Поскольку не создано загрязненными условиями

 

Могут подумать: «Это так называемое «Тело Формы» не одинаково ли с телом (lus) чувствующего существа?» Тело чувствующего существа, которое является собственно кучей (скандхой), элементами (дхату) и источниками восприятия (аятаны), сделанно-составное, будучи обусловленно действиями (кармой) и мешающими эмоциями. Два Тела Формы не такие же как оно, поскольку их не порождают загрязненные условия, такие как действия (карма) и мешающие эмоции (клеши). Более того, на стадии Будды – совершенно очищенной стадии – нет даже рождения имеющего ментальную природу тела, которое порождают незагрязненные (zag med, anāsrava) действия. Коль скоро это так, то что уж говорить о рождении как законченном формировании материального тела-кучи.

Если [на стадии Будды] нет даже такой старости (rga ba) как внешнее многообразие изменений, то что

уж говорить о старости как о полном созревании формирующих факторов. И коль скоро [у него] нет даже такой болезни (nad) как тончайшие привычные тенденции, то что уж говорить о болезнях, которые вызваны мешающими эмоциями. Коль скоро у него нет такой смерти и переноса ('chi pho ba) как невообразимое превращение (bsgyur ba), то что уж говорить о смерти как полном окончании срока жизни.

Так, в «Непревзойденной непрерывности» сказано:

 

Эта [Сущность Будды даже] не имеет рождения в теле,

Ментальном по своей природе, поскольку постоянна.

Она не умирает [даже] со смертью и переносом

Непостижимого превращения, потому что устойчива.

Ей нет вреда [даже] от болезней тончайших

Привычных тенденций, поскольку – покой.

Не подвержена старению [даже] из-за действия

Незагрязненных формирующих факторов, поскольку – свастика.

 

 

Необратимость

 

[Кармапа] говорит:

 

Не вернется обратно,

Поскольку как есть, так и проявляется.

 

Могут подумать: «Сначала этот Будда был загрязнен, затем на пути хоть загрязнения и были устранены, но не вернется ли он снова обратно в самсару?» Благодаря осознанию [своей природы] характер пребывания [ума] становится явным (mngon gyur), и такое пробуждение необратимо и не становится снова омраченным, поскольку благодаря индивидуальному самопознающему изначальному осознаванию характер пребывания самого ума, пребывающего изначально, становится очевидным именно таким образом, как есть.

Так, Великий Дхармакирти говорит:

 

Упорно практикуя ненасилие и подлинный смысл,

Даже с превратным пониманием сущностной природы

Не пятишься назад,

Поскольку ум (blo) придерживается этого направления.

 

 

Загрязнения более не поднимаются

 

[Кармапа] говорит:

 

Загрязнения более не поднимаются,

Поскольку свободно от концептуального

Мышления, приписывающего разделейность.

 

Могут подумать: «Даже пройдя путь до конца, не поднимаются (ldang ba) ли, по прежнему, загрязнения – искаженные состояния ума?» После того, как [природа ума] стала явной, загрязнения уже более не поднимаются, поскольку загрязнение – это заблуждающееся концептуальное мышление, воспринимающее воспринимаемое и воспринимающего как отдельные [вещи]. И становятся свободными [именно] от причины этого [заблуждения], каковым является неведение. Дхармакирти говорит:

 

Поскольку отбросил [даже] семя воззрения [двойственности],

Уж более [его ростки] не появятся вновь никогда.

 

 

Краткое заключение

 

[Кармапа] говорит:

 

Поэтому этот Будда – сам ум -


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: