double arrow
Культурное развитие

Большое влияние на развитие болгарской книжности времени Симеона оказала византийская литература. Переводились сочинения древнегреческих и византийских авторов, историков, богословов, философов. Но главное в цивилизаторской миссии Симеона заключалось в том, что он выдвинул задачу создать корпус христианской книжности на славянском языке, и эта акция блестяще удалась. Ученики Кирилла и Мефодия, начавшие работать в Болгарии еще при князе Борисе, продолжили свою деятельность и при Симеоне. Многие сочинения писались по его поручению и при его покровительстве. При поддержке царя в области государственного производства и в церковной жизни Болгарии греческий язык был заменен славянским, а глаголица — изобретенным кириллическим алфавитом. В эпоху Симеона в Болгарии творила целая плеяда болгарских книжников, блестящий ряд которых открывает Климент Охридский (840—916), ближайший ученик и сподвижник Кирилла и Мефодия. Его деятельность развернулась в Охриде, куда он был послан проповедником в конце IX в., а затем стал епископом епархии болгарской церкви на юго-западе. Этому болгарскому писателю принадлежат многие сочинения. Он автор службы св. Кириллу, один из составителей пространного жития этого святого, а также отдельных поучений

и похвальных слов в честь христианских святых и праздников. Поскольку задачей этих сочинений было наставление верующих в основах христианского вероучения, они отличались простотой и ясностью изложения.




Выдающимся деятелем Преславской книжной школы времени Симеона был Константин Преславский. Он автор так называемого «Учительского Евангелия» — сборника, включившего в свой состав Азбучную молитву и более пятидесяти Бесед на евангельские темы и ставшего, в сущности, одним из первых в славянской письменности систематизированным сводом проповедей. Константин Преславский известен и как автор Прогласа св. Евангелия, т.е. Предисловия к славянскому переводу евангельского текста. Во всех своих сочинениях он проповедует идеи о пользе и значении славянских книг и славянской письменности.

Под покровительством Симеона развернулась творческая деятельность прославленного болгарского писателя и проповедника Иоанна Экзарха. Он перевел с греческого языка на славянский знаменитое сочинение об основах христианской догматики — так называемое «Богословие», автором которого был византийский теолог Иоанн Дамаскин. Наиболее известный в славянской культуре труд Иоанна Экзарха — Шестоднев. Это произведение богословско-философского характера, в котором истолковывается библейский рассказ о сотворении мира. В основу своего труда Иоанн положил переработанный им Шестоднев, ранневизан-тийского времени, св. Василия Великого. Но наиболее ценными представляются оригинальные части Шестоднева Экзарха — описание болгарской столицы, красот княжеского дворца и самого князя. Все авторское предисловие к Шестодневу Иоанн Экзарх посвятил Симеону.



В правление Симеона в Болгарии появилось уникальное публицистическое сочинение «О письменах», автор которого скрыл свое истинное имя под псевдонимом Черноризец Храбр. Это — полемический ответ противникам славянской письменности, Храбр приводит и сразу же мастерски опровергает их аргументы. Оппоненты Храбра утверждали, что славянские буквы не были созданы Богом, как еврейские, латинские или греческие. Отвечая им, Черноризец доказывал, что и эти азбуки рукотворны, более того, что их сочинили язычники, в то время как отцами славянской письменности являются святые братья Кирилл и Мефодий. Процесс создания письменности у других народов был длительным и сложным, но Божественный промысел помог св. Константину-Кириллу справиться с этой задачей своими силами и даже перевести на славянский язык Писание, для чего в свое время грекам понадобилось 70 человек.

При дворе Симеона болгарскими интеллектуалами была разработана и воплощалась в жизнь культурная программа, основной целью которой являлось создание в Болгарии опиравшейся на славянский язык христианской культуры, не уступающей византийской по своему совершенству. Реализовывалась эта программа при прямой поддержке просвещенного правителя, что и отражено в целом ряде старых болгарских записей. Так, одна из них гласит, что именно по повелению Симеона екклесиархом болгарской церкви пресвитером Григорием были переведены с греческого языка на славянский книги Ветхого Завета. С именем Симеона связан ряд сборников, важнейшими из которых были Златоструй и Симеонов (или Святославов) Изборник 1073 г.

Можно смело сделать вывод о культурном подъеме Болгарии в конце IX — первой трети X в.






Сейчас читают про: