Передача земли в залог. p Год 1145-й, 29 апреля, индикция 8

Адам, сын Вивиатю де Вигоново, по приказу господина своего Уго и брата своего Убальдо сделал эту долговую грамоту в пользу Симеона де Фоссато относительно всей земли и леса, которые этот Адам держит от Уго на правах феода, [а именно] относительно пеции земли и леса, которые названный Адам держит от Уго на правах феода, и относительно пеции земли, собственности самого Адама, расположенной в Вигоново. [Эти земли Адам отдает] тебе, Симеону, взамен 14 лир в веронских денариях, для того чтобы ты, Симеон, постоянно имел плоды этих земель в качестве уплаты за проценты и таким образом проценты были бы погашены. Когда же Адам захочет вернуть эти 14 лир Симеону, тот должен принять [деньги] и возвратить заложенные [земли], собрав, однако, урожай с этих земель. Если же по воле случая Адам умрет до того, как выплатит долг, а его сыновья, братья или сам г-н Уго решат заплатить эти деньги, Симеон должен принять [их] и вернуть залог. В свою очередь Симеон не дол­жен этот долг [произвольно] увеличивать или отдавать [эти земли] за эти деньги другим [людям].

[Все] это было договорено в присутствии самого г-на Уго я Вигоново. Свидетели... (перечисляется 5 имен). Залог же был передан в присутствии Магинфредо, брата Адама. Меня, нотария Альбертино, попросили, и я эту [грамоту] записал.

«Codice diplomatico Padovano», vol. I, Venezia, 1879, N 452.

 

Сублибеллярная аренда

Во имя Христа, в год от его [рождения] 1123-й, 4 февраля, индикция первая. Гвиперто, кожевник, и Бенедикта, жена Арипранди, пришли к соглашению о том, что во имя господа бога Гвиперто должен дать и дает с настоящего момента ука­занной Бенедикте на правах вечного либеллярия с условием выплаты чинша (redditus) одну пецию пахотной земли, кото­рая является собственностью монастыря св. Джустины и при­надлежит самому Гвиперту на правах либеллярия. [Эта пеция] расположена в окрестностях города Падуи, вблизи от Силиче, имеет в длину 55 пертик1, в ширину 7 пертик, считая в пертике б шагов. Граничит с ней с одной стороны Гумпо, с другой и третьей – сам Гвиперто, с четвертой – либелляр-ная земля [монастыря] св. Андрея. Бенедикта же должна ежегодно платить в праздник св. Мартина или восьмью днями раньше или позже Гвиперту, его наследникам или посланным ими [людям] один веронский денарий... И если она не уплатит этот чинш – должна его уплатить в двойном размере.

Благополучно совершено в Падуе перед мастерской Гви­перто. Свидетелями же приглашенными были: доктора права Ингельфредо и Николао, нотарий Коно... и многие другие.

Я, Иона, каузидикус2, по просьбе [указанных лиц] запи­сал условия этого договора.

1 Пертика – мера длины, состояла из 6, 7, 8, 12 или 15 шагов (pedes).

2 Каузидикус – стряпчий.

«Codice diplomatico Padovano», vol. I, Venezia, 1879, N 133.



Из статутов Падуи

Венецианский кодекс

В начале XV в. Падуя вошла в состав Венецианской республики. Настоящий кодекс был составлен по указу венецианских властей в 1420 г. Оригинал находится в библиотеке Коммунального музея Падуи. В подлиннике год издания приведенного статута не указан, однако на полях другой рукой поставлено – 1396 г.

 

Никакой колон, издольщик (partiaruis), чиншевик (affictuarius), мельник или погонщик быков (bovarius) из Падуи и Падуанского дистрикта не имеет право бросать, оставлять или уходить без разрешения [господина] от арендуемых и обложенных чиншем или долей [урожая] земель и мельниц, даже если окончился срок [аренды] и он предупредил госпо­дина, съемщика (locator) или их наследников, раньше чем он не удовлетворит господина, съемщика или их наследников и полностью не заплатит все то, что он должен этому госпо­дину или съемщику. Если же колон, издольщик, чиншевик, погонщик быков или мельник этого не сделают, то ни один гражданин Падуи или житель дистрикта, а также любое дру­гое лицо, какого бы оно положения не было, ни сами, ни че­рез других не должны и не имеют права дать этому колону, издольщику, чиншевику или мельнику в аренду или держа­ние на любом условии (ad partem vel ad affictum vel ad donicatum) ни земли, ни мельницы. И никаким другим образом ни его самого, ни его сына, брата, родственника или племян­ника, вместе с ним живущего, никто не может принять на свое содержание (ad unum panem et ad unum vinum accipere) или ввести его во владение своими собственными мельницами и землями, а также теми, которые он получил в держание от других, или землями, на которых он сам живет.

Падуя, Biblioteca del Museo Civico; BP 1236.

 




Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: