Эволюция способов трансляции научных знаний

Развитие естественнонаучного, технического, а вслед за ними и социально-гуманитарного знания вызвало резкий рост научной информации. Наука конца XVIII-первой половины XIX в. характеризовалась увеличением объема и разнообразия научных знаний, углубляющейся дифференциацией видов исследовательской деятельности и усложнением их взаимосвязей. Все это приводило к изменениям институциональных форм научного познания. Складывалась ситуация, при которой ученому все труднее было овладевать накопленной научной информацией, необходимой для успешных исследований.

В науке XVII столетия главной формой закрепления и трансляции знаний была книга (манускрипт, фолиант), в которой должны были излагаться основополагающие принципы и начала «природы вещей». Она выступала базисом обучения, дополняя традиционную систему непосредственных коммуникаций «учитель-ученик», обеспечивающих передачу знаний и навыков исследовательской работы от учителя его ученикам. Одновременно книга выступала и главным средством фиксации новых результатов исследования природы.

Человечество нуждается в способах передачи опыта и знания. Синхронный способ указывает на оперативное адресное общение, на возможность согласования деятельности индивидов в процессе их совместного существования и взаимодействия. Диахронный аспект акцентирует передачу информации от поколения к поколению. Первый тип – это коммуникация, а второй тип – это трансляция. Язык как знаковая реальность или система знаков служит специфическим средством управления человеческим поведением. Люди вынуждены использовать внебиологические средства воспроизведения своей общественной природы в смене поколений. Знак и есть своеобразная «наследственная сущность» внебиологического социального кодирования, обеспечивающая трансляцию всего того, что необходимо обществу, но не может быть передано по биокоду. Язык выступает в роли социального гена. Язык – явление общественное. В языке задаются и отражаются требования социальности, «язык есть непосредственная действительность мысли», «язык так же древен, как и сознание».

Письмо является значимым способом трансляции знаний, выступая как форма фиксации выражаемого в языке содержания. Письменность позволила связать прошлое, настоящее и будущее развитие человечества, делать его надвременным. Архаичное общество, представленное социальным типом «охотника», изобрело пиктограмму; «варварское общество» в лице пастуха использовало видеофонограмму; общество «землепашцев» создало алфавит. Различают два типа письменности: фонологизм и иероглифику, они сопровождают культуры разного типа. Обратной стороной письменности является чтение, которое выступает особым способом трансляционной практики воспроизведения знаний.

Процесс трансляции знаний объединяет в единое целое знание объективного и знание субъективного. Трансляция научного знания предъявляет к языку требование быть нейтральным, отшлифовать его, лишить индивидуальности, представить точным отражением бытия. Подобная установка стала основным требованием Венского кружка. Однако естественный национальный язык образует собой вместилище традиций, привычек, суеверий, вбирает родовую память, язык говорит из собственных глубин.

Речевое мышление не исчерпывает ни всех форм мысли, ни всех форм речи. Исследователи выделяют невербализованное, визуальное мышление. Наиболее древний способ трансляции знания фиксируется теорией об именном происхождении языка, когда в жизнедеятельности любая сложная операция требовала фиксированного разделения индивидов на группы и закрепления за ними с помощью имени частных операций. Где не было имени-адреса - совместная деятельность была невозможна. Имя-адрес выступал в качестве средства распределения, фиксации социальных ролей, выглядел носителем социальности, а определенный в имени человек – это временный носитель социальной роли.

Современный процесс трансляции научных знаний и освоения достижений культуры распадается на три типа: личностно-именной, профессионально-именной и универсально-понятийный. По личностно-именным правилам человек приобщается к социальной деятельности через вечное имя, отождествляет себя с предшествующими носителями данного имени и целиком растворяется в тех функциях и обязанностях, которые ему передаются с именем. Профессионально-именные правила включают человека в социальную деятельность по профессиональной составляющей, как он осваивает, подражая деятельности старших. Универсально-понятийный тип обеспечивает вхождение в жизнь и социальную деятельность по универсальной «гражданской» составляющей.

Процесс трансляции научного знания опирается на технологии коммуникации, которые могут проявиться как монолог, диалог и полилог. Выделяются также три типа коммуникативных стратегий: презентация, манипуляция, конвенция. Презентация содержит представление о значимости того или иного предмета, процесса, события. Манипуляция при передаче внешней цели избранному субъекту использует сокрытые механизмы воздействия (внушение, зомбирование). При этом в ментальности агента происходит разрыв коммуникации понимания и целевой коммуникации. Для конвенции характерно сотрудничество субъектов, выступающих партнерами, помощниками.

С точки зрения взаимопроникновения интересов коммуникация проявляется как противоборство, компромисс, сотрудничество, уход, нейтралитет. В современный период информационные технологии оказывают свое влияние на все виды деятельности. К преимуществам информационных технологий следует отнести огромный объем информации и большую скорость ее трансляции и обработки. Но компьютерным технологиям свойственна анонимность, безразличность, прагматизм, а это ведет к разрушению общезначимых моральных ценностей, без опоры на эмпирическую базу. Технокультура предлагает иной социокод, основанный на постоянной трансформации унифицированной личности, свободной от биологических ограничений, позиции «по ту сторону добра и зла».


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: