Давным-давно жила-была прекрасная принцесса

Once upon a time there lived a beautiful princess.

б) разных видов инверсии:

В таблицу 7 включены данные о количестве образовавшей­ся воды.

Included in Table 7 are some data on the amount of water formed.

He менее значимым представляется и набор морально-полити­ческих обязательств, принятых на себя государствами в форме деклараций и резолюций ООН.

Equally important are the moral and political obligations undertaken by states in the form of UN declarations and resolutions.

в) оборота it is... that:

На самом деле меня беспокоит именно ребенок.

It's the child I'm really worrying about.

г) препозиционного do:

С памятью у меня не очень, но в чем она была, я помню.

My memory isn’t very good, but I do remember what she was wearing.

д) курсива:

Конечно, нельзя сказать, что описанные проблемы вызваны только этими факторами.

Of course, it is not true that these factors are the entire cause of the problems described.

Последние три способа удобнее всего использовать, когда к обычному выделению «нового» в высказывании добавляется эм фаза. Обратите внимание, что в таких случаях рема в английских высказываниях отнюдь не всегда оказывается в конце.

Упражнение 1

Письменно дайте как минимум два варианта перевода предложений (с изменением синтаксической структуры и без).

  1. В середине 1934 года началось падение курса доллара.
  2. В этой таблице приведены данные по металлоорганическим соединениям.
  3. В Солнечной системе такие сгустки антивещества от­сутствуют.
  4. Сопротивляются специалисты в области психологии.
  5. Особенно страдают от безработицы молодые люди.

ПЕРЕВОД КОНСТРУКЦИЙ С ОТГЛАГОЛЬНЫМИ


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: