Захваты земли частными лицами и монастырями

(Из «Сун ши»)

Затем наступил долгий период мирного времени1. Силь­ные чиновники и богатые семьи не знали ограничений в за­хвате земли. Захват земли с помощью различных подлогов сделался обычным, и самые строгие запреты не могли его остановить.

Когда умер Чжэньцзун (998 – 1022), то через дворцовых евнухов монахи из храма Юйцюаньшань были одарены зо­лотом. Храм закупил землю, и говорили, что это сделано для обеспечения счастья покойного императора. В дальнейшем подобное, как правило, не практиковалось. [Однако] впослед-

Іствии храмы и монастыри стали понемногу расширять за­купку земли. Во 2-й год правления Миндао (1033)...2 Дуань Шао-лянь докладывал, что в этот год в [район] Ляньшуйцзунь3 при­были евнухи и, ссылаясь на указ императора, скупали земли у населения для передачи монахам монастыря, что нару­шает старые порядки. Императорским указом земли возвра­щались населению, а уплаченные за них деньги поступали в казну.

1 Имеется в виду мирная передышка, полученная империей Сун после подписания договоров 1042 г. и 1044 г., обязывавших Китай выплачивать своим противникам ежегодную дань,

2 Пропущен чин.

3 Ляньшуйцзунь – район в провинции Цзянсу.

«Эршисыши», Шанъуиньшугуань, Шанхай, 1958, кн. 16, стр. 20397, Ксилогр., л. 96.

 



II. ГОРОДА, РЕМЕСЛО И ТОРГОВЛЯ В XI – XII вв.

Мэн Юань-лао. «Дунцзин мэнхуалу» (1147)

Мэн Юань-лао – псевдоним сунского чиновника (имя его не известно), служившего в Кайфыне при сунском императоре Хуйцзуне (1102 – 1125). Именно этот период и охватывает его книга «Дун-цзин мэнхуалу» («Записи о ярких снах в Восточной столице»), на­писанная в 1147 г. и представляющая собой весьма подробное опи­сание сунской столицы Кайфына.

 

Кайфын – торгово-ремесленный центр в X – XII вв.

Глава 2. К востоку от Наньмэньдацзе1 расположена лавка семьи Тан, торгующая золотыми и серебряными изде­лиями, лавка лаковых изделий из Вэньчжоу2...

Если идти от императорской улицы прямо на юг и пройти через мост Чжоуцяо, то по обеим сторонам расположены жилища народа. К востоку от улицы – угольная [торговля] семейства Чэ, винная лавка семьи Чжан, затем лавка Ван Лоу, продающего баоцзы3, свечная лавка семьи Ли, блины с мясом старухи Цао, разливной чай Ли-четвертого...

...К югу от улицы Шицзыцзе расположен имбирный хан4. Если идти к северу от улицы Гаотоуцзе, мимо хана, торгую­щего пряжей, к улице Дунхуамэньцзе... там повсюду циновки, [служащие дверями] лавок, и это самое оживленное место... В южной части улицы Фаньлоуцзе... сосредоточены все лав­ки, торгующие жемчугом, шелком и благовониями. Пойдешь к югу в переулок... есть место для торговли золотыми и се­ребряными изделиями и цветными шелками.

Здания там величественные и красивые с широкими во­ротами и просторными входами... При каждой торговой сделке выручают тысячи и десятки тысяч5. Так что люди, которые видят или слышат об этом, изумляются.

Внизу у здания Паньлоуцзюдянь ежедневно в 5-ю стражу6 собирается рынок... и все мастера идут туда покупать и про­давать материалы и специи.

...Пойдешь на восток – там улица Нюханцзе, а на ней лекарственная лавка семьи Ся Ма-лю, винная лавка Кань Ню-лоу, а дальше снова увеселительные дома до самого конца нового города (стр. 12, 14, 15).

Глава 3. Если идти к северу от улицы Маханцзе за во­рота Цзюфынцю, то увидишь на улице Аомяосецзе вацзы7под названием Чжоубэй. По обеим сторонам улицы Синфын-цюмэньдацзе расположены лавки простолюдинов... Если пройти за ворота 10 ли, там повсюду множество кварталов, переулков и дворов, они тянутся вдоль и поперек и кажутся бесконечными. Повсюду тесно расположены ворота, а за каждыми – чайная или винная лавка, теснятся ряды, где торгуют съестным. На рынке есть также семьи маклеров. Здесь, в рядах, где торгуют съестным, они покупают еду, дома же еды не готовят (стр. 20 – 21).

1 Название улицы в Кайфыне («Большая улица южных ворот»).

2 Вэньчжоу – город в провинции Фуцзянь на морском побережье.

3 Баоцзы – пирожки с начинкой из мяса или овощей, приготовленные на пару – распространенное национальное блюдо в Китае.

4 Хан – торгово-ремесленная организация, объединяющая цехи и гильдии.

5 Что выручают – не указано.

6 Счет времени в китайских городах производился ударом в барабан. 5-я стража (или 5-й барабан) – около б часов утра.

7 Вацзы (букв, черепица) – квартал или несколько улиц, где были сосредоточены постоялые дворы, гостиницы, всевозможные увеселительные места (театры теней, цирк, опера, выступали рассказчики и т. д.), чайные и харчевни и т.п.

Ночные рынки

Глава 2. Если идти от моста Чжоуцяо к югу, то на этой улице продают жидкую кашу, жареное мясо, сушеные фрукты и овощи. Перед зданием Ванлоу идет торговля барсуками, дикими лисами, сушеным мясом, курами. Семейства Мэй и Лу продают баоцзы с разной начинкой...1, а также птичье перо, почки – все это не дороже 15 вэней2. Как перейдешь за Чжуцаомэнь, там торгуют жареной бараниной... сушеной ры­бой... фруктами... печеньем... холодными ледяными шари­ками... В летние месяцы торгуют... жидкой похлебкой, реза­ным сахарным тростником, холодными ледяными шариками, прохладительными напитками... зелеными бобами... имби­рем... ароматными сладкими фруктами...

В зимние месяцы торгуют зайчатиной на блюдах, жаре­ной свининой... различными рыбными блюдами... требухой и т. п.

Торговля происходит до 3-й стражи3.

...К востоку от улицы Шицзыдацзе... в чайных до 5-й стра­жи горят фонари. Повсюду идет торговля одеждой, различ­ными вещами, картинами... и другими предметами. Расхо­дятся только к рассвету. Люди называют это «Гуйшицзы» – «Чертовым рынком» (стр. 14, 15, 19).

Глава 3. Ночной рынок [на улице Маханцзе] расходится только к концу 3-й стражи, а в 5-ю стражу снова начинается торговля. Если же в этом месте торговля бывает очень бой­кой, то не расходятся до рассвета... В зимние месяцы, когда дует ветер со снегом или идет дождь, все равно собирается ночной рынок... (стр. 21).

1 Здесь и далее в тексте опущены названия китайских блюд, которые трудно передать по-русски.

2 Вэнь – мелкая монета.

3 3-я стража – около 2 часов ночи.

Торговля для простонародья внутри монастыря Сянго 1

Глава 3. В монастыре Сянго каждый месяц 5 раз от­крывается торговля для простого народа. У первых ворот повсюду торгуют всевозможными живыми птицами, кошками, собаками и удивительными зверями – чего там только нет!

У вторых ворот торгуют домашней утварью и мебелью.

В середине двора устанавливают пестрые палатки и от­крытые лавки, в которых продают тростник, циновки, пологи и ширмы, принадлежности для умывания, конскую сбрую, оружие, фрукты, копчености и другие товары. Недалеко от зала Будды у даоса Вана из Мэнцзядаоюаня идет торговля сладостями и засахаренными фруктами, у Сяо Вэнь-сю – кистями, у Паньгу – тушью. Построены две галереи, на которых монахини из монастыря продают вышитые изделия: во­ротники, цветы, шитые жемчугом, разноцветными нитками и золотом головные уборы, накладки на женские прически, ленты с кистями – и другие товары. За дворцом перед воро­тами Цзышэньмэнь продаются книги, безделушки и картины, а также всевозможные вещи и благовония, привезенные из самых различных мест уволенными в отставку чиновни­ками.

...За восточными воротами храма большая улица. Там рас­положены лавки, где продают пояса, головные повязки, кни­ги, головные уборы, циновки. Там же находится чайная семьи Дин. На юге за храмом увеселительный дом в переулке Луши. В переулке вышивальщиц повсюду находятся жилища монахинь, занимающихся вышивкой. К северу – переулок Сяоганьшуй. В середине и в южной части переулка огром­ное количество лавок, торгующих едой, и увеселительных домов (стр.13-20, 21).

1 Сянго – буддийский монастырь на территории г. Кайфыыа.

Торговые организации

Глава 2. В столице 72 двора имеют лавки чжэндянь, и сверх этого нельзя увеличивать их количество. Все остальные лавки называются цзяодянь1 (стр. 16).

Глава 3....Для семей, имеющих лавки (пуси), власти (гуань) устанавливают специальные таблички и вывески (стр. 23).

1 По-видимому, существовали различия в правовом положении лавок чжэндянь и цзяодянь: первые находились в более привилегированном по­ложении.

Ремесло

Глава 2. Начиная от Дасяньсяна, Вантуаньцзы, Чжан-цимэнь1и за ними находится территория, где народ может устанавливать мастерские.

Если идти к северу от Янлоу, а затем на север от улицы Маханцзе, это место называется большим и малым хохана-ми2, и живут в них мастеровые (стр. 14, 15).

1 Названия улиц и переулков.

2 Хохан – букв, ряд с товарами, торговый ряд. Здесь «хохан» обо­значает уже цеховое объединение торговцев или ремесленников.

О найме рабочей силы

Глава 3. Все, кто хочет нанять рабочую силу: люди, изготовляющие пищу и вино, мастеровые разных специальностей – все подчиняются старосте хана (ханлао), который и подыскивает нанимателей (гу). При найме слу­жанок пользуются маклерами, которые их и приводят (стр. 22).

Глава 4. Если нужно починить дом или замазать глиной стену, а также если хотят в день рождения или в день поми­нания предков устроить пост и пригласить [буддийских] мо­нахов и монахинь или даосов, то рано утром выходят к мо­стам, рынкам, улицам и переулкам, где стоят плотники и столяры, которых называют «разных дел мастерами», а также работники различных подсобных специальностей, даос­ские и буддийские монахи. Все они стоят толпой и ждут, когда их пригласят (стр. 25).

 

Мэн Юань-лао, Дунцзин мэнхуалу, Шанхай, 1957.

 




Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: