Из нотариальных актов

Нотариальные акты – книги, в которых нотарии регистрировали в хронологическом порядке краткое содержание оформляемых ими сделок. Ниже приводится краткое изложение отрывков из актов но-тария Джованни из виллы Арсико Падуанского дистрикта, храня­щихся в Падуанском Государственном Архиве.

 

1381 г., 1 марта. Епископальный синдик1 Джованни Франческо передал в аренду сроком на 9 лет на условиях несения чинша кузнецу Энрико, сыну кузнеца Джакопо из виллы Сан-Анжело Падуанского дистрикта, право взимания де­цимы2 с усадьбы с деревянным домом, крытым соломой, участка пахотной земли, участка луга, цветника и огорода, расположенных в вилле Сан-Анжело и имеющих полтора кампа земли. Ежегодный чинш – два добрых петуха...

1382 г., 29 декабря. Господин Балдуино, житель падуан-ского квартала Платео, отдал в аренду на 5 лет Джованни из Скандолато, сыну Дзенаро, и Франческо, сыну Джованни, живущим ныне в Боско Саци, 25 кампов земли, лежащей в трех полях. Фикт за эту землю: ко дню св. Маргариты [20 июля] – две курицы и 6 модиев пшеницы; к празднику всех святых [1 ноября] – 18 лир деньгами и окорок; на рожде­ство – окорок, повозку прутьев, повозку камыша и воз со­ломы; двух добрых цыплят – к мясоеду, 24 яйца и козленка – к вознесению. Кроме того, они должны своими силами ремон­тировать и поддерживать в порядке постройки на этой земле...

В тот же год, месяц и день, в том же месте и с теми же свидетелями. Вышеупомянутый синьор Джованни и сын его Франческо заявили, что они получили в сочеду3 на условиях доброй сочеды без права передачи по наследству от Адуа То-мазеа, жены упомянутого Балдуино, двух коров, из которых одна светлая, другая рыжая со спиленными рогами, и те­ленка, с общего согласия оцененных в 82 лиры... И обещали названный Франческо и Джованни этих коров усердно и добросовестно охранять, кормить и пасти полностью за свой счет и из первых же денег заплатить за эту сочиду названной госпоже Томазеа 82 лиры...

1382 г., 30 ноября. Госпожа аббатиса монастыря Марии – Магдалины дала Берто, сыну Алессандро из Вилла Франка, в аренду на 9 лет землю на условии несения чинша в 16 ма­лых лир, 6 стариев пшеницы, бочонок и пять с половиной бо­чек вина, две курицы и одного козленка, а также с обязатель­ством, что он своими силами будет поддерживать в порядке постройки, используя лес, растущий на этой земле, и в случае если госпожа прикажет ему привезти дров, то Берто должен свезти 20 повозок дров к городским воротам, что обращены к Бренте...

1382 г., 22 декабря. Дзанино, называемый Дзарамелинус, заявил и подтвердил, что он получил на 5 лет в сочеду от синьоры Джованни Франческо, нотария епископа Падуанской коммуны, выступающего от имени и по поручению сестер мо­настыря св. Марка в Порчелло, корову светлого цвета с ро­гами, загнутыми вперед, вместе с теленком; теленок же четырех месяцев, тоже светлый; а также корову рыжего цвета со спиленными рогами вместе с четырехмесячным рыжим телен­ком, с общего согласия оцененных в 50 малых лир. И назван­ный Дзанино обещал на свой риск и за свой счет охранять и пасти этих животных и следить за тем, чтобы они не совер­шали потрав. И за эту сочиду он обещал из первых же денег отдать и заплатить названному синьору Джованни Франче­ско 50 лир в качестве капитала сочеды, согласно обычаям, по которым заключается договор сочеда...]

1 Один из управляющих епископским имуществом.

2 Децима – феодальная повинность, которую держатель земли уплачивал ее собственнику продуктами урожая.

3 Сочеда – краткосрочный договор на аренду скота,

 

Падуя, Archivio di Stato; Atti not, vol.172, p. 4v, 24v, 25, 71v, 76v.




Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: