double arrow

Какова функционально-стилистическая принадлежность объяснительных высказываний сравнительного характера?


 

К наиболее характерным стилевым чертам, вытекающим из задач общения, относятся такие черты, как:

— точность выражения мысли (прежде всего терминологическая точность);

— подчеркнутая логичность, которая обеспечивается последовательностью изложения и наличием языковых средств, выражающих связь между частями высказывания;

— доказательность (аргументированность), что проявляется в наличии примеров-иллюстраций и их объяснения.

Посмотрим, как «ведут себя» языковые средства в текстах учебно-научного подстиля, как они особым образом организуют весь строй речи.

Обилие терминологической лексики, в которой заключается большая доля научной информации. Наличие, прежде всего, терминов и общенаучной лексики в объяснительной речи учителя связывается со стремлением к точности изложения: «глагол обозначает...», «дополнение выражается...», «непроизносимые согласные звуки...», «существительное... употреблено в... падеже...».

Употребление глагола несовершенного вида в настоящем вневременном связано с обобщенным характером изложения материала, с общей констатацией факта, с указанием постоянных признаков сопоставляемых понятий: «будущее время глагола имеет две формы...», «гласные и согласные звуки различаются по способу образования» и т. д.




Употребление местоимений 1-го лица множественного числа и глаголов в форме 1-го лица множественного числа. Употребление «мы» вместо «я», «мы» в значении «говорящий вместе со слушателями» повышает объективность изложения, а также является хорошим средством установления и поддержания контакта с аудиторией, привлечения внимания слушателей: «сейчас мы рассмотрим...», «мы выявили...» и т. д.

Для объяснительных текстов аргументативного типа характерна строгая логичность, которая подчеркивается использованием различных средств выражения связи между предложениями и отдельными частями текста:

— словосочетаний с указательным местоимением и существительным, названным в предыдущем предложении («Это предложение сложное, потому что...»; «В этом слове приставка...»);

— вводных слов, указывающих на последовательность изложения: «Приставка и суффикс различаются между собой по следующим признакам: во-первых..., во-вторых..., в-третьих...»; «Таким образом, мы назвали общие и отличительные признаки...»;

— предлогов: «в отличие от», «кроме», «наряду», «помимо», «несмотря на», «подобно» и др.;

— союзов, в частности, причинных (это связано с объяснительной направленностью содержания), сравнительных, что объясняется характером производимой мыслительной операции. Причем, последние выступают и маркерами сравнения: «Приставка — значимая часть слова... Суффикс является также значимой частью слова...».



 

 

Что представляют собой языковые средства, выражающие сравнительно-сопоставительные отношения в тексте?

 

Создаваемый учителем конкретный тип текста — развернутое «сравнительное высказывание» — таковым является в первую очередь потому, что педагог использует в речи разнообразные лексико-грамматические средства, с помощью которых он может осуществить сравнение, — так называемые «маркеры сравнения»: жит мыслительная операция сравнения, в котором реализуется коммуникативно-информативная целеустановка, связанная с выявлением общих и (или) отличительных признаков сравниваемых объектов; эта коммуникативная задача предопределяет его особую структурную организацию (в частности, своеобразное построение по схеме параллельного и последовательного сравнения).

Основными чертами этих текстов являются точность выражения мысли, подчеркнутая логичность, доказательность (аргументированность).

 

Сходство Различие
... тоже ... ... также... ... также, как и ... ... подобно (существительное в в дательном падеже) ... ... как ..., так и ... ... и ... и ... ... сходство между ... состоит (заключается) в том, что... (заключается в следующем: во-первых, ... во-вторых, ...)... ... между ... есть сходство (много сходного, общего)... ... имеют общие признаки (черты сходства) ... ... имеют такие общие (сходные) признаки: во-первых, ... ... у ... есть такие общие (сходные) признаки ...   ... напротив ... ... наоборот... ... в отличие от (существительное родительном падеже)... ... если..., то... ... а... ... же ... ... разница (различие, отличие) между ... заключается (состоит) в том, что ...  ... (в следующем: во-первых, ...) ... ... различаются (отличаются) между собой тем, что... ... имеет черты различия (отличительные признаки) ... ... имеет такие (следующие) отличия: во-первых, ...    

 



Подводя итоги, дадим определение текста сравнительного характера. Текстом сравнительного характера учебно-научного подстиля мы называем такой тип текста, в основе которого лежит мыслительная операция, в котором реализуется коммуникативно-информативная целеустановка, связанная с выявлением общих и (или) отличительных признаков сравниваемых объектов; эта коммуникативная задача предопределяет его особую структурную организацию (в частности, своеобразное построение по схеме параллельного и последовательного сравнения).

Основными чертами этих текстов являются точность выражения мысли, подчеркнутая логичность, доказательность (аргументированность).


Глава 3

 


Приемы популяризации

Объяснительной речи учителя

 

 







Сейчас читают про: