| Песня - 9 | |
| 1 | |
| хари хе! | о Господь Хари |
| шри-рупа-гошаи, | Шри Рупа Госвами |
| шри-гуру-рупете, | в форме духовного учителя |
| шикша дила | наставвления произнес |
| мора кане | мне на ухо |
| джана мора катха, | «посторайся понять мои слова, |
| намера кангала! | о ты, молящий о даре святого имени, |
| рати пабе | влечение ты разовьешь |
| наме-гане | к воспеванию святого имени |
| 2 | |
| кршна-нама-рупа | Господа Кришны. святых имен божественных образов |
| гуна -сучарита, | качеств и удивительных игр |
| парама джатане | величайшее внимание |
| кари | выказывая |
| расана-манасе, | язык и ум |
| караха нийога, | занимай внимательным повторением и памятованием |
| крама-бидхи | правилам и предписаниям шастр |
| анусари | следуя |
| 3 | |
| брадже кари баса | в святой земле Враджа, живи |
| рагануга хаийа, | спонтанную любовную преданность культивируй |
| смарана киртана кара | памятуя и воспевая о славе Шри Хари |
| е никхила кала, | каждое мгновение |
| караха | проводи |
| джапана, | в повторении |
| упадеша-сара | это как всех наставлений сущность. |
| дхара | прими» |
| 4 | |
| ха рупа-гошаи | о Рупа Госвами, |
| дайа кари кабе | по своей беспричинной милости когда |
| дибе дине | ты позволишь этой бедной несчастной душе |
| браджа-баса | жить во Вриндаване? |
| рагатмика туми, | преданный-рагатмика Ты, близкая спутница Радхи и Кришны |
| таба падануга | стать последователем твоих лотосных стоп |
| хаите дасера аша | этот твой смиренный слуга желает |
|
| |

|
|
Песня - 10 | |||||
| 1 |
| |||||
| гурудев! | о Гурудев! | |||||
| бада крипа кари, | поскольку ты столь милостив | |||||
| гауда-бана маджхе, | лесов Гауды среди | |||||
| годруме дийачха стхана | в Годруме место ты дал | |||||
| аджна дила море, | и приказал мне | |||||
| еи брадже баси, | здесь в этом святом месте живи | |||||
| хари-нама кара гана | и святое имя Хари воспевай | |||||
| 2 |
| |||||
| кинту кабе прабху, | но когда же, о господин | |||||
| йогйата арпибе, | духовную реализацию, даруешь | |||||
| е дасере | этому своему слуге | |||||
| дайа кари | по своей огромной милости | |||||
| читта стхира хабе | когда мой ум спокойным и сосредоточенным станет? | |||||
| сакала сахиба | когда я смогу выносить все трудности | |||||
| еканте | и не отвлекаясь | |||||
| бхаджиба хари | служить Господу Хари? | |||||
| 3 |
| |||||
| шаишаба-джаубане, | в детсве и юности | |||||
| джада-сукха- | к мирским наслаждениям | |||||
| санге | из-за своих привязанностей | |||||
| абхйаса | привычки | |||||
| хаила | я развил | |||||
| манда | дурные | |||||
| ниджа-карма-доше | из-за этих грехов | |||||
| е деха хаила | мое тело стало | |||||
| бхаджанера | к служению Верховному Господу | |||||
| пратибандха | препятствием | |||||
| 4 |
| |||||
| бардхакйе екхана | в старости теперь | |||||
| панча-роге | от болезней пяти видов | |||||
| хата, | страдая, | |||||
| кемане бхаджиба | как же я смогу служить Господу? | |||||
| боло | о господин, пожалуйста скажи мне. | |||||
| кандийа кандийа, | плача и плача | |||||
| томара чаране, | к твоим стопам | |||||
| подийачхи | я припал | |||||
| субихвала | охваченный беспокойством | |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
| Песня - 11 | |||||
| 1 |
| |||||
| гурудев! | о Гурудев! | |||||
| крипа-бинду дийа | хоть каплю милости даруй мне | |||||
| коро' эи дасе | сделай этого слугу | |||||
| тринапекха | травинки | |||||
| ати хина | ниже | |||||
| сакала сахане | во всех страданиях | |||||
| бала дийа кара' | силы дай мне | |||||
| ниджа-мане | пусть же я, в своем уме | |||||
| сприха-хина | от желаний и стремления к почестям. освобожусь | |||||
| 2 |
| |||||
| сакале саммана | всем почтение | |||||
| карите шакати | воздавать силы | |||||
| деха' натха! | дай о Господин! | |||||
| джатхаджатха | должным образом | |||||
| табе то' гаибо, | тогда я смогу петь | |||||
| хари-нама-сукхе | святое имя в великом экстазе | |||||
| апарадха | все свои оскорбления. | |||||
| ха'бе хата | тем самым искуплю | |||||
| 3 |
| |||||
| кабе хена крипа, | когда такую милость | |||||
| лабхийа э джана | обретя этот преданный, | |||||
| критартха хаибе | достигшим успеха станет | |||||
| натха! | о господин мой и учитель! | |||||
| шакти-буддхи-хина | силы и разума лишенный | |||||
| ами ати дина | я очень бедный | |||||
| коро' море | сделай меня | |||||
| атма-сатха | своим возлюбленным слугой. | |||||
| 4 |
| |||||
| джогйата-вичаре, | заглянув внутрь себя | |||||
| кичху нахи паи | я ничего ценного не нашел там | |||||
| томара каруна -сара | в твоей милости. я так нуждаюсь | |||||
| каруна на хоиле, | но если ты милостив ко мне, не будешь | |||||
| кандийа кандийа, | я буду день и ночь плакать горючими слезами, | |||||
| прана на ракхибо ара | пока жизнь наконец не оставит меня | |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
| Песня - 12 | |||||
| 1 |
| |||||
| гурудев! | гурудев! | |||||
| кабе мора сеи дин хабе | когда же этот день наступит? | |||||
| мана стхира кори, | когда с умом устойчивым | |||||
| нирджана басийа, | в уединенном месте | |||||
| кршна-нама габа джабе | имя Шри Кришны я буду петь когда? | |||||
| самсара-пхукара | мирского существования ад | |||||
| кане на пашибе | моих ушей больше не будет касаться, | |||||
| деха-рога дуре рабе | и болезни тела уйдут? | |||||
| 2 |
| |||||
| харе кршна боли | "Харе Кришна"произнося | |||||
| гахите гахите | я буду петь и петь | |||||
| найане бахибе | из моих глаз потекут | |||||
| лара | слезы любви | |||||
| дехете пулака | мое тело охватит экстатический восторг, | |||||
| удита хаибе | волосы встанут дыбом | |||||
| премете | божественная любовь. | |||||
| карибе бхара | все тело охватит | |||||
| 3 |
| |||||
| гада-гада бани, | дрожащие от эмоций слова, | |||||
| мукхе бахирибе | из моих уст будут вылетать | |||||
| канпибе | будет дрожать | |||||
| шарира мама | тело мое | |||||
| гхарма мухур мухух | испариной покрываться | |||||
| бирбарна хаибе | бледнеть | |||||
| стамбхита | застывать без движения | |||||
| пралайа сама | эти проявления любви приведут к опустошению, потеряю сознание | |||||
| 4 |
| |||||
| нишкапате хено | без лицемерия такое | |||||
| даша кабе хабе | такое состояние когда будет | |||||
| нирантара | постоянно | |||||
| нама габа | я буду воспевать святое имя | |||||
| абеше рахийа | в глубокую преданность буду погружен | |||||
| деха-йатра | материальное тело | |||||
| кари, | все еще поддерживая | |||||
| томара каруна паба | таким образомт Твоей милости я достигну | |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
| Песня - 13 | |||||
| 1 |
| |||||
| гурудев! | гурудев! | |||||
| кабе таба | я жду того дня, когда | |||||
| каруна-пракаше | по твоей милости проявятся во мне | |||||
| шри-гауранга-лила, | трансцендентные игры Господа Гауранги | |||||
| хайа нитйа-таттва | это вечная реальность | |||||
| еи дридха | в этой твердой | |||||
| бишвасе | вере | |||||
| хари хари боли | "Хари! Хари!" воспевая | |||||
| годрума канане, | в роще Годрумы | |||||
| бхрамиба | я буду бродить | |||||
| даршана-аше | увидеть эти игры. в надежде | |||||
| 2 |
| |||||
| нитаи, гауранга | Нитаи, Гауранга | |||||
| адваита, шриваса, | Адваита, Шриваса | |||||
| гададхара | Гададхара | |||||
| панча-джана | Панча-таттва | |||||
| кршна-наме` расе, | святого имени Шри Кришны опьяняющим нектаром | |||||
| бхаса бе джагат | наводнят всю вселенную | |||||
| кари маха-санкиртана | совершая маха-санкиртану | |||||
| 3 |
| |||||
| нартана-биласа, | танца звуки | |||||
| мрданга-бадана | и на мридангах игры | |||||
| шуниба апана-кане | я буду слышать своими ушами | |||||
| декхийа декхийа | постоянно созерцая | |||||
| се лила-мадхури | игр сладость и прелесть Господа Гауранги, | |||||
| бхасиба | я буду плавать | |||||
| премера бане | божественной любви в потоке | |||||
| 4 |
| |||||
| на декхи абара | лишившись возможности видеть вновь | |||||
| се лила-ратана | этих игр алмаз | |||||
| канди | я буду плакать | |||||
| ха гауранга! боли | "о мой Господь Гауранга!" кричать | |||||
| амаре бишайи | меня материалисты | |||||
| пагала балийа | конченным безумцем объявят | |||||
| ангете дибека | в меня будут бросать | |||||
| дхули | грязью | |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
| ЧАСТЬ - 8 | Сиддхи-лаласа стремление к духовному совершенству | |||||
| 3 песни. |
Песня - 1 | |||||
| 1 |
| |||||
| кабе гаура-бане, | когда Навадвипы в лесу | |||||
| сурадхуни-тате | божественной реки на берегу | |||||
| ха радхе ха кршна боле | "оРадха! о Кришна!" крича | |||||
| кандийа беда ба, | рыдая буду просто бродить | |||||
| деха-сукха чхади | телесные радости оставив | |||||
| нана лата | обвитых лианами | |||||
| тару тале | под сенью деревьев, | |||||
| 2 |
| |||||
| шва-пача-грихете | чандалов, в домах | |||||
| магийа кхаиба | я буду просить пищу | |||||
| пиба | а воду | |||||
| сарасвати-джала | из Сарасвати буду пить | |||||
| пулине пулине, | по земле на берегу реки, | |||||
| гада-гади диба | катаясь в экстазе | |||||
| кари кршна-калахала | я буду громко звать: "Кришна Кришна!" | |||||
| 3 |
| |||||
| дхама-баси джане | священной Навадвипы, перед жителями | |||||
| пранати карийа | склонившись в поклоне | |||||
| магиба | я буду молить их даровать мне | |||||
| крипара леша | милости хоть каплю | |||||
| баишнаба-чарана-рену | пылью с лотосных стоп ваишнавов | |||||
| гайа макхи | осыпать свое тело | |||||
| дхари абадхута-беша | я буду ходить в нищенских лохмотьях | |||||
| 4 |
| |||||
| гауда-браджа-джане | Навадвипы, и Враджабхуми между обитателями | |||||
| бхеда | различия | |||||
| на декхиба, | я не буду видеть | |||||
| хаиба браджа-баси | и сам я сделаюсь жителем Враджа. | |||||
| дхамера сварупа | обители Господа истинная природа | |||||
| спхурибе найане | откроется мне | |||||
| хаиба радхара даси | и я стану Шримати Радхарани.служанкой | |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
| Песня - 2 | |||||
| 1 |
| |||||
| декхите декхите | в мгновенье ока | |||||
| бхулиба ба кабе, | я забуду когда же | |||||
| ниджа-стхула-паричайа | с этим телом, ложное отождествление | |||||
| найане хериба, | и смогу увидеть | |||||
| браджа-пура-шобха, | красоту обители Враджа, прелестную | |||||
| нитйа чид-ананда-майа | полную вечного духовного блаженства? | |||||
| 2 |
| |||||
| бршабхану-пуре, | в городе Царя Вришабхану | |||||
| джанама лаиба, | рождение я приму | |||||
| йабате бибаха ха бе | и в Йаватаграме выйду замуж | |||||
| браджа-гопи-бхава | облик и характер девушки-пастушки, | |||||
| хаибе свабхава | я обрету | |||||
| ано-бхава | и ничего другого | |||||
| на рахибе | не буду знать | |||||
| 3 |
| |||||
| ниджа-сиддха-дехо, | свое вечное духовное тело | |||||
| ниджа-сиддха-нама | свое вечное имя, | |||||
| ниджа-рупа-сва-басана | форму и одежду, | |||||
| радха-крипа-бале | по милости Радхи | |||||
| лабхиба ба кабе | я обрету когда же, | |||||
| кришна-према | в божественную любовь к Кришне | |||||
| пракарана | я буду посвящена? | |||||
| 4 |
| |||||
| джануна-салила | за водой на Ямуну | |||||
| ахаране гийа, | по дороге | |||||
| буджхиба | я буду лелеять в себе желание познать | |||||
| джугала-раса | любовь между Радхой и Кришной | |||||
| према-мугдха хойе | очарованная божественной любовью. | |||||
| пагалини-прайа | как сумашедшая | |||||
| гаиба радхара йаша | я буду воспевать Шри Радхи славу | |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
| Песня - 3 | |||||
| 1 |
| |||||
| бршабхану-сута | Шри Радхи, дочери Вришабхану | |||||
| чарана-себане | чтобы лотосным словам служить | |||||
| хаиба йе | я стану | |||||
| палйа-даси | служанкой одной из гопи во Врадже | |||||
| шри-радхара сукха, | Шри Радхе счастье | |||||
| сатата садхане, | всегда стремиться принести | |||||
| рахиба ами прайаси | буду я усердно | |||||
| 2 |
| |||||
| шри-радхара сукхе, | Радхи наслаждение | |||||
| кршнера йе сукха | это для Кришны источник радости. | |||||
| джаниба манете ами | буду знать в сердце я | |||||
| радха-пада | Ее стопы | |||||
| чхади | оставить | |||||
| шри-кршна-сангаме | ради уединенного общения с Ним | |||||
| кабху на хаиба кани | я никогда не буду желать | |||||
| 3 |
| |||||
| сакхи-гана мама | сакхи -мои | |||||
| парама-сухрит | лучшие подруги | |||||
| йугала-премера гуру | и в предмете любви между Радхой и Кришной учителя | |||||
| тад-ануга ха йе | в роле одной из их служанок, | |||||
| севиба радхара, | я буду служить Радхи | |||||
| чарана-калапа-тару | лотосным стопам, которые подобны деревьям желаний. | |||||
| 4 |
| |||||
| радха-пакша чхади | я всегда принимаю сторону Радхи | |||||
| йе-джана се-джана, | те или иные гопи | |||||
| йе бхаве се бхаве тхаке | в том или ином настроении | |||||
| ами то радхика | я ведь Радхи | |||||
| пакша-пати сада, | сторонница | |||||
| кабху нахи хери та ке | даже не взгляну на того, кто оставил Ее окружение | |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
|
|
| |||||
| ЧАСТЬ - 9 Вигьяпти | Духовная просьба | |||||
| 1 песня. | ||||||
| 1 | ||||||
| кабе ха'бе боло | когда же скажи мне | |||||
| се-дина амара | придет этот день | |||||
| (амара) апарадха гхучи' | оскорбления перестану совершать | |||||
| шуддха наме ручи, | к чистому святому имени вкус | |||||
| крпа-бале ха'бе | силой Твоей милости | |||||
| хридойе санчар | в моем сердце появится | |||||
| 2 | ||||||
| трнадхика хина, | травы ниже | |||||
| кабе нидже мани' | когда же я буду считать себя | |||||
| сахишнута-гуна | терпение | |||||
| хридойете ани' | в своем сердце я воспитаю | |||||
| сакале манада, | другим оказывать почтение | |||||
| апани амани | и избавлюсь от ложной гордости? | |||||
| хо'йе асвадиба | ведь лишь тогда смогу я ощутить | |||||
| нама-раса-сара | чистого нектара святого имени сладость | |||||
| 3 | ||||||
| дхана джана ара | ни богатства, ни последователей | |||||
| кобита-сундари | ни прекрасных женщин воспетых в мирской поэзии | |||||
| балиба на чахи | я не хочу ничего, | |||||
| дехо-сукха-кари | что материальное наслаждение приносит, | |||||
| джанме-джанме дао | вечно, жизнь за жизнью, прошу Тебя, даруй мне | |||||
| охе гаурахари! | о Господь Гаурахари | |||||
| ахаитуки бхакти | бескорыстную преданность | |||||
| чаране томара | лотосным стопам Твоим | |||||
| 4 | ||||||
| (кабе) корите шри-кршна | когда же при произнесении Шри Кришны | |||||
| нама уччарана, | божественного имени | |||||
| пулакита дехо | затрепещет в экстазе мое тело | |||||
| гадгада бачана | а голос прервется от волнения? | |||||
| баибарнйа-бепатху | когда же я побледнею и дрожь экстаза | |||||
| ха'бе самгхатана, | пробежит по телу? | |||||
| нирантара нетре | когда неудержимые из моих глаз | |||||
| ба'бе ашру-дхар | слезы польются? | |||||
| 5 | ||||||
| кабе навадвипе, | когда же я, в Навадвипе | |||||
| сурадхуни-тате, | по берегу Ганги | |||||
| гаура-нитйананда | "о Гаура! о Нитьянанда!" | |||||
| боли' нишкапате | взывая искренне | |||||
| начийа гаийа, | начну петь и танцевать, | |||||
| бедаибо чхуте | буду бегать беззаботно | |||||
| батулера прайа | как одержимый, | |||||
| чхадийа бичар | отбросив все благораумие | |||||
|
| ||||||
| 6 |
| |||||
| кабе нитйананда | когда же Господь Нитьянанда | |||||
| море кори'дойа | явит мне Свою милость | |||||
| чхадаибе мора | избавит меня | |||||
| вишайера майа | от мирских иллюзий? | |||||
| дийа море ниджа | когда же Он даст мне | |||||
| чаранера чхайа, | приют у Своих лотосных стоп | |||||
| намера хатете | и на ярмарочную площадь святого имени | |||||
| дибе адхикара | позволит ступить? | |||||
| 7 |
| |||||
| кинибо, лутибо | я буду покупать и воровать | |||||
| хари-нама-раса | расы имени Хари | |||||
| нама-расе мати' | и от чистого нектара святого имени | |||||
| хоибо бибаша | опьянев | |||||
| расера расика- | великих душ, способных наслаждаться этими расами, | |||||
| чарана параша | стоп коснувшись | |||||
| корийа моджибо | я буду непрестанно вкушать | |||||
| расе анибара | сладчайший нектар святого имени. | |||||
| 8 |
| |||||
| кабе джибе дойа | когда же к падшим душам сострадание? | |||||
| хоибе удойа | во мне проснется | |||||
| ниджа-сукха бхули' | о личном счастье забыв | |||||
| судина-хрдойа | кроткий сердцем, | |||||
| бхакативинода, | когда же этот Бхактивинода | |||||
| корийа бинойа, | смиренно | |||||
| шри-аджна-тахала | пойдет по свету, | |||||
| корибе прачара | моля всех исполнить священную волю Шри Чаитанйи Махапрабху? | |||||
|
| ||||||
|
| ||||||
|
| ||||||
|
| ||||||
|
| ||||||














