Business correspondence Деловая переписка

Written patterns Письменные штампы

Dear Sirs Уважаемые господа
We have received your letter of... Мы получили Ваше письмо от...
We thank you for your letter of... Благодарим за письмо от...
In reply to your letter... В ответ на Ваше письмо от...
We are glad to inform you that… Рады сообщить Вам, что...
We apologize for please accept our apologies for... Пожалуйста, примите наши извинения за...
We are sorry to have to remind you that...   К сожалению вынуждены напомнить Вам, что...
In view of the above... Ввиду вышеупомянутого…
The matter is... Дело в том, что...
In case of your refusal... В случае Вашего отказа...
Moreover... Более того...
First of all... В первую очередь...
Besides... Кроме того...
I am anxious to know... Очень хотелось бы знать...
Could you please tell me... Будьте добры, сообщите, пожалуйста...
Please let me know if... Пожалуйста сообщите, если...
We intend to... Мы намереваемся...
I am just writing to confirm that... Пишу, чтобы подтвердить, что...
According to my notes... Согласно моим записям...
As you know... Как вам известно...

Контрольное задание №1

1) Translate into Russian.

Machimport Ltd.

Moscow

July 15, 2007

Dear Sirs:

We refer to the recent discussions we had with Mr. Stepanov on the, possibility of our supplying "Machimport Ltd. " with machines manufactured by our company and distributing Russian machine-tools in Great Britain.

To examine this matter in detail our Managing Director Mr. James Robinson is prepared to travel to Moscow at the beginning of August, 19... and have personal discussions with members of "Machimport Ltd.".

At the suggestion of Mr. Stepanov we enclose a list of points which would like to be discussed in Moscow.

We look forward with interest to your reply.

Yours faithfully.

Managing Director - директор-распорядитель

“Machimport” Ltd – ООО “Машимпорт”

2) Find in the letter English equivalents for the following words and word combinations. (Найдите в тексте письма английские эквиваленты для следующих слов и словосочетаний).

1) Оборудование, произведенное нашей компанией

2) Чтобы изучить этот вопрос подробно

3) В начале августа

4) Прилагаем перечень вопросов

5) С нетерпением ждем вашего ответа


Контрольное задание №2

1) Translate into Russian:


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: