лицо, - произнесла Анна. Три женщины замерли, недоуменно переглядываясь. Анна стала вносить ясность, вкратце пересказывая историю семьи Андерс, а в частности, Гарри, то есть Адриана.
Какое-то время спустя установилась тишина.
- Мда, - наконец, произнесла Нарцисса. – Как-то много у нас сегодня событий.
- Как интересно, - раздался голос Салазара Слизерина. «И этот здесь», - пронеслось у всех в голове.
- Лорд Слизерин, - Анна взглянула на картину, где расположился Салазар Слизерин. Тот улыбнулся женщине.
- Наконец-то, я выяснил, кто же у нас потомок всех четверых. Это Адриан, - утвердительно произнес Салазар. – Я горю желанием познакомиться с ним. Так что господа и дамы, я отправляюсь в хрустальный замок, проверять наличие там детей. Ждите, скоро вернусь, - шутливо отдав честь присутствующим, Слизерин испарился с картины.
- Позер, - закатила глаза Анна. – Извините, что нас так прервали.
- Ничего, это дало время обдумать все, - произнесла Нарцисса. – Если Том то Темный лорд, а он все это время был в Хогвартсе, то кто тогда был на собраниях?
- Вообще-то я, - смутилась Анна. Три женщины уставились на нее в шоке. Одна Сибилла спокойно улыбалась.
- А все эти жертвы? – Мелани Забини все-таки решила задать вопрос.
- А не было никаких жертв, - ответил Виктор и рассказал об истинном положении дел.
[Том?] – пронеслось слабо в голове у Тома.
[Адриан?] – Том напрягся.
[Том!] – голос зазвучал более отчетливо.
[Адриан, где ты?] – Том встал и отошел от всех в сторону. Все посмотрели на него несколько недоуменно, но ему было не до этого.
[Вы нашли Ремуса?] – голос был удрученным.
[Извини, малыш. Мы пока не знаем, куда его спрятал директор] – сочувственно подумал Том.
[Что там о Сириусе? Это правда, что он жив?] – Адриан был явно в плохом состоянии. Это Том почувствовал сразу.
[Судя по словам Сибиллы Трелони, а я склонен ей верить, да] – ответил Том.
[Он когда-нибудь перестанет играть в свои дурацкие игры?] – в голосе появилось раздражение.
[Адриан, где ты?] – задал насущный вопрос Том.
[Не так далеко, как ты думаешь] – ответил Адриан.
[Ты в замке?] – спросил Том.
[Да, но это не Хогвартс] – последовал ответ.
[Значит, все-таки в хрустальном] – подвел итог Том.
[Нет] – ответ Адриана озадачил Тома.
[Если ты не в Хогвартсе и не в хрустальном замке, то где тогда?] – удивление было безграничным. В ответ раздался смешок.
[А Хогвартс и хрустальный замок здесь не единственные] – сквозь смех ответил Адриан.
[Мы беспокоимся] – произнес Том.
[Мы знаем. Мы появимся в первый день учебы после каникул. Осталось два дня. Потерпите. Мы должны закончить свое обучение здесь] – произнес Адриан.
[Какое обучение?] – недоуменно спросил Том.
[Вернемся, расскажем. Мне пора бежать. У нас сейчас фехтование] – Адриан отключился. Том несколько секунд стоял неподвижно, потом повернулся к остальным. На него были направлены недоуменные взгляды присутствующих.
- Они вернуться через два дня, - устало потерев переносицу, произнес Том.
- Ты связался с Адрианом? – Анна вскочила из кресла.
- Он связался со мной, - произнес Том, затем обвел всех еще раз взглядом. – И он откуда-то знает о Ремусе и Сириусе.
- Мордред и Моргана, - выругался Люциус.
- Лучше не скажешь, - мрачно выдал Виктор. – Представляю, в каком он сейчас состоянии.
- Где они? – взволновано спросила Мелани Забини.
- Он так и не ответил мне. Единственное, что я понял, они не в хрустальном замке, но где-то рядом, - ответил Том.
- Вы правы, они не в хрустальном замке. Их там даже не было, - произнес Салазар Слизерин.
- Адриан сказал, что Хогвартс и хрустальный замок здесь не единственные и что они находятся в каком-то третьем замке, - задумчиво произнес Том.
- Не может быть, - воскликнул Салазар. Все обернулись к нему. – Я всегда это считал не больше чем небылицей, но … да… Наверное… невероятно…
- В чем дело, лорд Салазар? – спросила Анна.
- Они тогда находятся в древнейшем замке на земле, в легенде, - голос Слизерина был наполнен благоговением. – Это может быть только Хенея. Я о ней читал только в одной книге, и то это было упоминание. Этому замку 10 тысяч лет. Никто не знает, где он. А он где-то здесь. Это просто чудо.
- Мда, - наконец, выдал Северус, придя в себя. – Что-то много замков на одной территории.
- А, вот вы где, - пронесся по гостиной голос Чарльза Андерса.
- Это он, - воскликнули Забини и Паркинсон, разглядывая появившегося рядом с Салазаром субъекта. Чарльз посмотрел на своего соседа и как-то сразу съежился.
- Лорд Слизерин? – недоверчиво спросил он.
- А я так понимаю, вы еще один представитель семейства Андерс, - произнес Салазар. Чарльз кивнул.
- Чарльз Амадей Андерс, где тебя носило только времени? – грозно поинтересовалась Анна.
- Следил за Орденом. Они почти восстановили защиту дома. И я пытался выяснить, где они держат Сириуса Блека, - выдал на одном дыхании Чарльз.
- ЧТО?! – раздалось несколько возгласов одновременно.
- Нам удалось узнать, что он жив и его вынудили дать согласие на нахождение в доме ордена Феникса, - пояснил Чарльз. – А еще Дамблдор и Уизли обворовывали Адриана все эти годы. И у меня есть подозрение, что он виноват в отравлении ребят
В гостиной наступила тишина, продолжительная и мрачная. Все смотрели на портрет, молча требуя подробностей. Чарльз рассказал им о случайно подслушанном монологе в лице Артура Уизли. Анна чуть ли не искрилась от ярости.
- Замечательно, - произнес Виктор очень мрачным голосом, давая понять, что ничего замечательного в этом нет.
- Я их всех живьем закопаю, - процедила сквозь зубы Анна.
- Анна, Виктор, успокойтесь. Они за все ответят, - произнес Том. Его глаза гневно сверкали. Том был готов за Адриана перегрызть глотку любому.
- Я, конечно, никогда не любил Уизли, - произнес Люциус. – Но о таком даже подумать не мог.
- Да, уж. Это как-то слишком, - согласился с ним Александр Забини.
- И что мы теперь имеем? – Паркинсон обвел всех взглядом.
- Во-первых, дети в безопасности и вернутся через два дня, - произнес Салазар Слизерин.
- Во-вторых, директор похитил Ремуса и куда его унес, - продолжил Снейп.
- В-третьих, Сириус жив, и, по всей видимости, у того же директора, - внес свою лепту Виктор.
- В-четвертых, у нас есть подозреваемый в отравлении, он же крал деньги со счетов Гарри Поттера, то есть Адриана, - произнес Люциус Малфой.
- Мда, что-то много сегодня новостей, - задумчиво произнесла Нарцисса.
- И не говори, - вздохнула анна, падая в кресло, и устало закрывая глаза.
Сибилла все это время молчала. Она напряженно смотрела на стену. Виктор, наблюдавший за ней, решил задать вопрос, когда заметил, как женщина расслабилась.
- У вас было видение?
- Да, - ответила Сибилла. Все внимание теперь было акцентировано на ней. Сибилла посмотрела на Люциуса Малфоя. – Будьте осторожны. Вы следующая жертва директора. Не знаю когда и где, но на вас будет совершено нападение.
- Пфф, - выдохнул Малфой.
- Только этого нам сейчас не хватало, - произнес Том.
- Ничего больше не могу сказать. Там еще было что-то странное, но я не смогла увидеть. Видение очень расплывчатое, - пояснила Сибилла.
- Мы поняли, Сибилла. Спасибо за предупреждения, - искренне поблагодарила Нарцисса.
- По-моему, пора расходиться и немного отдохнуть. А завтра будем уже планировать, что делать, - произнес Снейп. Все согласились.
- Совсем забыла, - произнесла вдруг Сибилла. – надо найти одного человека. Это родственник со стороны Джеймса Поттера. Он мог бы воспитывать Гарри.
- Вы хотите сказать, что есть живой родственник Джеймса? – Анна уставилась на Сибиллу.
- Да, только искать его надо среди мертвых. Я не могу сказать, кто он. Но я всегда знала о его существовании. Это какая-то очень темная история. И это одна из причин, почему я выдала себя за прорицательницу, - пояснила Трелони.
- Так, идемте спать, - распорядилась Нарцисса. – Нельзя столько информации усваивать за раз. Завтра соберемся и будем обсуждать все на свежую голову.
На том и порешили. Завтра у них будет день составления планов и распределения задач.
А в Хенее ребята пытались успокоить друг друга, а особенно Адриана. Тот так и заснул в объятиях брата, окруженный верными друзьями. Весь седьмой курс спал в одной комнате, той, что занял Адриан. А над ними тихо звучала музыка. Подарок Хенее. В комнате появились дополнительные кровати, невидимые служки замка уложили ребят на кровати и оставили их отдыхать.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



Сейчас читают про: