водопериця (бот.) «уруть, Myriophyl-lurn L.»; — р. [водопёрица] «тс», бр. вадапёрыца «плавушник болотний, Hot-tonia palustris L.»; — складне слово, утворене з основ іменників вода і перо; ця водяна й болотяна рослина названа так за пірчасто-роздільну форму свого листя.— УРЕ 15, 165; ЭСБМ II 15.— Див. ще вода, перо.
водопілля «повінь; [приплив]»; — р. водополье, половодье; — утворено з основ іменника вода і давнього прикметника * полый «повний» < пел. *pol-«повний», яке є коренем того самого походження, що й пел. *рь|пъ «повний»; пор. генетично пов'язані лит. pìlti «сипати, лити», ampalas «замерзла на кризі вода», ûzpalas «полій».— Шанский ЭСРЯ І 3, 125; Фасмер І 331; BÛga RR І 475, II 455.— Див. ще вода, повний.
[водорщі] «Водохрещі», [водорща-ний]; — результат фонетичного скорочення форми водохрещі, утвореної з основ іменника вода і дієслова хрестити. — Див. ще вода, хрест.— Пор. відерщі.
водоспад, водопад; — р. болг. водопад, бр. водоспад, п. wodospad, ч. слц. vodopäd, вл. нл. wodopad, м. водопад, схв. водопад, слн. vodopàd; — складне утворення з основ іменника вода і дієслова падати; у слов'янських мовах це, можливо, калька нвн. Wasserfall, утвореного з основ іменника Wasser «вода» і дієслова fallen «падати»; пор. також англ. waterfall, дангл. wseterçefeall, букв, «вода-падання».—ЭСБМ II 15— 16.— Див. ще вода, падати.
воєвода, воєводство, [воєвод Ж, вої-вода Пі, воївод Я], воєводич «син воєводи» Ж, воєвожа «дружина воєводи»
военком
вокал
Ж, воєводити, [воеводувати\ Ж; — Р- Др. воевода, бр. ваявода, п. wojewoda, ч. vévoda, слц. vojvoda, вл. нл. wójwoda, полаб. vâvâda «князь», болг. войвода, воевода, схв. eojeoda, слн. vojvoda, стел. ескводл; — пел. vojevoda, утворене з основ іменника voj-(irrb) «воїн» і дієслова voditi «водити»; припущення (Меіі-Iet Etudes 209—210), що це калька з двн. herizogo «полководець, герцог», викликає сумнів.— Шанский ЭСРЯ І З, 127; Фасмер І 332; Львов Лексика ПВЛ 276—277; Machek ESJĆ 687; БЕР І 172—173. — Див. ще вести, воювати.
военком; — бр. военном; —складно-скорочене слово, утворене на основі виразу воєнний комісар за зразком р. военком (з военный комиссар). — Див. ще воювати, комісар.
вождь, ст. вожъ (XV—XVIII ст.), вождъ (XVII—XVIII ст.); — р. вождь, др. вожь, п. wódz, ч. vûdce, слц. vodea, болг. вожд, схв. вЩ, слн. vòj; — ст. вожъ є східнослов'янським рефлексом пел. *vodjb, утвореного від дієслова voditi «водити»; форми вождь, ст. вождъ пояснюються впливами церковнослов'янської мови.— Шанский ЭСРЯ І З, 128—129; Фасмер І 332; БЕР І 171.— Див. ще вести.
воз-, вос- (префікс у дієсловах типу возвеличити, воздвигати, воскресати, ст. воз(дати) (XV ст.);—р. воз-, вз-, взо-,
бр. уз-, П. WZ-, Ч. VZ-, VZe-, СЛЦ. VZO-,
полаб. vàz-, болг. въз, въз-, вз-, м. воз-, вз-, схв. вз-, уза-, слн. vz-, стел, въз-; — пел. vbz-; — споріднене з лит. uz «за», ав. us-, uz- «вгору», лтс. uz-, вірм. z-(з різними значеннями); очевидно, походить від іє. *ud- «вгору» з елементом -z,.приєднаним від інших прийменників; дієслова на воз- походять із старослов'янської мови, в якій вокалізація слабкого ъ мала місце, тоді як в українській мові слабкий ъ у цьому префіксі зникав і він спрощувався в з- (напр., [згір'я, злісся], злітати вгору) або перетворювався в уз- (узгір'я, узлісся). — Фасмер І 33; БЕР І 203; Pokorny 1103—1104.— Пор. з-, повз, уз.
воздіґати — див. востікати.
воздух «покривало для церковного
посуду з причастям; [повітря Ж, ВеУг]», [оздух Ж, воздушний Ж, воздуховий Ж1, [воздушка] «повітряний мотор» Ж, [воз-духовина] «газ» Ж, [воздуховинний] Ж, ст. въздухъ (1596), воздухъ (XVII ст.);— р. м. воздух, др. въздухъ, воздухъ, ч. слц. vzduch (з рос), болг. вЪздух, схв. уздух, ваздух, слн. vzduh «повітря, атмосфера»; — запозичене в давньоруську мову з старослов'янської; стел. Еъздоухъ утворене з іменника доухъ і префікса въз-. — Шанский ЭСРЯ I З, 134; Фасмер І 333; Machek ESJĆ 706.— Див. ще воз-, дух.
возити, возитися, возівня, возій, возовик, возовиця, возувень — див. везти.
возлі — див. ві'зля.
возний (іст.) «судовий пристав; розсильний», [візний] «тс.» Бі, [візненко] «син возного» Бі, ст. возный «урядовець із поліційною владою, обов'язки якого відповідали обов'язкам російського судового пристава і слідчого» (з XVI ст.);— бр. ст. возный (1511); — запозичення з польської мови; п. woźny «офіційний урядовець, що оголошував судові вироки тощо» утворене від wozić «возити» (оголошення, позови тощо), що відповідає укр. возити. — Булыка 67; Brückner 631; Witkowski SOr 19/2, 207.—Див. ще везти.
воїн, воїнство; — р. болг. м. бо««, бр. воін, ч. vojin (з рос); — запозичення з старослов'янської мови;стел. Ε0ΗΝΤ% є похідним від бои, пов'язаного з воима, спорідненим з укр. воювати. — Шанский ЭСРЯ І 3, 141—142; ЭСБМ II 184.— Див. ще воювати.
воїти — див. вити.
[войдуватися] «возитися, борсатися, боротися; хвилюватися (про воду) Кур», [войтуватися] «возитися»; —неясне; можливо, результат контамінації дієслів воювати і мордуватися або трьох дієслів — воювати, вовтузитися і [байдувати]. — ЭСБМ II 26.
вокал, вокаліз, вокалізація, вокалізм, вокаліст, вокальний, вокалізуватися; — р. вокал, бр. вакальны, п. wokalny, ч. слц. vokâl «голосний звук», болг. вокал «вокал; голосний звук», м. вокал «голосний звук», схв. вокйл, слн. vokal
вокзал
волісь
«тс»; — запозичення з французької мови; фр. vocal «вокальний» походить від лат. vocal is «голосний», утвореного з vox «голос, звук, слово, мова», спорідненого з прус, wackis «крик», дінд. väk «голос, мова, промова, слово», тох. A wak «голос», тох. Б wek «тс».— СІС 130—131; Шанский ЭСРЯ І 3, 144—145; Dauzat 755; Walde—Hofm. II 824.
вокзал; — р. вокзал, ст. воксал, фок-сал, бр. вакзал; — через російську мову запозичено з англійської; англ. Vaux-hall — назва місцевості біля Лондона (тепер дільниця Лондона), де в XVII— XIX ст. існував публічний сад з концертами; у цій назві компонент Vaux означав ім'я власниці (французьке за походженням), a hall — «дім, будинок, зал»; первісно воксал у Росії означало «будинок, зал для танців і концертів», а пізніше — будинок для розваги пасажирів на першій в Росії залізниці біля Петербурга; пор. п. foksal, рідк. wok-shal «місце розваг за містом; вечірні розваги в саду».— Шанский ЭСРЯ І З, 145—146; Фасмер—Трубачев І 335; Иц-кович ЛС VI 148—152; Fisiak JP 42/4, Î90.— Див. ще хол.
вокрижем — див. криж.
[вокурі «людина з великими очима» Я; —суфіксальне утворення від [βόκο] — фонетичного варіанта слова око; щодо суфікса пор. [жабуρ] «вид великої жаби».— Див. ще око.
[вокша] «сокира» ВеЛ; — запозичення з польської мови; п. oksza «тс.» по ходить від свн. ackes «сокира» (нвн. Axt з вторинним -t) < двн. ackus «тс», спорідненого з гот. aqizi, гр. άξϊνη «(бойова) сокира», лат. ascia «тс», псл. ostrb<*osr-, укр. гострий; менш обгрунтована думка (Frisk I 115), нібито гр. άξίνη і споріднені є неясними утвореннями, мандрівними термінами.— Bruckner 378; Walde—Hofm. I 7, 71— 72.— Див. ще гострий.— Пор. лбкша.
волати, відволати «відкликати; вилікувати від важкої хвороби», [виво-ланик] «забіяка» Ж, ст. волати «підносити голос, гукати, кричати,- кликати» (XIV ст.);—бр. [валаць], ст. волати
27 8-539
(XV ст.);—запозичення з західнослов'янських мов (якщо'це недавня ізолекса); п. вл. wołać «кликати, кричати», ч. volati «кликати, викликати», слц. volât' «тс», нл. wołaś етимологічно не зовсім ясне; можливо, пов'язане з вигуком ч. ст. vele (Brückner 630); робилась також спроба (Machek ESJĆ 696) пов'язати з лит. valiuoti «співати (на косовиці)», лтс valoda «мова».— ЭСБМ II 35; Булы-ка 67. — Пор. зйволати.
[волвенка] (бот.) (вид гриба) Я; — р. волвянка «гриб Agaricus torminosus», бр. [волвеня] «тс»; — утворене, можливо, на основі словосполучення воловий гриб (пор. р. коровяк «білий гриб»); не виключено також, що волвенка утворилося з вовнянка «гриб Agaricus neca-tor» під впливом якогось іншого слова. — Фасмер—Трубачев І 336; Меркулова Очерки 173.— Пор. віл, вовнянка.
волейбол; — р. болг. волейбол, бр. валейбол, ч. volleyball, слц. volejbal; — запозичення з англійської мови; англ. volleyball є складним словом, утвореним з іменників volley «політ», що походить від фр. volée «тс», пов'язаного з лат. volare «літати», і ball «м'яч», від фр. balle «тс».— СІС 131; Шанский ЭСРЯ І 3, 147—148; Klein 1720; Dauzat 70; Walde—Hofm. II 828.—Див. ще бал2.
іволйця] «вільне поселення, слобода, слобідка» Ж; — похідне утворення від воля, паралельне до слобода «вільне поселення», утвореного від слобода/ свобода; пор. вольниця, р. вольница «вільні люди; самовільна оранка, захоплення сіножаті», п. wolnica «вільне поселення, слобода», теж похідне від wola «воля».— Див. ще воля.
[волйш (ягодородний)] (бот.) «дутень, Cucubalus L.» Ж; — похідне утворення від воло; пор. н. Taubenkropf «дутень» (букв, «голубине воло»), р. волдырник «дутень»; назва зумовлена роздутою формою чашечки рослини.— Machek J m. rostl. 79.— Див. ще воло.
[волісь] «краще (мені)», [воліся] «тс»; — очевидно, результат спрощення дієслова *волітися, зокрема, можливо, безособової форми воліється, або запо-
воло
волод
зичення з польської мови (п. woli się
«TC.»).
воло, [воле Кур, Бі, воле Ж], [вольо-вач] «зобата людина», воластий; — р. ст. воль «опух, пухлина», бр. валлё «пташине воло», п. wól, wole, ч. vole, слц. hrvol' «пташине воло; зоб (у людини)», схв. вола (волка) «тс»;— псл. *volo, *volje;—споріднене, очевидно, з нвн. schwellen «пухнути», двн. днн. дангл. swellan, дфриз. swella «тс»; іє. *(s)uel- «надиматися, пухнути»; менш імовірні припущення про зв'язок з псл. volb «віл» (Brückner 630) або з р. волдырь (Меркулова Этимология 1967, 168—169; Ильинский ИОРЯС 23/1, 174—175).— ЭСБМ II 40; Machek ESJĆ 696—697; Skok III 614. — Пор. волйш, волюваха.
Іволобуй] «міцна, вперта, здоровенна людина» Я; — очевидно результат видозміни незасвідченої форми *волобой, утвореної з основ іменника віл (вол-) і бити (бой) (пор. коновал, утворене за тією ж моделлю, звіробойїзвіробій «мисливець за звірями») під впливом збуй «убивця, бандит» або в зв'язку з закономірним для частини північноукраїнських говорів переходом о в у в новозакритому складі.—Див. ще бити1, віл.
[воловець 1 (бот.) «буфтальмум, Buph-thalmum cordifolium» Ж; — очевидно, запозичення з чеської мови; ч. volovec, oko volové, як і п. wołook, wołowe oko, нвн. Rindsauge «тс.» є кальками лат. oculus bovis «тс», яке, в свою чергу, калькує гр. βούφΟαλμον «тс»; назва пояснюється близькістю розміру квітки рослини до розміру ока вола.— Machek Jm. rostl. 242.
воловик1 (бот.) «воловий язик, Ап-chusa officinalis L.»; — р. воловий язык, п. wołowy język, ч. volovy jazyk ćer-veny;— результат семантичної конденсації словосполучення воловий язик, що як назва рослини пояснюється, можливо, червоним кольором її кореня.— Machek Jm. rostl. 190.
[воловик2] (орн.) «волове очко, Troglodytes parvulus» Ж; — результат се-
мантичної конденсації словосполучення волове о(ч)ко «тс».— Див. ще воло-
Ó40K.
[воловід] «налигач; моток вірьовки у 5 сажнів Я; той, хто торгує волами; хто краде воли», [воловодня] «місце на ринку, де продається рогата худоба»; — складні слова, утворені з основ іменника віл і дієслова водити. — Див. ще вести, віл.
воловодити «зволікати справу», воловодитися «водитися, возитися»; — р. [воловодить], бр. валаводзіць «тс»; — пов'язане з воловід «налигач»; утворене, можливо, на тій підставі, що воловодом у давнину міряли землю, а це разом з підрахунками площі займало чимало часу; можливо, тому, що водити волів на оранці є досить повільним, одноманітним заняттям; пор. також [коро-водитися] «воловодитися», очевидно, утворене з корова і водйти(ся) за зразком воловодитися. — ЭСБМ II ЗО.
волога, вологий, воложистий, [волож-ний Ж], вологнути, [воложати], воложити, [відволога] «відлига», [відволож] «тс.» Ж, відвологлий «відсирілий», зволожувати; — р. розм. і діал. волога, др. волога, ч. vlâha, слц. vlaha, болг. м. влага, схв. влага, слн. vlâga, стел, влага; — псл. *volga; —споріднене з лит. valgytì «зволожувати», лте valgs «сирий», двн. welc «сирий, в'ялий», wolkan «хмара», нвн. welk «в'ялий», Wolke «хмара», дмакед. ολγανος (назва річки), ірл. fole «повідь»; іє. *uelg-/uolg-. — Шанский ЭСРЯ І 3, 115—116;"Фасмер І 340; Преобр. І 87; Machek ESJĆ 694; БЕР І 160; Skok III 606; Kluge—Mitzka 853, 869; Pokorny 1145—1146.—Пор. вільга1, вогкий.
[вологлід] (бот.) «воловик, воловий язик, Anchusa officinalis L.», [вологлод-ка Ж, вологладка Мак] «тс»; — р. воло-глодка «воловий язик»; — очевидно, результат контамінації назв воловик (воло· вий язик) і глід; мотиви введення цього останнього компонента неясні. — Див. ще воловик.1
[волод] «волога»,, [володити] «зволожувати», [відволода] «відлига» Ж; —очевидно, результат контамінації слів во-
Володимир
волокно
лога і холод; менш імовірне припущення (Меркулова Этимология 1974, 75) про вторинне виведення з форм типу воложити, воложний, відволож, похідних від волога.
Володимир, Володько, [Ладймар, Ла-дймір,Ладим, Дим$ня Я]; — р. Володимир (заст.), Владимир (з цел.), бр. Влад-зімірІУладзімір (з цел.), др. Володи-мЪръ, п. Włodzimierz, ч. слц. Vladimir (русизм?), болг. Владимир, цел. Елади-Mifep-ъ; — пел. *Voldïmërb, складне слово, утворене з основи іменника *voldb «влада» і морфеми -тёгъ «великий», спорідненої з гот. -mers «славний», двн. mari «славетний», ірл. mór, mar «великий», кімр. mawr, гр. *εγχεσί-μωρος «славний зі списа» (іє. *-möro-/*-mero-«великий»); пор. подібну структуру галльського імені Nertomarus, букв, «силою великий», від nerto «сила, міць, влада» і maro- «великий»; отже, первісне значення імені було «владою великий»; згодом, у зв'язку з деетимологізацією другого елемента, він став асоціюватися з словом мир «світ», і ім'я набуло вторинного осмислення «володар світу». — Фасмер І 326, 341; Преобр. І 87; БЕР І 161; Skok III 604; Frisk I 440.—Див. ще володіти.
Володислав, Владислав, ст. Володи-славъ (1377); — калька п. Władysław, запозиченого з чеської мови; ч. Vladislav утворено з *vlâd' «влада» і slava; форми Владислав, р. Владислав і бр. Владыс (Уладз'їсь, Ладзісь, Ладзес) є прямими запозиченнями з польської мови (Фасмер І 327).— Див. ще володіти, слава.
володіти, [володарити] «володіти, керувати» Ж, володати СУМ, Ж, володар «князь, правитель; вид дівочої весняної хороводної гри», володарство «володіння», володілець, володільник, володіння, [володітель] Ж, володарний, відволодати «привести до свідомості» СУМ, Ж, Шд-володну~ти] «відпочити» Ж; — р- [володать], бр. валодаць «володіти», др. володіти, п. włodać, władać, włodarz «володар», ч. vlâsti «правити, володіти», vläd-nouti, слц. vlâdnout' «тс», вл. włodyka «керівник, голова (в громаді)», болг.
27*
владам, владея, м. владев, схв. владати, слн. (v)lädati, стел, вллдїти, елйсти;— псл. *voldëti «володіти, правити, керувати»; — споріднене з лит. valdyti «тс», veldè'ti «діставати в спадок, правити», лтс. vàldît «панувати, правити», прус, walduns, weldüns «спадкоємець», гот. waldan «правити», нвн. walten «керувати», дїрл. flaith «панування», дкімр. gualart «володар», лат. valére «бути сильним, мати силу», тох. A wäl «король», тох. Б walo «тс».— Критенко Вступ 520; Шанский ЭСРЯ І 3, 116; Фасмер І 340—341; Преобр. І 88; Ма-chek ESJĆ 693; БЕР І 160; Skok III 604; Walde—Hofm. II 727—728; Kluge— Mitzka 837.— Пор. велет» влада, власть, волость.
[воложити] «напасти на кого; рвати, роздирати» Пі, Ж; — неясне.
[волок1] «страва з буряків, перцю, картопляного бадилля, цибулі й олії Я; шпинат, зеленина ВеБ»; — п. włok «страва з лободи»; — утворене, очевидно, від волокти, але семантичний процес не зовсім ясний; можливо, в основі перебуває поняття «те, що зволочене, стягнене докупи (суміш)».— Див. ще волокти.
волок2 — див. волокти.
волокно «ниткоподібна частина живої тканини; вид хвороби, волос», [во· локінник] (бот.) «вороняче око, Paris quadrifolia», [волоконник] «тс. Ж; опух на пальці, волос», волокнина «одна нитка волокна; (фібрин ЖІ», [волокниця] «сифілітичні прояви в носі», [волокнйці] «плісниці» Ж, [волокольник, волоконник] (зоол.) «водяний черв'як, Gordius aquaticus» ВеБ, волокнистий, волокнуватий, [волокнувати] «роздирати на волокна», [волокнуватіти] «робитися волокнистим», розволокнення; — р. волокно, бр. валакно, п. włókno, ч. слц. слн. vlâkno, вл. нл. włókno, болг. влакно, м. схв. влакно; — псл.· *νο1κι>ηο з іє. *yol-k-, звідки також волокти; — споріднене з дінд. valkâ- «лико», го. λάχνος «шерсть, вовна», λάχνη «тс», дангл. wlóh «волокно, пасмо»; інші дослідники (Lidén Arm. Stud. 100) зближують волокно з волос. — Шанский ЭСРЯ І З,
Волокти
Волос
150; Фасмер І 342; Брандт РФВ 25, 217; ЭСБМ II 31; Machek ESJĆ 693; БЕР І 162; Skok III 609.—Пор. волокти.
волокти, волочити, волочитися, волок «вид рибальської сітки; мотузок, яким перетягають копиці сіна або колоди; сволок; місце зближення судноплавних річок, де суходолом перетягали човни від однієї річки до другої», [во-л'ічка] «шерстяні нитки» МСБГ, волока «зав'язка до постолів; площа землі від 8 до 40 десятин; вузька смужка землі Л», [волоканйна] «тяганина» ЛЧерк, волоки «ремінці до постолів Ж, Пі; пристрій для перетягання плуга Я», волокита, [волоцюга] «дерев'яний пристрій для перетягування плуга», [волоч-6ά\ «боронування», волочильник, волочильня, [волочини] «залишки бур'яну в бороні», [волочка] «боронування Дз; кольорові нитки Me», волоком, відволікати, зволікати, [зволок] «спуск з гори», [зволочений] «спрацьований, зморений» ВеБ, заволока «волоцюга; тампон; плівка на оці», наволока, наволоч, наволочка, паволока «шовкова або бавовняна тканина» Ж, [паволоч] «зав'язка в постолах». [наволочний] Ж, поволока, [поволоцьки] (присл.) «волоком», [приволока] «рибальська сіть», проволока «гайнування, марнування часу», [проволока] «дріт» Па, [проволокйта] «бурлацтво», [розволока] «розширення» Ж, [піти у розволоки] «стати волоцюгою», [уволока] «міра поля в 20 або 40 гектарів» Г, Ж; — р. волочь, бр. валачы, др. волочи, п. wlec, ч. розм. vléct, слц. розм. vliecf, вл. wlec, нл. wlać, полаб. vlâcët «волочити», болг. влека, влача, м. влече, схв. вупи, слн. vlééi, стел. елїшти; —псл. *velkti «волокти, тягти»; — споріднене з лит. viî-kti «волокти, тягти», лте vìlkt, ae.va-гэк-, гр. ελ^ω «тс», лат. sulcus «борозна», sulcäre «орати», тох. Б sälk- «витягати», алб. helq, heq «смикати, витягати»; іє. *uel-k-/ *uol-k-, *sel-k-; обидва ці варіанти кореня розвинулись на базі іє. *suel-k-.— Шанский ЭСРЯ І 3, 152; Фасмер І 342; Преобр. І 94; Machek ESJĆ 694; БЕР І 165; Skok III 634— 635; Walde—Hofrn. II 627; Frisk I 497—498; Pokorny 1145.
волонтер, ст. волонтйр; — р. волонтёр, ст. волентйр, бр. валанцёр, п. wolontariusz, ч. слц. volontér, болг. волонтер, волонтйр, м. волонтер, схв. волонтёр, слн. volontér; — запозичення з французької мови; φρ. volontaire «добровільний, доброволець» походить від лат. voluntärius, утвореного від voluntas «воля», що є похідним від дієслова volo «хочу», спорідненого з псл. *volja, укр. воля; форма волонтйр, можливо, зумовлена впливом назв типу командир, кірасир.— СІС 131; Шанский ЭСРЯ І 3, 151; Фасмер І 342; Dauzat 756; Walde—Hofm. II 828—829.—Див. ще воля.
[волоочок] (орн.) «волове очко, Troglodytes troglodytes L.»; — складне слово, утворене на основі словосполучення волове очко; пор. слц. [volovo oko] «тс»; назва зумовлена, очевидно, круглою формою і надзвичайно малим розміром птаха (близько 8 г).— Ferianc Nâzv. vtäkov 188—189.— Див. ще віл, око. — Пор. воловик2.
Волопас «сузір'я Bootes»; — p. Волопас «тс»; — походить від апелятива волопас «пастух волів», очевидно, як калька гр. Βοώτης «Волопас», утвореного на основі βοώτης «орач з волами», хоча могло мати й незалежне східнослов'янське походження (пор. ще астрономічні терміни Чумацький шлях «Галактика», Віз, Косар «Оріон», Коси «тс», Чепіга «Оріон; пояс Оріона», що постали на грунті сільськогосподарської лексики української мови).— Див. ще віл, пасти.
волос «ниткоподібне рогове утворення на шкірі живого організму; хвороба (опух) пальця», волосінь «тс; рибальська жилка; [кінська волосина; довші нитки овечої вовни; гусінь ЯЬ, Іволосан] «кінський хвіст» ВеБ, [волосань] «кінська волосина» Ж, [волосення] «волосся», [волосінь] «тс», волосина, [волосій] «людина з довгим волоссям» Я, [волоснйк] «хвороба пальця; (бот.) герань криваво-червона, Geranium sanguineum L.», [волосність] «капілярність» Я, волосня «волосінь; [тягання за волосся Я]», [волосянка] «тс; vulva Я; волосяниця», волосся, [волосяк] «черв'як з густим і колю-
Волос
волог
чим волоссям» Я, Ж, волосяниця «волосяна сорочка; [вид грибів ЖЬ, [волосянки] «штани з овечої вовни», [волосанис-тий] Ж, волосатий, [волос'тний] «зроблений з кінського волосся» Я, волосяний, [волосатися] «тягати один одного за волосся», [волосатися, волоснуватися ВеЗн, волосувати] «тс», [нсшолос] «перука» Ж, [наволосник] «перукар» Ж; — р. волос, бр. волас, др. волось, п. вл. нл. włos, ч. слц. vlas, полаб. vlâs, болг. м. влас, схв. влас, слн. lés, стел, вл'бсъ;— пел. *volsb; — споріднене з ав. varasa-«волосся людей, шерсть тварин», дперс. vars «волосся», дінд. valsa- «гілка», лит. vaiai «волосся з кінського хвоста», гр. ούλος «кучерявий».— Критенко Вступ 523; Шанский ЭСРЯ І 3, 151; Фасмер І 342—343; Преобр. І 92; Brückner 627; Machek ESJĆ 693; Hołub—Kop. 422; БЕР І 162; Skok III 609; Pokorny 1139.— Пор. вовна1, волокно, вблот, волохи, ворс, вус.
Волос «давньоруський язичеський бог худоби», Велес «тс»; — р. Волос, Велес, др. Волосъ, Велесъ «тс»; — ряд учених розрізняли імена Волос і Велес і вважали їх назвами різних богів (Фасмер І 287), але більше підстав вважати їх варіантами одного імені бога, якому стародавні слов'яни приписували мирні, господарські функції; якщо назви богів Стриббг і Перун мають відповідності в інших індоєвропейських мовах, то ім'я Волос/Велес є виключно слов'янським терміном, утвореним, очевидно, від псл. *vels-/*vols-, пов'язаного з *volstb «власть, влада», *voldëti «володіти».— Фасмер—Трубачев І 287, 343; Топоров КСИС ЗО, 18—32.—Див. ще
ВОЛОДІТИ.
[волоенкця] (бот.) «тонконіг дібровний, Poa nemoralis L.»; — похідне утворення від волос; ця трав'яниста рослина з родини злаків названа так за волотисті суцвіття.— Див. ще волос.
Волосожар «сузір'я Плеяди; сузір'я Оріон; планета Марс (?)»; — р. Волосо-жары «Плеяди», др. Волосини, Власо-жельць, Власожелищи, Власожалиця «тс», м. Власи, схв. Влашики; — остаточно не з'ясоване; пов'язувалося з етнонімом волох (Miki. EW 394), з апеля-
тивом волос, оскільки Плеяди ще називаються волосянка (Фасмер І 343), хоча цей зв'язок, очевидно, вторинний, з ім'ям слов'янського бога Волоса, однак стосунок між псл. *Vo^ «Волос» і терміном Волосожар залишається нез'ясо-ваним.— Критенко Ономастика 20; Gładyszowa, Wiedza ludowa o gwiazdach 21.
волость, волосне, волосний, [волоща-нин] «той, хто живе у волості» Я; — р. волость, бр. воласць, др. волость «влада, право, область, округа», п. włość «власність, маєток, спадок, аренда», ч. vlast «батьківщина, вітчизна», слц. vlast' «тс», болг. м. власт «влада», схв. власт «тс», слн. last «власність», стел. власть «влада, право»;— псл. *volstb< *voldtï «влада, панування, підвладний край», утворене від основи *veld-/ *vold- «володіти»; аналогічно утворені лте vàlsts «держава», лит. vaîscius «волость».— Критенко Вступ 520; Шанский ЭСРЯ І 3, 151 — 152; Фасмер І 344; Топоров КСИС ЗО, 29—32; Machek ESJĆ 693—694; БЕР І 163; Skok III 604— 605.— Див. ще володіти.
волосянка (орн.) «блакитна синиця, Parus coeruleus L.; пухляк, лугівка, Parus palustris L.; [кропив'янка сіра, Sylvia communis Lath. ЖІ», [волосінка] «кропив'янка сіра» Ж; — Р· [волосянка] «лісова пташка, що в'є гніздо з волосся тварин», бр. волосянка «кропив'янка, Sylvia»; — похідні утворення від волос; назви мотивуються, можливо, тим, що в сезон линяння рогатої худоби і коней ці пташки чи, може, деякі з них сідають на тварин і клюють волосся (шерсть) для гнізда.— Див. ще волос.
волот «колос; мітелка проса або вівса», [вологла, вологщео Я], волоть, волотистий «колосистий (про просо, овес)», волоття «колоски проса або вівса, мітелки кукурудзи»; — р. волоть, п. włoc prosiana (бот.) «золотушник, Solidago», ч. (v)lat «мітелка рослини», слц. lata «тс», схв. влат «колос», слн. lat «мітелка, колос»; — псл. *volW*voltb; — споріднене з лит. vâltis «колос вівса, мітелка», прус, wolti «колос», дірл. folt «волос», гр. λάσιος «волосатий», можливо, також двн. wald «ліс», нвн. Wald
БОЛОТНИЙ
волошка
«тс.».— Фасмер І 344—345; Преобр. І 93; Machek ESJĆ 694; БЕР І 163; Skok III 609—610; Frisk II 88,— Пор. волос.
волотний — див. велет.
Іволотошитися] «волочитися, швендяти» Я; — результат контамінації дієслів волочитися і [лотошити] «бути без діла, бити байдики».— Див. ще волокти, лотошити.
[волотюга] «волок; страва з городини; підволока (для перетягування плуга)» Ж; — не зовсім ясні похідні утворення від [волок] «страва з городини» і від дієслова волокти (див.).
волох «представник романських народів: молдаванин або румун, рідше італієць», волошин «тс.» СУМ, Бі, волошка «молдаванка або румунка, рідше італійка», волоський; — р. волох, бр. ва-лоскі «волоський», др. волохь, п. вл. Włoch «італієць», ч. слц. Vlach «тс», болг. влах «румун», м. Влав, схв. Влах, слн. Làh«TC»; — пел. *νο1χτ> «романець, представник романських народів»; — походить від кельтського етноніма Volcae, пор. гаельськ. fole «бадьорий, жвавий» (пор. ще гр. Ούόλκαι, англ. Wales, (Corn)wall); термін прийшов через германське посередництво (гот.* walhs, двн. walah, walh, свн. walch «чужинець, кельт, романець»).— Фасмер—Трубачев, І 345; Преобр. І 93; Супрун РР 1976/4, 85—89; Brückner 626; БЕР І 163— 164; Skok III 606—608; Мартынов Сл.-герм. взаимод. 79—80.— Пор. валах.