Было также повелено, чтобы ни одна душа не посылала гонцов, кроме как к его высочеству. По этой причине [посылка] гонцов другими была устранена. Вышло постановление, что если кто-либо по своему делу пошлет в какую-нибудь область или место гонца, то ему не давали бы путевого довольствия, тамошние хакимы хватали бы [пославшее] лицо, заковывали в цепи и бросали в тюрьму (с.275).
О реформе ремесленного производства
...[Газан-хан] приказал, чтобы людей одного ремесла из числа мастеровых каждого города соединили вместе. Он приказал, чтобы им ничего не давали в виде путевого и вещевого довольствия, определил, сколько наборов оружия собственного государства и «расходного» [и] по какой цене они поставляли бы, и сказал: «Несмотря на то что они наши мастеровые и невольники, пусть они мастерят на средства дивана и рассчитываются так же, как другие торгуют на базаре на свои средства». Во главе каждого разряда он поставил надежного смотрителя, чтобы он был порукой, каждый год получал бы причитающиеся суммы, поставлял согласно установленному все до мелочей и получал расписки в приеме (с.311-312).
|
|
Из Указа о введении для всего государства единой монетной системы и единой системы, мер и весов
Приказано, чтобы во всех владениях от реки Амуйе1 до Мисра2 исправили меры веса золотых и серебряных [денег] и грузов, меры для зерна и меры длины, наложили на них клейма и во всех владениях придерживались и не отступали от того строгого порядка, который мы установили в столице. Подробности и разъяснение этого таковы, как излагаются ниже.
Во-первых, меры веса золота и серебра должны во всех владениях совпадать и быть одинаковыми с тебризскими мерами веса, чтобы никто [их] не уменьшал и не увеличивал и не обижал народ. Пусть также не перевозят звонкую монету из одной области в другую из-за разницы в весе. Подобно тому как проба золотых и серебряных [денег] во владениях едина, так и меры веса [их] пусть будут одинаковы. По этой причине мы назначали уст адов3 Фах-р ад-Дина їй Беха ад-Дина из Хорасана, чтобы они смастерили гири для золотых и серебряных [денег] в виде восьмиугольников... (с.283).
1 Амуйе – р. Аму-Дарья.
2 Миср – Египет.
3 Устад – мастер.
Из Указа о раздаче акта монгольскому войску
Теперь ни для кого не скрыто, что прежде, во время наших славных отцов, на монгольский улус налагались разного рода повинности и тяготы вроде копчура скотом, содержания больших ямов, несения бремени сурового ясака и каланов1, которые мы ныне одним разом отменили.
...Мы повелели, чтобы во владениях выделили деревни, воду и земли местностей, каждая из которых [находится] поблизости и является подходящей для них (войска) из числа инджу2, степей и возделанных и запустевших пашен, согласно тому как установлено в реестрах и податных росписях, и определили [их] в качестве икта каждой тысячи и передали им, дабы они вступили во владение ими...
|
|
Далее надобно, чтобы общество ратных людей не присваивало поместий [частных] владельцев, арбабов и вакфных учреждений, не завладевало доходами с них и согласно реестрам податной росписи и упомянутого подробного перечисления исправно доставляло установленный диваном денежный налог, копчур и подати. Пусть возделывают принадлежащие дивану деревни, пашни и места, пришедшие в запустение и входящие в их [войска] юрт и их земли, ставшие пастбищами, а остальное обрабатывают своими пленниками, рабами, рабочим скотом и семенами.
Далее. Раиятов, разбежавшихся 30 лет тому назад из переданных им (войскам) благоустроенных или пришедших в запустение деревень, и не вошедших в подушную перепись других областей, [и не упомянутых] в податных росписях [этих областей], пусть возвратят обратно, у кого бы они ни находились. Если и у них (воинов) окажутся ра’ияты из других областей, то пусть они этих людей тоже возвратят обратно и решительно никоим образом не допускают к себе раиятов других областей и местностей... Военные люди пусть не переводят раиятов переданных им деревень и из родных деревень в другие деревни и не говорят, что оба-де хутора или деревни наше икта, а они наши раияты. Раияты каждой деревни должны заниматься земледелием на своем месте. Да чтобы не говорили: раияты-де этих мест, которые нам отданы в икта, – наши невольники. У военных над раиятами нет власти выше, как только заставлять их возделывать [землю] их деревень и получать с них исправно установленные диваном налог и подати. Пусть [воины] не занимают раиятов иной работой, кроме той, что каждый возделывает землю на своем месте.
...Эти икта, которые мы дали, пусть они не продают, не дарят и не отдают названным братьям, сватам, родичам или своякам и [не уступают] в качестве кавина3 и калыма. Всякий, кто совершит такой проступок, будет виновен и умрет. Кавин пусть установят в 19 ½ динара чистых... Когда из этих людей кто-либо умрет, то надобно одного из его сыновей или родичей сделать его преемником, передать ему икта покойного и занести в реестр. Если же он безродный, то пусть [икта] закрепят за его старинным гулямом, а если и гуляма у него нет, то пусть признают достойным кого-нибудь из числа сотни и передадут ему. Если кто-нибудь в сотне или десятке изменит установленный ясак, то пусть начальники тысяч и сотен определят его виновность и отдадут его икта другому, кто может нести службу, занесут в реестр на его имя, а реестр каждый год представляют (с.292-294).
1 Ясак – дань. Калан – характер этой подати не ясен, возможно: 1) подать с возделанных земель, синоним хараджа; 2) сбор для содержания монгольской военной знати и их войск
2 Инджу – ханская земля.
3 Кавин – выкуп за невесту.
(см. Рашид ад-Дин. Сборник летописей. Пер. с перс. Л.А. Хетагурова, т.І, М. – Л., 1952, с.1457).
Рашид ад-Дин. Джами-ат-таварих (Сборник летописей) т. III, Баку, 1957,