ЖЯНЖ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) подогнуться; хапли кьяшми ~диуб неожиданно ноги подогнулись; 2) оползти; хӀеркӀла дуб ~уб берег реки ополз. ǁ несов. жянжбирес.
ЖЯНЖ/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. жянжбирес. ǁ сов. жянжбухъес.
ЖЯНЖ/БУХЪ-ЕС [ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. см. жянжбиэс. ǁ несов. жянжбулхъес.
ЖЯНЖИ, -ли, -ла; -би;размазня, тряпка; рохля, мямля; слюнтяй; копуша; ~ адам человек-размазня; ~ла куц облик слюнтяя.
ЖЯНЖИДЕШ,-ли, -ла; мн.;бесхарактерность, безвольность; жянжила ~ бесхарактерность слюнтяя.
ЖЯНЖЛИ нареч. подогнуто; илала кьяшми ~ сари его ноги подогнуты.
ЖЯНЖ/СИ, -ти 1)подогнутый; 2) осевший, давший оползень.
ЖЯНЖЪАЛА,-ли, -ла; мн.; см. жянж.
ЖЯНТI 1. -ли, -ла; мн.;чмоканье; 2. первая часть сложных слов со знач. «чмокать»: жянтӀбикӀес чмокать (по грязи), жянтӀбухъес чмокнуть и т.д.
ЖЯНТI/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) о грязи или топком месте: чмокать; кьяшмаур чят ~дикӀули сари под ногами чмокает грязь; 2) о почве, земле: быть топкой, вязкой; ~уси мер топкое место.
|
|
ЖЯНТΙ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. жянтӀбикӀес. ǁ сов. жянтӀбухъес.
ЖЯНТI/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. о грязи или топком месте: чмокнуть; чятлизив ~ухъун чмокнул по грязи. ǁ несов. жянтӀбулхъес.
ЖЯНТIИ, -ли, -ла; -би; перен. хлюпик, рохля;копуша; см. жянжи.
ЖЯНТΙИДЕШ,-ли, -ла; мн.; перен. копотня; совокупность свойств хлюпика.
ЖЯНТΙИКΙ, -ли, -ла; -уни; месиво, топь, трясина; кьяшми ~лизи атӀун ноги увязли в трясине.
ЖЯНТIЪАЛА,-ли, -ла; мн.; см. жянтӀ.
ЖЯР, -ли, -ла; -ми; ива, ракита, тальник; хIеркIла дублабси~ ива, которая выросла у речки; бисуси ~ плакучая ива; ~ла галга ивовое дерево; ~ра махъра ива и берёза; цIудара ~ чернотал; ~ла мурчI лозина; ~ла кьада ивняк, ракитник, тальник.
ЖЯРА, -ли, -ла; -би; трефы; ~ валет валет треф.
ЖЯРАБАЛА трефовый; ~ уреглихъ трефовая шестёрка.
ЖЯРГА 1) грязный; 2) перен. неприличный, непристойный;скверный; ~ адам грязный (или скверный) человек; ~ гъай неприличные, нецензурные слова; ~ дев вульгаризм; 3) первая часть сложных слов со знач.«испачкать, осквернить»: жяргабарес испачкать, осквернить; жяргабирес пачкать, поганить и т.д.♦ Жярга девлиханжал чIяхIбирахъу, адабла девли кьяртIайзичарбирахъу – погов. непристойное слово заставляет хвататься за кинжал, а пристойное – возвращает в ножны.
ЖЯРГА/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) испачкать, запачкать, обмарать; загадить; сагаси хIева ~ испачкать новую рубашку (платье); 2) перен. осквернить, надругаться, опоганить; испоганить; игитла хΙяб ~иб осквернили могилу героя; беркала ~иб опоганил еду; 3) перен. опошлить, исказить; изгадить; урхΙла пикри ~ опошлить чужую мысль. ǁ несов. жяргабирес.
|
|
ЖЯРГА/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. показаться грязным, гадким, пошлым; илала баркьуди наб ~ур его поступок мне показался гадким. ǁ несов. жяргабилзес.
ЖЯРГА/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) пачкаться; грязнеть;грязниться; 2) перен. оскверняться, поганиться; опошляться, искажаться;3) перен. околевать, дохнуть, умирать; мицӀираг ~дикӀулисари животные околевают.
ЖЯРГА/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. казаться грязным, гадким, пошлым. ǁ сов. жяргабизес.
ЖЯРГА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) пачкать(ся); грязнеть;грязнить(ся); шалбар ~ пачкать брюки; ила кайалли,шалбар ~ар если сядет туда, брюки испачкаются; 2) перен. осквернять(ся), поганить(ся); опошлять(ся), искажать(ся); пакостить; цар-хΙилли бурибси ~ искажать, опошлять сказанное другим; ил гъудуриалли, баркьуди ~ар если он вмешается, дело испоганится; 3) перен. околевать, дохнуть, умирать; кьял ~улисаби корова околевает. ǁ сов. жяргабиэс.
ЖЯРГА/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) испачкаться, запачкаться; хIева ~уб рубашка (платье) испачкалась; 2) перен. испоганиться; опошлиться, исказиться; 3) перен. околеть, издохнуть, умереть; маза ~уб овца околела. ♦ ХIу жяргаиъ! – прокл. чтоб ты околел, издох! ǁ несов. жяргабирес.
ЖЯРГАДЕШ,-ли, -ла; -уни; 1) испачканность, загрязнённость; шагьарла гьавала ~ загрязнённость воздуха в городе; 2) грязь, сор, мусор; кьакьа ~лизи гΙелабикили саби улица утопает в грязи; 3) перен. пошлятина, пошлость; ~ бурес гΙелумхΙелзан не побоится говорить пошлятину; 4) перен. извращение;гнусность; скверна.
ЖЯРГА-ЗЕКЪ,-ли, -ла; ед. и мн.; грязь, сор, мусор; нечистоты,отбросы; гIяйнирти ~ умударес очистить двор от мусора; ~ли бицIахъес замусорить,засорить.
ЖЯРГАЛ см. жяргаси.
ЖЯРГАЛИ нареч. 1) грязно, сорно; ~хIербируси хъалибарг семья, живущая грязно; ~ гягIбикIуси смрадный; 2) перен. пошло; ~ гъайикΙес пошло говорить, выражаться; 3) перен. очень сильно, больно; дудешли уршилис~ бяхъиб отец ударил сына очень сильно.
ЖЯРГА/СИ, -ти 1) грязный, испачканный; ~ куц грязный вид; 2) перен. пакостный, пошлый; вульгарный, извращённый; ~ анекдот пошлый анекдот; ~ баркьуди пакость, пакостное дело; 3) перен. поганый, паршивый, скверный, гнусный; ~ гьав паршивое настроение;4) перен., пренебр. разг. мерзкий, мерзопакостный, отвратительный, отталкивающий; сволочной, гнилой; ~ инсан гнилой человек; ~ адам погань, мерзопакостный человек.
ЖЯРГУЦI, -ли, -ла; -уни; негодяй; мерзавец, тварь; мразь, поганец; подонок.
ЖЯРГУЦΙДЕШ,-ли, -ла; мн.; совокупность свойств негодяя, мерзавца.
ЖЯРГУЦΙ/СИ, -ти отвратительный, отталкивающий, гадкий, омерзительный, мерзкий, мерзостный; поганый; паскудный; ~ адам поганый человек; ~ баркьуди паскудный поступок.
ЖЯРИКЬУРТI, -ли, -ла; -ани; дятел; цIадикили гIергъи~ унраличибси вацIализи гечбиуб после пожара дятел переселился в соседний лес.
ЖЯРМАР с ивами, ивовый; ~ вацӀа ивовый лес.
З
ЗАБ,-ли, -ла; мн.; 1) дождь; ~ дирули сари идёт дождь; гIебшнила ~ осенний дождь; безити ~ спокойный, благодатный дождь; бизити ~ сладостный, приятный дождь; ~ла кIант дождинка;2) перен. о чём-нибудь падающем во множестве; хIярхIубала ~ дождь из пуль, снарядов. ♦ ХIечи мургьила заб даркь! – благопож. пусть на тебя упадёт золотой дождь! ♦ Зубартала заб –звёздный (метеорный) дождь.
|
|
ЗАБАГАР/(СИ), -ти без дождя, не имеющий дождя; ~ манзил пора без дождя.
ЗАБАГАРДЕШ, -ли, -ла; ед.; отсутствие дождя, осадков.
ЗАБАСТОВКА, -ли, -ла; -би; забастовка, стачка; цахIнабси ~ всеобщая забастовка; ~ багьахъур объявили забастовку; ялчнала ~ забастовка рабочих; ~лизир бутӀакьяндешдирес участвовать в забастовке.
ЗАБАСТОВКАБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. забастовать, организовать забастовку; заводла ялчнани ~иб рабочие завода забастовали. ǁ несов. забастовкабирес.
ЗАБАСТОВКАБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. бастовать, организовывать забастовку; ~ути хӀянчизарти бастующие работники. ǁ сов. забастовкабарес.
ЗАБАСТОВКАЛА/СИ, -ти забастовочный; ~ комитет забастовочный комитет.
ЗАБ-ДЯХIИ, -ли, -ла; ед.;осадки (букв: дождь и снег); ишбархӀи ~ агара сегодня без осадков; кам-гьамти ~ слабые осадки.
ЗАБЛА ХIЕКЬУЛ, -ли, -ла; -ти;сурепка; ~ букуси кьар саби сурепка – это съедобная трава.
ЗАБЛИГIЯН, -ли, -ла; -ти; устар. человек, который просит дождя.
ЗАБ-МАРКА, -ли, -ла; мн.;осадки (букв: дождь и дождь); дахъал ~ обильные осадки; камти ~ слабые осадки; ~личилси аргъ дождливая погода; ~агар аргъ погода без осадков.
ЗАБ-МАРКААГАРДЕШ, -ли, -ла; ед.; отсутствие осадков; ~личи хъубзури разили ахӀен крестьяне не рады отсутствию осадков.
ЗАБРИ, -ли, -ла; забруми; лейка, воронка; мегьла ~ железная лейка; резинна ~ резиновая лейка; халал ~ большая лейка; ~ла тIели ручка лейки.
ЗАБУР, -ли, -ла; мн.; рел. псалты́рь (часть Библии, книга псалмов); Давуд идбагла ~ книга псалмов пророка Давида.
ЗАБ-ХЪЯНИ, -ли, -ла; мн.; мокрядь, сырость, дождливая погода; мокрота́; дурар ~ сари на улице мокрядь, мокрота; ~ агар аргъ погода без мокроты.
ЗАБ-ХЪЯНИДЕШ, -ли, -ла; мн.; сырость, влажность от дождя.
ЗАВ, -ли, -ла; мн.; жужжание; тӀунтӀрала ~ жужжание мух.
ЗАВАРКА, -ли, -ла; мн (совокуп: -би); заварка; тунтти ~ крепкая заварка; дарма кьарла ~ заварка из лекарственных трав; ~личи руржути шин чертӀес налить кипяток на заварку.
ЗАВ/БИКI-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. жужжать; жибинти ~дикӀули сари комары жужжат.
|
|
ЗАВ/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. жужжать; рах-магли бекӀла чедирад хӀярхӀуби~дулхъули сари изредка над головой жужжат пули. ǁ сов. завбухъес.
ЗАВ/БУХЪ-ЕС [ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. произвести жужжание; цацун мирхъи ~ун одна пчела произвела жужжание. ǁ несов. завбулхъес.
ЗАВЕДЕНИЕ, -ли, -ла; -би;заведение (предприятие, учреждение); вачарла ~ торговое заведение. ♦ БелчӀудила заведение – учебное заведение; чебяхӀси даражала ~ высшее учебное заведение; ургадаражала ~ среднее учебное заведение; хасси даражала ~ специальное учебное заведение.
ЗАВЕДУЮЩИЙ, -ли, -ла; -ти; заведующий(ая); клубла ~ заведующий(ая) клубом; отделла ~ заведующий(ая) отделом; дурхӀнала анхъла ~ заведующая детским садом.
ЗАВЕДУЮЩИЙДЕШ, -ли, -ла; мн.;должность, работа заведующего; хӀябал дус ~ дузахъули сари три года работает в должности заведующей.
ЗАВОД, -ли, -ла; -уни; 1) завод; машинти дируси~ машиностроительный завод; ~лизив узулра работаю на заводе; 2) предприятие для разведения породистых и племенных животных; урчала ~ конный завод; бялихъуни адилкьуси ~ рыбоводный завод; цӀедешла консервабала ~ фруктово-консервный завод; ~ла директор директор завода.
ЗАВОДЛАН, -ни, -на; -ти; заводчанин; дила унруби ~ти саби мои соседи заводчане.
ЗАВОДУНАР с заводами; обладающий заводами; нушала шагьар ~ ахӀен наш город не является обладателем заводов.
ЗАВОДЧИ, -ли, -ла; -би; заводчик; гьанна ил ~ ветаурли сай теперь он стал заводчиком.
ЗАВУЧ, -ли, -ла; -уни; завуч; школала ~ школьный завуч; ~ли узес работать завучем.
ЗАВУЧ/ВАР-ЕС[~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ; сов. сделать, назначить завучем; жагьил учитель ~иб молодого учителя назначили завучем. ǁ несов. завучирес.
ЗАВУЧДЕШ, -ли, -ла; работа, должность завуча; ~ дузахъес работать завучем.
ЗАВУЧ/ИР-ЕС [~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ; несов. делать, назначать (становиться) завучем; историяла учитель ~ули сай историка назначают завучем. ǁ сов. завучиэс.
ЗАВУЧ/И-ЭС [~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ; сов. стать завучем; илис ~ дигули сай он хочет стать завучем. ǁ несов. завучирес.
ЗАВХОЗ, -ли, -ла; -уни;завхоз (заведующий хозяйством); школала ~ завхоз школы; ~ликатес назначить завхозом; ~ли узес работать завхозом.
ЗАВХОЗ/ВАР-ЕС [~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ; сов. сделать, назначить завхозом. ǁ несов. завхозирес.
ЗАВХОЗДЕШ, -ли, -ла; мн.;должность, работа завхоза; школализир ~ дузахъули сай работает завхозом в школе.
ЗАВХОЗ/ИР-ЕС [~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ; несов. делать, назначать (становиться); ил держлукь школала ~ули сай этого пьяницу назначают завхозом школы. ǁ сов. завхозиэс.
ЗАВХОЗ/И-ЭС [~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ; сов. стать завхозом; ил ~убла хӀябал дус дикили сари прошло три года, как он стал завхозом. ǁ несов. завхозирес.
ЗАВЪАЛА, -ли, -ла; мн.; жужжание; см. зав.
ЗАВЪИЛИ 1. дееприч. от завэс; 2. в знач. нареч. с жужжанием, жужжа; хӀярхӀуби ~ садашули сари пули прилетают с жужжанием.
ЗАГАР, -ли, -ла; -ти; загар; илала гӀяхӀси ~ леб у него хороший загар.
ЗАГАРАГАР/(СИ),- ти не имеющий загар; ~ илдала ургав декӀарулхъулри не имеющий загар выделялся среди них.
ЗАГАРБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. позагорать; пляжличиб ~ позагорать на пляже. ǁ несов. загарбирес.
ЗАГАРБИР-ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. загорать; дачаличиб ~ загорать на даче. ǁ сов. загарбарес.
ЗАГЛАВИЕ, -ли, -ла; -би; заглавие; ~ барсбарес поменять заглавие; ~лизиб в заглавии.
ЗАГЛАВИЕАГАР/(СИ), -ти без заглавия; не имеющий заглавия; ~ белкӀ рукопись без заглавия.
ЗАГОЛОВОК, -ли, -ла; -уни; заголовок; гIяжаибси ~ чудный заголовок.
ЗАГС, -ли, -ла; -ани; загс; ~ барахъес зарегистрироваться в загсе.
ЗАГСАГАР/(СИ), -ти без загса, не имеющий записи в загсе; ~ хъалибарг семья без загса.
ЗАГСАГАРЛИ нареч. без загса, без регистрации загса; ~ хъайчикабииб поженились без загса.
ЗАГСБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. расписать, расписаться; цӀикурми ~ арбякьун молодожёны пошли расписаться (в ЗАГС). ǁ несов. загсбирес.
ЗАГСБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. расписывать; илдас мекъла заллизиб ~ули саби их расписывают в свадебном зале. ǁ сов. загсбарес.
ЗАГЪ, -ли, -ла; ед.; 1) квасцы; ~ кабихьес положить квасцы; ~ла гъудурмай квасцовый раствор; 2) перен. горечь, привкус ~ли вицIили сай переполнен горечью, ненавистью.
ЗАГЪЛА/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. обработать, дезинфицировать квасцами; дяхъи ~ дезинфицировать рану квасцами. ǁ несов. загълабирес.
ЗАГЪЛА/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. обрабатывать, дезинфицировать квасцами. ǁ сов. загълабиэс.
ЗАГЪЛА/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. обработаться квасцами; гули ~убли саби шкурка обработалась под действием квасцов. ǁ несов. загълабирес.
ЗАГЬИР 1. явный; известный; см. загьирси; 2. - ли, - ла; ед.; (З проп. имя собств. муж.) Загир.
ЗАГЬИР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) объявить, разгласить, огласить, оповестить; сделать известным, гласным; сунела вайти баркьудлумани ~вариб сделали известным его негодные поступки. см. мягӀлумбарес; 2) выявить, выяснить что-л.; илала кьас ~иб выяснил его цель. ǁ несов. загьирбирес.
ЗАГЬИР/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) оглашаться, объявляться, разглашаться; становиться известным всем, многим; см. мягӀлумбикӀес; 2) выявляться, выясняться что-л.; илдала балбуцла мурад ~ули саби выясняется цель их начинания.
ЗАГЬИР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) оглашать(ся), объявлять(ся), разглашать(ся); обнародовать(ся); становиться известным всем, многим; см. мягӀлумбирес; 2) выявлять(ся), выяснять(ся), выяснить(ся) что-л.; гьанна ил вакӀнила мурад ~ули саби теперь выясняется цель его прихода. ǁ сов. загьирбиэс.
ЗАГЬИР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) огласиться, объявиться, обнародоваться, разгласиться; стать известным всем, многим; см. мягӀлумбиэс; 2) выявиться, выясниться что-л.; проясниться; илала изала ~уб его болезнь выявилась. ǁ несов. загьирбирес.
ЗАГЬИРДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн.; 1) известность, популярность; огласка, признанность; писателла ~ известность писателя; пагьмула ~ признанность таланта; 2) публичность, явность, гласность.
ЗАГЬИРЛИ нареч. 1) известно, знакомо, популярно, общеизвестно; 2) явно, ясно, очевидно; открыто; ~ багьахъес открыто объявить.
ЗАГЬИР-МАГЬИРДЕШ, -ли, -ла; мн.; см. загьирдеш.
ЗАГЬИР-МАГЬИРЛИ нареч. см. загьирли.
ЗАГЬИР-МАГЬИР/СИ, -ти уникальный, совершенный, тщательный; устала ~ хIянчи уникальная работа мастера.
ЗАГЬИР/СИ, -ти 1) известный, знакомый, популярный, общеизвестный; ~ гӀямалчи известный плутишка; ~ уста известный мастер; ~ писатель популярный писатель; 2) явный, ясный, очевидный; открытый; ~ хӀянчи очевидное дело.
ЗАГЬРА,-ли, -ла; ед.; 1) астр. планета Венера; 2) - ли, - ла; ед.; (З проп. имя собств. жен.) Загра.
ЗАГЬРУ, -ли, -ла; ед. и мн.; яд, отрава, ядовитое вещество; вацнала ~ крысиная отрава; чӀичӀлумала ~ змеиный яд; ~ли вахес отравить ядом; ~ван кьутIкьуси горький как яд; ~личи къаршиси противоядие.
ЗАГЬРУАГАР/(СИ), -ти без яда, не имеющий яда; неядовитый; ~ чӀичӀала неядовитая змея.
ЗАГЬРУАР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. становиться ядом, становиться ядовитым. ǁ сов. загьруаэс.
ЗАГЬРУА-ЭС, -ур, -урли, -урси, -эн, -ахъес, -ъни; III; сов. стать ядом, стать ядовитым; держ хӀед ~аб! бран. да станут тебе ядовитыми алкогольные напитки! ǁ несов. загьруарес.
ЗАГЬРУ-ЗАКЪУМ, -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: - ти); 1) яд, отрава, ядовитое средство; беркайзи ~ бархаиб в пищу смешал яд, отраву; 2) перен. гадкое, отвратительное (кто-что); адам ахIен, ~ сай не человек, а отрава; держ ахΙен, ~ сари не выпивка, а отрава.♦ ХIу загьру-закъумливелхъ! – прокл. чтоб ты насытился отравой!
ЗАГЬРУ-ЗАКЪУМАР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. см. загьруарес. ǁ сов. загьру-закъумаэс.
ЗАГЬРУ-ЗАКЪУМА-ЭС, -ур, -урли, -урси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; III; сов. см. загьруаэс. ǁ несов. загьру-закъумарес.
ЗАГЬРУЛА 1. род. п. от загьру; 2. в знач. прил. ядовитый; отравляющий; ~ чӀичӀала а) ядовитая змея; б) перен. ядовитый человек; языкастая женщина; ~ кьар ядовитая трава.
ЗАГЬРУЛА/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. отравить; беркала~ отравить пищу; адамти~ отравить людей. ǁ несов. загьрулабирес.
ЗАГЬРУЛА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. отравлять(ся); гӀяргӀя ~ули саби курица отравляется; ил беркунти ~ар кто съест это, отравятся. ǁ сов. загьрулабиэс.
ЗАГЬРУЛА/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. отравиться; дурхIни беркайчибли~уб дети отравились пищей. ǁ несов. загьрулабирес.
ЗАГЬРУЛА/СИ, -ти отравляющий, токсический, ядовитый, токсичный; ~ секӀал отравляющее вещество; ~ хъисхъа ядовитый паук; ~ти гӀеладиклуми ядовитые отходы; ~ти продуктуни токсичные продукты.
ЗАГЬРУМАН межд. бран. яда тебе! чтобы ты отравился!
ЗАД, -ли, -ла; -ани; 1) что-то, предмет, вещь, что-нибудь; ~алра лебу? хоть что-то есть? илизиб ца ~ аги у него ничего не было; 2) ничего; ~ хIебирар ничего, ничего не случится; ~ биубси агара ничего не стало, ничего не случилось;3) книжн. сущность.
ЗАДАГАР/(СИ), -ти ничего не имеющий, ничего, не значащий; ничем не обладающий; ~ шайчив гӀясииуб обиделся из-за ничего; ~ секӀал ничего не значащая вещь.
ЗАДАЧА, -ли, -ла; -би; задача, упражнение; хIи-сабла~ задача арифметики; шахматунала~ шахматная задача; ~би арзес решить задачи.
ЗАДАЧНИК, -ли, -ла; -уни; задачник; хIисабла ~ задачник по математике.
ЗАЙ, -ли, -ла; ед. и мн.; звон; занкъарла ~ колокольный звон.
ЗАЙАГАР/(СИ),-ти без звона, не обладающий звоном; ~ хрусталь хӀебирар хрусталя без звона не бывает.
ЗАЙАЛА, -ли, -ла; мн.; см. зай.
ЗАЙ/БИКI-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. звенеть; далай ~ули саби звенит песня; ~уси звонкий, звучный, напевный, певучий; ~уси тIамаличилси звонкоголосый.
ЗАЙ/БИКIУДЕШ [ мн. ~дикӀудеш], -ли, -ла; ед.; звон; звонкость; звонкое звучание; илала далайла ~ звонкость его песни.
ЗАЙ/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. издавать звон; звенеть; хIери баалли,авлахъличиб рурсбала далай ~ан к полудню в поле зазвенит девичья песня. ǁ сов. зайбухъес.
ЗАЙ/БУХЪ-ЕС[ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. прозвенеть, зазвенеть; грянуть; прозвонить; клублизиб далай~ун в клубе зазвенела песня. ǁ несов. зайбулхъес.