Хотя Я, нетленный повелитель всех живых существ, никогда не рождался, с помощью Моей энергии йога-майи Я появляюсь в изначальной Своей сач-чид-ананда-сварупе

КомментарийШрилы А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады

Господь говорит здесь об особенности Своего рождения: появляясь на свет, словно обыкновенный человек, Он тем не менее помнит все, что происходило после великого множества таких рождений, тогда как обыкновенному человеку бывает трудно вспомнить, что чем он занимался несколько часов назад. Если спросить кого-то из нас о том, что он делал в это же время вчера, он вряд ли ответит немедленно. Ему наверняка придется напрячь память, чтобы вспомнить, что происходило с ним в это время накануне. И все же находятся люди, которые осмеливаются называть себя Богом, или Кришной. Мы не должны слепо верить подобным заявлениям. Далее в этом стихе Господь говорит о Своей пракрити, Своей форме. Слово пракрити, природа является синонимом к слову сварупа, что значит своя собственная форма. Господь говорит, что Он появляется в материальном мире в Своем собственном теле. Он не меняет тело, как меняет тела обыкновенное живое существо. В этой жизни у обусловленной души может быть одно тело, а в следующей - совершенно другое. У живого существа, попавшего в материальный мир, нет постоянного тела и ему приходится постоянно переходить из одного тело в другое. Однако Господь никогда не делает ничего подобного. Всякий раз, появляясь в материальном мире, Он приходит в Своем изначальном теле посредством Своей внутренней энергии. Иными словами Кришна появляется в материальном мире в Своей изначальной вечной форме с двумя руками, в которых Он держит флейту. Он приходит в Своем вечном теле, не оскверненном влиянием материальной природы. Хотя Господь нисходит в материальный мир в Своем трансцендентном теле и является Повелителем вселенной, на первый взгляд может показаться, что Он рождается совсем как обыкновенное живое существо. И хотя тело Господа Кришны, в отличие от материального тела, не подвержено процессу разрушения, тем не менее кажется, что Он растет, превращаясь из ребенка в отрока, а затем в молодого человека. Но самое удивительное в том, что Он всегда остается молодым. В то время, когда произошла битва на Курукшетре, у Кришны было уже очень много внуков, то есть по материальным меркам /представлениям/ Его возраст был довольно преклонным. Тем не менее Он выглядел молодым, и на вид Ему нельзя было дать больше двадцати-двадцати пяти лет. Мы никогда не увидим изображений Кришны в старости, потому что Он никогда не стареет, хотя является самой древней личностью во всем творении и во все времена - в прошлом, настоящем и будущем. Его тело, также как и разум, никогда не стареют и не изменяются. Отсюда ясно почему, даже находясь в материальном мире, Он является все тем же /таким же/ нерожденным, и почему Его разум и Его вечное трансцендентное тело, исполненное знания и блаженства, всегда остаются неизменными. Явление Господа и Его уход подобно движению солнца, которое встает, проходит у нас перед глазами, а затем исчезает из вида /у нас из поля зрения; из нашего поля зрения/. Перестав видеть солнце, мы говорим, что оно зашло, когда же оно вновь появляется у нас перед глазами, думаем, что оно снова взошло над горизонтом. На самом же деле, солнце всегда остается на своем месте, это мы, обладая несовершенными органами чувств, считаем, что оно то появляется в небе, то исчезает вновь. Появление Господа Кришны в этом мире и Его уход нисколько не похожи на рождение и смерть обыкновенного живого существа /не имеют ничего общего с ними/, поэтому очевидно, что Он всегда остается вечным, исполненным знания и блаженства в ореоле /в сфере действия; в царстве/ Своей внутренней энергии и никогда не попадает под оскверняющее влияние материальной природы. В Ведах также сказано, что Верховная Личность Бога является нерожденной, и тем не менее кажется, что Он рождается в Своих бесчисленных и разнообразных формах. В литературе, дополняющей Веды /В писаниях, являющихся дополнением к Ведам/ мы также находим подтверждение того, что, рождаясь в материальном мире, Господь не меняет Своего тела. Бхагаватам рассказывает о том, что Он предстал перед Своей матерью в форме четырехрукого Нараяны, владеющего в полной мере всеми шестью достояниями. Приходя в материальный мир в Своей изначальной вечной форме, Господь являет живым существам Свою беспричинную милость, чтобы они могли медитировать на Верховного Господа, такого как Он есть, а не на формы и образы, возникающие у них в воображении, которые имперсоналисты в заблуждении /ошибочно/ считают формами Бога. Согласно словарю Вишва-коша, слово майа, или атма-майа указывает на беспричинную милость Господа /относится к/. Господь помнить все Свои предыдущие явления и уходы, в то время как живое существо забывает то, что происходило с ним в предыдущей жизни, как только /оно/ получает новое тело. Господь является Властелином всех живых существ, поскольку, находясь на земле, Он совершает чудесные, сверхчеловеческие деяния. Поэтому Господь всегда остается неизменной Абсолютной Истиной, между Его формой и Его сущностью, Его качеством и телом нет никакой разницы. Может возникнуть вопрос, почему Господь приходит в материальный мир, а затем уходит из него. Об этом будет рассказано в следующем стихе /мы узнаем из следующего стиха/.

Комментарий Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура

Шри Бхагаван объясняет здесь природу Своего "рождения" в этом мире (джанма-таттву): "Хотя Я нерожден, Я проявляю Себя в разных образах, воплощаясь среди полубогов, людей или животных". Кто-то может спросить: "Что же в этом особенного? Джива тоже никогда не рождается, и если ее тело умирает, она тоже воплощается в ином облике". В ответ на это Шри Бхагаван произносит слово авйайатма: "Мое тело нетленно, а тело дживы приходит в негодность. Более того, нерожденность дживы имеет другую природу. Джива рождается в этом мире из-за того, что отождествляет себя с телом, и это - проявление ее невежества, а Я, как Ишвара, неотличен от Своего тела. Поэтому Моя способность рождаться и быть при этом нерожденным носит совершенно естественный характер. Эта способность неповторима, удивительна и не вмещается в рамки логики и рассудка. Так что, не может быть никакого сравнения между Моим рождением и рождением дживы, которая получает то низшие, то высшие тела в зависимости от того, насколько она греховна или благочестива".

Тут может возникнуть мысль: "Джива тоже рождается в телах полубогов, людей и животных, и происходит это под влиянием деятельности ее тонкого тела (линга-шариры), которое становится причиной материального рабства джтвы. У Тебя же, Парамешвары, нет тонкого тела. Ты вездесущ и повелеваешь всеми началами, в том числе калой (временем) и кармой (деятельностью). В шрути также сказано, что Ты пожелал стать многими существами, баху сйам - 'Я могу распространиться во множество существ'. Согласно этому утверждению, Ты являешь Собой все сущее во вселенной. Тем не менее, Ты особо подчеркиваешь в шрути: эвам бхуто 'пй ахам самбхавами - 'Хотя кажется, что Я представляю Собой все сущее во вселенной, Я, все же, проявляюсь как отдельная личность'. Отсюда можно понять: Ты рождаешься лишь для того, чтобы явить Свой вечный облик, совершенно отличный от всего мироздания".

Рассуждая таким образом, человек может задаться вопросом: "Какова же природа этих Твоих тел (образов)?" В ответ Шри Бхагаван приозносит вторую половину стиха: пракритим свам адхиштхайа самбхавамй атма-майайа. Если слово пракрити воспринять здесь как указание на майю-шакти, то оно будет обозначать Парамешвару, который повелевает этой шакти и с ее помощью принимает облик вселенной. Однако такое прочтение не раскрывает особой природы Шри Бхагавана. В санскритском словаре говорится: сам-сиддхи-пракритис тв име сварупан ча сва бхаваш ча. Сварупа (изначальный, подлинный облик) и свабхава (естественная природа чего-либо) являются синонимами слов самсиддхи и пракрити. Поэтому пракрити в данном стихе указывает на сварупу. И природой этой сварупы является сач-чид-ананда.

Шрила Шридхара Свамипад говорит: "Твоя сварупа соткана не из майи-шакти, а из сач-чид-ананды, поэтому Ты по природе (по Своей пракрити) - шуддха-саттва, чистая благость".

Как учит Рамануджачарья, слово пракрити означает свабхаву: "Не меняя свабхавы - то есть, сохраняя совершенную божественность, - Ты являешь Свою сварупу лишь по собственной свободной воле". Истолковывая слово пракрити как свабхаву, можно сразу увидеть разницу между майей и телом Шри Бхагавана, которое описывается словами сач-чид-ананда-гхана эка-раса (неизменное средоточие вечности, знания и блаженства). В шрути говорится: са бхагаватах касмин пратиштхитах сва-махимни - "Шри Бхагавану безраздельно принадлежит вся Его божественность и величие". Как утверждает Шри Мадхусудана Сарасвати, "Бхагаван, являясь в этом мире, сохраняет Свою сварупу. Хотя Он ведет Себя, как обусловленное живое существо, между Его телом и Им Самим нет никакой разницы".

Кто-то, возможно, спросит: "Если Ты вечен, когда Ты принимаешь образы Матсьи, Курмы и другие? Существуют ли одновременно Твои прошлые и настоящие воплощения?", на что Шри Бхагаван отвечает словом атма-майайа, "Все это - действие Моей атма-бхута майи (внутренней энергии, или йога-майи). Йога-майя, как одно из проявлений чит-шакти, и прячет, и раскрывает Мою сварупу. Я предстаю взору людей именно с помощью йога-майи, которая проявляет для них Мой нынешний облик и скрывает все предыдущие".

Шрила Шридхара Свами пишет (от имени Кришны) в своем комментарии: "Я появляюсь только с помощью Своей атма-майи - энергии полного и непогрешимого знания, силы, могущества и всего остального".

Шри Рамануджачарья в своей бхашье говорит: "Шри Бхагаван являет Себя с помощью атма-майи, или энергии собственного знания. Атма-джнана-майа вайунам джнанам. Здесь слово майа означает то же, что и гьяна. Это подтверждается в санскритском словаре. Обо всех благих и греховных поступках живых существ Шри Бхагаван знает благодаря именно этой Своей энергии".

А вот объяснение, которое приводит Мадхусудана Сарасвати: "Только майя (иллюзия) заставляет других применять ко Мне, Бхагавану Васудеве, понятия обусловленности и тела, ибо Сам Я выше подобной двойственности".

Комментарий Шри Шримад Бхактиведанты Нараяны Госвами Махараджа

В Курма Пуране говорится: деха-дехи-вибхагаш ча нешваре видйате квачит - "Если говорить о Шри Бхагаване, то между Его телом и Им Самим нет разницы". Что же касается обусловленной души, то она всегда отлична от своего тела - как грубого, так и тонкого. Это объясняется в "Шри Чайтанья-чаритамрите" (Мадхья, 17.132):

деха-дехир, нама-намир кришне нахи 'бхеда'

дживера дхарма - нама-деха-сварупе 'вибхеда'

"В Кришне нет разницы между намой и нами (именем и его обладателем), а также между дехой и дехи (телом и пребывающей в нем личностью). Но у дживы ее дхарма (черты характера), имя и тело отличны от ее сварупы (изначальной духовной природы)".

Бхагавана называют аджа, нерожденным. По Своей воле Он прибегает к помощи собственной чит-шакти, действующей как йога-майя, и, проявив в материальном мире Свой вечный образ, совершает поступки, напоминающие нехитрые шалости обычного ребенка. Но даже в этом случае Его тело, сотканное из сач-чид-ананды, остается свободным от покровов грубого и тонкого тел. Что же касается ничтожно малой дживы, то она, попав под влияние майи-шакти Бхагавана, обусловливается тонким и грубым телом, которое соответствует ее самскарам (впечатлениям, созданным ее былыми поступками), и снова рождается в материальном мире.

В связи с этим Шрила Бхактивинода Тхакур приводит разъяснения Кришны, который говорит Арджуне: "Хотя и ты, и Я все время появляемся в этом мире, между твоими рождениями и Моим нисшествием есть определенная разница. Я - Ишвара, повелитель всех джив; Я нерожденный (аджа), и образ Мой вечен. Я нисхожу в этот мир с помощью Своей чит-шакти, а дживы здесь рождаются под влиянием принадлежащей Мне майи-шакти, которая вынуждает их забыть о прежних жизнях. Из-за совершенных в прошлом поступков дживы неизбежно покрываются оболочкой тонкого тела и потому снова и снова рождаются в материальном мире. Я же, появляясь в образе полубога, животного или человека, действую только по Своей воле. В отличие от джив, Мой безупречно чистый духовный образ не покрыт оболочками тонкого и грубого тела. Я прихожу в материальный мир в том же вечном теле, в котором неизменно пребываю на Вайкунтхе.

Кто-то, вероятно, спросит: 'Разве может чит-таттва, Трансцендентная Личность, проявиться в материальном мире вместе со Своей обителью? Послушай же ответ. Моя йога-майя-шакти непостижима: человек не в силах понять ее с помощью своего разума. Никакие рассуждения - даже самые глубокие - не помогут осознать или охватить разумом действие йога-майи. Исходя из того знания, которое ты обрел естественным образом, тебе следует лишь понять, что Я, Бхагаван, обладающий непостижимыми энергиями, неподвластен законам этой вселенной. Стоит Мне захотеть, и все обитатели Вайкунтхи тут же проявят в материальном мире свой безупречно чистый образ. Иначе говоря, Я могу превратить весь этот мир в чит-сварупу. Моя сач-чид-ананда-виграха, неподвластная законам материального мира, остается совершенно чистой даже тогда, когда проявляется этом творении. К чему сомневаться? Майя, которая держит дживу в своей власти, тоже является Моей пракрити, или энергией, поэтому, когда Я говорю 'Моя пракрити', Я имею ввиду лишь Мою чит-шакти. Постарайся это понять. Хотя Я обладаю одной единственной и потому непостижимой энергией, в духовном царстве она помогает Мне как йога-майя, или чит-шакти, но для джив, обусловленных своей кармой, она является майей-шакти - искаженным проявлением йога-майи, способным воздействовать на живое существо и с помощью могущественных тайных сил заставлять его вращаться в круговороте рождений и смертей".

ТЕКСТ 7

йада йада хи дхармасйа гланир бхавати бхарата

абхйуттханам адхармасйа тадатманам сриджамй ахам

йада йада - всякий раз, когда; хи - безусловно; дхармасйа - религии /религиозных приципов/; гланих - упадок /попрание/; бхавати - происходит; бхарата - о потомок Бхараты; абхйуттханам - торжество; адхармасйа - безбожия; тада - тогда; атманам - Сам; сриджами - появляюсь; ахам - Я.

Перевод Шрилы А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады:


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: