Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 118 страница

ЗАРАЙЗИ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) повреждаться, портиться, ломаться; 2) причинять себе какой-л. вред или ущерб; нести убытки. ǁ сов. зарайзибикес.

ЗАРАЙЗИ/БУРШ-ЕС [~урш-ес, ~рурш-ес; ~дурш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) повреждать, портить; гӀягӀниахъ-луми ~дуршес повреждать инструменты; 2) причинить себе какой-л. вред или ущерб. ǁ сов. зарайзибушес.

ЗАРАЙЗИ/БУШ-ЕС[~уш-ес, ~руш-ес; ~душ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) повредить, испортить, поломать; машина ~ повредить автомашину; 2) причинить себе какой-л. вред или ущерб; шанти ~ причинить ущерб сельчанам.ǁ несов. зарайзибуршес.

ЗАРА/Л, -й, -ø; зарулти; вред, изъян, пагуба, повреждение, порча, разор; потеря, убыток, урон, утрата, ущерб; хъябхъяли барибси ~ ущерб, нанёсший град; ~ла адам вредный человек (букв. человек ущерба); ~ бетарахъес вредить; причинять вред; ~ бетаахъес нанести вред, убытки, ущерб; ~ бетаэс понести убытки; понести ущерб; вачарлизиб ~ бетаэс понести убытки в торговле.

ЗАРАЛАГАР/(СИ), -ти безвредный, невредный, безопасный, безобидный; ~ адам невредный, безобидный человек.

ЗАРАЛАГАР/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. обезвредить; мина ~ обезвредить мину. ǁ несов. заралагарбирес.

ЗАРАЛАГАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. обезвреживать; вайнукьябала кьукья ~ обезвреживать группу террористов. ǁ сов. заралагарбиэс.

ЗАРАЛАГАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. обезвредиться. ǁ несов. заралагарбирес.

ЗАРАЛАГАРДЕШ, -ли, -ла; ед.; безвредность, безобидность; ил балбуцла ~ лебтасалра ашкарбиуб всем стало очевидно безвредность этого начинания.

ЗАРАЛАГАРЛИ нареч. безвредно, не причиняя вреда; невредно, неопасно.

ЗАРАЛБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. напортить; причинить какой-л. вред или ущерб; хъалибарглис ~ причинить ущерб семье. ǁ несов. заралбирес.  

ЗАРАЛБИР-ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. причинять какой-л. вред или ущерб; арадешлис ~ причинять вред здоровью; ~уси вачар убыточная сделка; ~уси дягӀ разорительный ветер. ǁ сов. заралбиэс.

ЗАРАЛБИ-ЭС, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. причиниться какой-л. вред или ущерб; повредиться; ~убси мер повреждённое место; ~убси адам потерпевший. ǁ несов. заралбирес.

ЗАРАЛДЕШ,-ли, -ла; ед.; вредность, вредительность, вредоносность;убыточность; ~ бихуси приносящий вред, вредоносный; арадешлис ~ла вредоносный для здоровья.

ЗАРАЛ-ЗЕН,-ли, -ла; мн.; см. зарал.

ЗАРАЛ-ЗЕНАГАР/(СИ), -ти не имеющий вреда, ущерба, изъяна; безвредный; см. заралагар.

ЗАРАЛЛА/(СИ), -ти 1) вредный, вредоносный, нежелательный; опасный; разрушительный; тлетворный; убийственный; ~ теория вредная теория; папрус битӀикӀни ~ саби курение вредно; 2) невыгодный, нерентабельный, убыточный; ~ вачар невыгодная торговая сделка.

ЗАРАЛЛАСИДЕШ,-ли, -ла; ед.; вредность; см. заралдеш.

ЗАРАЛЛИ нареч. вредно, вредоносно; опасно; убыточно; урхӀлис ~ вяшикӀес действовать вредоносно для других.

ЗАРАЛ-ХАЙРИ, -ли, -ла; мн.; собир. вред и польза, убыток и доход; ~ белгидарес определить вред и пользу, определить убыток и доход.

ЗАРАЛЧИ, -ли, -ла; -би; 1) вредитель (насекомое); анхъла ~ вредитель сада; ризкьила ~би вредители злаков; 2)вредитель, преступник; хIукуматлис~ государственный преступник.

ЗАРАЛЧИДЕШ, -ли, -ла; мн.; вредительство, преступность; балу-балули ~ дирутира камли ахΙен хватает и тех, кто намеренно занимается вредительством; шпионна ~ла баркьуди подрывная работа шпиона. 

ЗАРБАБ, -ли, -ла; -ти; парча; дурхъаси ~ дорогая парча; ~ла хIева парчовое платье; ~тала палтурти парчовые одежды.

ЗАРБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. штабелировать, уложить в штабели, груду, кучу, кипу, стопку; урца ~ штабелировать дрова. ǁ несов. зарбирес.

ЗАРБИР-ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. штабелировать, укладывать в штабели, груду, кучу, кипу, стопку; уркьлала ~ штабелировать доски. ǁ сов. зарбарес.

ЗАРИ, -ли, -ла; -би;зарик (игральная костьв нардах); мн. зары; ~би иргьес бросать зары (зарики).

ЗАРИСОВКА, -ли, -ла; -би; лит. зарисовка; ~бала уста мастер зарисовок.

ЗАРЛИЗИ/БУРЦ-ЕС[ мн. ~дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. штабелировать, укладывать в штабели, груду, кучу, кипу, стопку; см. зарбирес. ǁ сов. зарлизибуцес.

ЗАРЛИЗИ/БУЦ-ЕС [ мн. ~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III; сов. штабелировать, уложить в штабели, груду, кучу, кипу, стопку; см. зарбарес. ǁ несов. зарлизибурцес.

ЗАРРАТ, -ли, -ла; -уни; 1) крупинка; песчинка; частица, мелкая частица материи; 2) атом.

ЗАРУЛТА/БИРКЬ-ЕС[~иркь-ес, ~риркь-ес; ~диркь-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. вредить; вредничать; гадить; ил дигӀянали ~иркьули сай он вредит тайком.

ЗАРЯДИТ/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. зарядить; телефон ~ зарядить телефон. ǁ несов. зарядитбирес.

ЗАРЯДИТ/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. заряжать; телефон ~ули ахӀен телефон не заряжается. ǁ сов. зарядитбиэс.

ЗАРЯДИТ/БИ-ЭС[ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. зарядиться; телефон компьютерлизибад ~уб телефон зарядился от компьютера. ǁ несов. зарядитбирес.

ЗАРЯ́ДКА1, -ли, -ла; мн.; зарядка (упражнения); савлила ~ утренняя зарядка; ~ дирес делать зарядку.

ЗАРЯ́ДКА2, -ли, -ла; -би; разг. зарядка; телефон-на ~ приспособление для подзарядки телефона.

ЗАРЯДКААГАР/(СИ), -ти без зарядки, не имеющий зарядки.

ЗАРЯДКААГАРДЕШ, -ли, -ла; ед.; о батарейке: отсутствие зарядки, разряжённость; телефонна ~ отсутствие зарядки телефона.

ЗАСЕДА́НИЕ, -ли, -ла; -би; заседание; профкомла ~ заседание профкома; ~ дураберкӀес провести заседание; ~личив гъайухъес выступить на заседании; ну ~личи кьаниубра я опоздал на заседание; ~личи укьес быть на заседании; ~личивад арукьес уйти с заседания.

ЗАСЕДА́ТЕЛЬ, -ли, -ла; -ти; заседатель; халкь-ла ~ народный заседатель.

ЗАСЕДАТЕЛДЕШ, -ли, -ла; мн.;работа, обязанности заседателя; кӀел дус ~ дузахъули сай два года выполняет обязанности заседателя.

ЗАСТАВА, -ли, -ла; -би; застава (пограничная); ~ла начальник начальник заставы; ~ла старшина старшина заставы; дазу балтахъанти ~лизи чарбухъун пограничники возвратились на заставу. 

ЗАЧЁТ, -ли, -ла; -уни; зачёт; ~ кьабулбарес принять зачёт; ~ бедес сдать зачёт; ~личи хӀядуриэс подготовиться к зачёту; лерилра ~уни дедиб сдал все зачёты; ~агар бархӀи день без зачёта.

ЗАЧЁТКА, -ли, -ла; -би; зачётка, зачётная книжка; ~лизи кьимат кабатес поставить оценку в зачётку.

ЗАЮМ, -ли, -ла; -ти; заём; пачалихъла гьарбилзуси~ государственный выигрышный заём.

ЗАЯ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) повредить, испортить, попортить, привести в негодность; расстроить; изгадить; жуз~ испортить книгу; бегIни ~ испортить посев; 2) І-ІІ перен. убить; 3) ІІ перен. изнасиловать. ǁ несов. заябирес.

ЗАЯ/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) повреждаться, портиться, приходить в негодность; илдала хӀянчи~ули саби их работа портится; 2) ухудшаться, портиться (характером, в поведении).

ЗАЯ/БИКIУДЕШ[~икӀудеш, ~рикӀудеш; ~ди-кӀудеш], -ли, -ла; ед. и мн.; ломание, поломка, порча, разладка; телевизорла ~ разладка телевизора.

ЗАЯБИРАН, -ни, -на; ед.; губитель и губительница; разрушитель, уничтожитель.

ЗАЯ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) губить(ся),гробить; громить, ломать;повреждать(ся), портить(ся), портить, приводить в негодность; илини лебилра хΙянчи ~у он испортит всю работу; адамтала ургала ~асухIебирар нельзя портить отношения людей; кьацI~ бехIбихьиб хлеб начал портиться; 2) вульгаризировать,коверкать, комкать; уродовать; урхӀла белкӀ ~ уродовать чужую рукопись; 3) І-ІІ перен. убивать; 4) ІІ перен. насиловать. ǁ сов. заябиэс.

ЗАЯ/БИУБДЕШ[~иубдеш, ~риубдеш; ~ди-убдеш], -ли, -ла; ед. и мн.; 1) неисправность, повреждённость, расстроенность; 2) гнилость, дефектность, протухлость, негодность, испорченность; продуктунала ~диубдеш испорченность продуктов; 3) перен. аморальность, безнравственность, порочность, развращённость; цацабехӀти жагьилтала ~ развращённость некоторых молодых людей.

ЗАЯ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) повредиться, испортиться, попортиться; расстроиться; прийти в негодность; разрушиться; расстроиться; улка~уб страна испортилась; адамти~уб люди испортились; 2) перен. деградировать. ǁ несов. заябирес.

ЗАЯВКА, -ли, -ла; -би;заявка; ~ бедес дать заявку; ~ хӀясибли по заявке.

ЗАЯДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) испорченность, негодность;расстройство; запущенность; чинабалра ~ саби везде заметна запущенность; 2) перен. болезненность, слабость; чархла ~ дакIубулхъули саби выявляется слабость, болезненность тела.

ЗАЯЛА нареч. без толку, ни за что, ни за что, ни про что; незачем; см. дугӀла.

ЗАЯЛИ нареч. 1) испорченно, негодно, без пользы, без проку; зря, попусту; лебил хIянчи ~ арбякьун весь труд пропал даром (букв. ушёл без пользы); 2) перен. болезненно, слабо; гьанна ил ~ сай теперь он слаб. ♦ Заяли арбукьес (арбашес) – пойти (идти) насмарку. ♦ Заяли бетахъес (бетихъес) – пропасть, пропасть зря (пропадать зря).

ЗАЯР,-ли, -ла; мн.; позванивание, бренчание, звякание, звяканье, названивание, побрякивание.

ЗАЯР/БИКI-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. позванивать, бренчать, звякать; кьулала хъубрачирти зянкъярайти ~дикӀули сари у коров на шеях бренчат колокольчики.

ЗАЯР/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. позванивать, бренчать, звякать. ǁ сов. заярбухъес.

ЗАЯР/БУХЪ-ЕС [ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. звякнуть, издать звон, побренчать. ǁ несов. заярбулхъес.

ЗАЯРЪАЛА,-ли, -ла; мн.; см. заяр.

ЗАЯРЪИЛИ 1. дееприч. от заярэс; 2. в знач. нареч. звякая, бренча, издавая звон.

ЗАЯ/СИ, -ти 1) испорченный, негодный, пропащий, бесполезный; неисправный; ~баркьуди бесполезный поступок; 2) перен. болезненный, слабый; арадешлашал~ слабый по здоровью.

ЗАЯХIЕ/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; стоять, храниться, не портиться.ǁ сов. заяхӀебиэс.

ЗАЯХIЕ/БИ-ЭС[ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. постоять,сохраниться, не испортиться. ǁ несов. заяхӀебирес.

ЗАЯ-ХАРАБДЕШ,-ли, -ла; мн.; испорченность и разор.

ЗАЯ-ХАРАБЛИ нареч. испорченно и в разоре.

ЗАЯ-ХАРАБ/СИ, -ти испорченный, негодный, пропащий, бесполезный; неисправный; см. заяси.

ЗВЕНО, -ли, -ла; -би; звено; пионертала ~ пионерское звено; авлахъла~ полеводческое звено; самолётунала ~ звено самолётов.

ЗВЕНОВОЙ, -ли, -ла; -ти; звеньевой и звеньевая; колхозла ~ звеньевой колхоза; ~ли пионерти тӀашбатур звеньевой построил пионеров.

ЗВЕНОВОЙДЕШ,-ли, -ла; мн.; работа, должность звеньевой.

ЗЕ, -ли, -ла; мн; 1) соль; урхьула ~ морская соль; ~дурчни добыча соли; ~ дирни солеварение; ~ камси малосольный; ~ла тIем вкус соли; ~ла пуд пуд соли;2) перен. то, что придаёт особенный интерес, остроту чему-н.; хабарла ~ла тIем илизибсаби в этом и состоит вся соль рассказа.

ЗЕАГАР/(СИ), -ти без соли, не имеющий соли; не солённый; ~ беркала еда без соли.

ЗЕАЛКЬ,-ли, -ла; - уни; солонка; ~лизир зе агара в солонке нет соли.

ЗЕБРА,-ли, -ла; - би; зебра.

ЗЕГЪА, -ли, -ла; ед.; 1) распорядок, режим, порядок, правила; регламент; дудешла ~ чилилра буэс хIейрар никто не может нарушить правила отца; жявлила ~ старинные правила;2)дисциплина; бузерила ~ трудовая дисциплина; школала ~ школьная дисциплина.

ЗЕГЪААГАР/(СИ), -ти недисциплинированный, неорганизованный; распущенный; ~ адам недисциплинированный, неорганизованный человек.

ЗЕГЪААГАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. распустить, лишить дисциплины, порядка; илини лебилра класс ~иб он лишил дисциплины весь класс. ǁ несов. зегъаагарбирес.

ЗЕГЪААГАР/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. распускаться, лишаться дисциплины, порядка; ~уси ши село, которое лишается порядка.

ЗЕГЪААГАР/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. распускать, лишать(ся) дисциплины, порядка; бу-чӀанти ~ распускать учащихся. ǁ сов. зегъаагарбиэс.

ЗЕГЪААГАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. распуститься, лишиться дисциплины, порядка; илала урш-би ~убли саби его сыновья распустились.ǁ несов. зегъаагарбирес.

ЗЕГЪААГАРДЕШ, -ли, -ла; мн; недисциплинированность, неорганизованность.

ЗЕГЪААГАРЛИ нареч. без дисциплины, без порядка, своевольно; неорганизованно; ~ вяшбикӀути ученикуни своевольно действующие ученики.

ЗЕГЪААГАР/(СИ), -ти недисциплинированный; неорганизованный; своевольный, распущенный; ~ къушум неорганизованная компания.

ЗЕГЪАБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) запретить, воспретить, не разрешить, наложить запрет; см. къадагъабарес; 2) установить дисциплину, порядок; призвать к порядку; танбихӀчис ~ призвать к порядку виновника. ǁ несов. зегъабирес.

ЗЕГЪАБИР-ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) запрещать, воспрещать, налагать запрет; см. къадагъабирес 2) устанавливать дисциплину, порядок; призывать к порядку. ǁ сов. зегъабарес.

ЗЕГЪАЧЕБДЕШ, -ли, -ла; ед.; дисциплинированность, организованность; наличие порядка; шила ~ наличие порядка в селе.

ЗЕГЪА/ЧЕБЛИ[~чевли, ~черли] нареч. дисциплинированно, организованно, порядочно; ~чевли вяшикӀуси адам человек, действующий дисциплинированно.

ЗЕГЪА/ЧЕБСИ[~чевси, ~черси; ~черти, ~чебти] дисциплинированный, организованный, порядочный; ~ класс дисциплинированный класс.

ЗЕКЪ, -ли, -ла; -ани; 1) сор, соринка; нергълизиб ~ соринка в супе; 2) перен. разг. ничего; ~ра хIебиуб ничего не случилось. ♦ УрхIла хΙуйзибзекъ чебиан, сунелайзиб – зехни чехIебианпогов. человек, который в чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не видит.

ЗЕКЪ-НЯС,-ли, -ла; мн.; сор и грязь; ~ умударес вычистить сор и грязь.

ЗЕЛА/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) посоли́ть; кьацӀ ~ посолить хлеб; нергъ ~дарес посолить суп; ~ибси хияр солёный огурец; 2) засолить; хиярти ~дарес засолить огурцы. ǁ несов. зелабирес.

ЗЕЛА/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. солить, приправлять солью; беркала ~ солить еду. ǁ сов. зелабиэс.

ЗЕЛА/БИУБДЕШ[ мн. ~диубдеш],-ли, -ла; ед.;солёность; ~ ахтардибарес проверить солёность.

ЗЕЛА/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. просолиться, посолиться, стать солёным; пересолиться; ~убси хурег пересолённое блюдо.ǁ несов. зелабирес.

ЗЕМЛЕМЕ́Р, -ли, -ла; -ти; землеме́р; шилизи ~ вакIиб в аул прибыл землемер; ~ли узес работать землемером.

ЗЕМЛЕМЕРДЕШ,-ли, -ла; мн.;работа, должность, специальность, профессия землемера; ~ дузахъес работать землемером.

ЗЕН, -ни, -на; -ани; 1) изъян, дефект, повреждение, недостаток; ~ничилси мас товар с изъяном; 2) ущерб, убыток, урон, вред; ~ ахъес возместить ущерб; ~ кабизахъес установить, выявить ущерб.

ЗЕНАГАР/(СИ), -ти 1) не имеющий изъяна, дефекта; 2) не имеющий ущерба, вреда.

ЗЕНИТКА, -ли, -ла; -би; зенитка; ~лизивад иртес стрелять из зенитки.

ЗЕНИТЧИК,-ли, -ла; - уни;зенитчик и зенитчица; ~унала взвод взвод зенитчиков.

ЗЕННИЗИ/БИК-ЕС [ мн. ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. стать дефектным, ущербным. ǁ несов. зеннизибиркес.

ЗЕННИЗИ/БИРК-ЕС [ мн. ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. становиться дефектным, ущербным. ǁ сов. зеннизибикес.

ЗЕР,-ли, -ла; ед.; 1) трясение, дрожание, трепыханье, содрогание, трясучка, дрожь, вибрирование; ванзала ~ содрогание земли; чархла ~ дрожание тела; зягӀипсила ~ трясучка больного; 2) ворошение, шевеление; мурала ~ ворошение сена.

ЗЕР/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) содрогну́ть; бросить в дрожь; лебилра чарх ~иб всё тело бросило в дрожь; 2) расшевелить; о сене: растрясти, переворошить, разворошить. ǁ несов. зербирес.

ЗЕР/БИКΙ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) трясти, трястись, ходуном ходить; шататься; трепыхаться;вибрировать; дрожать, знобить, лихорадить; 2) ворошить; дурхӀни мурали ~ули саби дети ворошат сено.

ЗЕР/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) трясти(сь), сотрясать(ся); 2) шевелить, ворошить.ǁ сов. зербиэс.

ЗЕР/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. потрястись, сотрястись.ǁ несов. зербирес.

ЗЕРЗЕР, -ли, -ла; ед. и мн.; см. зер 1).

ЗЕРЗЕРАЙ,-ли, -ла; -ти; вибратор, электровибратор.

ЗЕРЗЕР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. содрогну́ть; бросить в дрожь; потрясти; галга ~ потрясти дерево; мерсли ванза ~иб землетрясение потрясло землю.ǁ несов. зерзербирес.

ЗЕРЗЕР/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. трясти, трястись, ходуном ходить; шататься; трепыхаться;вибрировать; дрожать, знобить, лихорадить; кьаркьала ~ули саби тело трясётся; лац ~ули саби стена шатается.

ЗЕРЗЕР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. трясти(сь), сотрясать(ся); ванзалакIухли дубура ~ули саби стихия земли сотрясает гору.ǁ сов. зерзербиэс.

ЗЕРЗЕР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. потрясти, задрожать; встряхнуться, пошатнуться, отряхнуться; шизибаддурабухъи, хя ~уб выйдя из воды, собака отряхнулась; юрт ~уб дом пошатался. ǁ несов. зерзербирес.

ЗЕРЗЕР/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. трясти(сь), сотрясать(ся); дрожать; илала чарх ~ули саби его тело трясётся. ǁ сов. зерзербухъес.

ЗЕРЗЕР/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. содрогнуться, потрясти, задрожать; встряхнуться, пошатнуться, отряхнуться; зягӀипси ~ухъун больной задрожал. ǁ несов. зерзербулхъес.

ЗЕРЗЕР-ПЯХΙЯР,-ли, -ла; мн.;1) трясение, тряска; 2) отряхивание; вытряхивание; трясение; ~ли кьалтинункъли умубирахъу трясение лучше очистит ковёр.

ЗЕРЗЕР-ПЯХIЯР/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;III; сов. 1) потрясти, обрясти; тряхнуть; мотнуть; урчили ял ~дариб конь тряхнул гривой; 2) вытряхнуть; отряхнуть; нешли палас ~иб мать вытряхнула палас. ǁ несов. зерзер-пяхIярбирес.

ЗЕРЗЕР-ПЯХΙЯР/БИКΙ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) трястись; мотаться; 2) отряхиваться; вытряхиваться; хъули абацIес гьалаб лебилра ~ули саби до того, как зайти в дом, все вытряхиваются.

ЗЕРЗЕР-ПЯХIЯР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) трясти; отрясать; мотать;отрястись; хъярла галга ~ трясти грушу; 2) вытряхивать(ся); отряхивать; нешли гьалайхъангьаргалаб ~у мать вытряхнет фартук на веранде. ǁ сов. зерзер-пяхIярбиэс.

 ЗЕРЗЕР-ПЯХIЯР/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. отряхнуться; вытряхнуться; житаладурхIя ~уб котёнок отряхнулся. ǁ несов. зерзер-пяхIярбирес.

ЗЕРЗЕР-ПЯХΙЯР/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. вытряхивать(ся); отряхивать; нешгьаргалар ~рулхъан мать отряхнется на веранде. ǁ сов. зерзер-пяхIярбухъес.

ЗЕРЗЕР-ПЯХΙЯР/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. отряхнуться; вытряхнуться; гьунила пухIлизивад ~ухъун отряхнулся от дорожной пыли. ǁ несов. зерзер-пяхIярбулхъес.

ЗЕРЗЕР-ПЯХIЯРЪАЛА,-ли, -ла; мн.; см. зерзер-пяхIяр.

ЗЕРЗЕРЪАЛА, -ли, -ла; ед. и мн.; 1) тряска; мерсла ~ даимдиуб тряска от землетрясения продолжилась; 2) дрожь; озноб; кьаркьа~ дагьеслири дрожь тела была заметна.

ЗЕФИР,-ли, -ла; - ти; зефир; ~личил чяй держес выпить чай с зефиром.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: