Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 169 страница

ЛАЙКА/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) свалить, повалить; халаси дяхӀи ~иб перен. повалил большой снег; 2) см. лайкабакӀес. ǁ несов. лайкабирес.

ЛАЙКА/БИКI-ЕС [~йкӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) сваливать, валить;2) перен. бросать, запущать.

ЛАЙКА/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. см. лайкабикӀес. ǁ сов. лайкабарес.

ЛАЙЛА, -ли, -ла; лайлуми;1) колыбельная песня; дурхIялис ~ белчIес спеть колыбельную ребёнку;2) лирическая песня в женском исполнении;3) обрядовая песня-вызов невесты; 4) первая часть сложных слов со знач. «петь; убаюкивать»: лайлабикӀес петь, исполнять песню и т.д.

ЛАЙЛА/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. убаюкать, исполняя колыбельную; нешли урши ~вариб мать убаюкала сынышку. ǁ несов. лайлабирес.

ЛАЙЛА/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) петь; ургубалаб рурсби ~ули саби в поле девушки поют; рахли хIу чераадли, уркIира ~ар поэт. как увижу тебя, и душа поёт; 2) убаюкивать, петь колыбельную; жагьил неш уршилис ~рикӀули сари молодая мать поёт колыбельную сыну. 

ЛАЙЛА/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. убаюкивать; халанешли уршила урши ~ирули сари бабушка убаюкивает внука. ǁ сов. лайлабарес.

ЛАЙ-ЛАЙКАБАКI-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ мн.; сов. разбросать, раскидать,побросать; ярагъ ~или, душманти бебшиб враги убежали, побросав оружие. ǁ несов. лай-лайкадикӀес.

ЛАЙ-ЛАЙКАДАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ мн.; сов. разбросать, раскидать,побросать; расшвырять; см. лай-лайкадакӀес. ǁ несов. лай-лайкадирес.

ЛАЙ-ЛАЙКАДИКӀ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ мн.; несов. разбрасывать, раскидывать,бросать; швырять; илини палтар бикибихӀи ~ули сай он раскидывает одежду где попало. ǁ сов. лай-лайкадакӀес.

ЛАЙ-ЛАЙКАДИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ мн.; несов. разбросывать, раскидывать,бросать; швырять; см. лай-лайкадикӀес. ǁ сов. лай-лайкадарес.

ЛАЙЛАТУЛКЬАДРИ, -ли, -ла; ед.; 1) рел. ночь предопределения (27 число месяца рамадана); 2) перен. исполнение желаний. ♦ Лайлатулкьадрили варгаби! – благопож. пусть исполнятся твои желания (букв: пусть тебя найдет ночь предопределения)!

ЛАЙУ/БАКӀ-ЕС [~вакӀ-ес, ~ракӀ-ес; ~дакӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. подбросить, подкинуть под что-л.; булхъутала кьяшмау нег ~дакӀиб подкинул мякину под ноги танцующих. ǁ несов. лайубикӀес.

ЛАЙУ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) повалить, подмять под себя: 2) см. лайубакӀес. ǁ несов. лайубирес.

ЛАЙУ/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. подбрасывать под что-л.; машинала хӀулрумау гӀянжили ~ подбрасывать глину под колёса автомобиля. ǁ сов. лайубакӀес.

ЛАЙУ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) валить; 2) см. лайубикӀес. ǁ сов. лайубиэс.

ЛАЙУ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. подброситься (лечь) под что-л.; хя илала кьяшмау ~уб собака легла под его ноги. ǁ несов. лайубирес.

ЛАК, -ли, -ла; -ани; лак; никубала ~ лак для ногтей; ~ли бакес покрасить, покрыть лаком.

ЛАКИРАН лакированный; ~ дабри лакированная обувь.

ЛАКЛА/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. лакировать, покрыть лаком; чӀябар ~ покрыть лаком пол. ǁ несов. лаклабирес.

ЛАКЛА/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. лакировать, покрывать лаком; мебель ~дирес лакировать мебель. ǁ сов. лаклабиэс

ЛАКЛА/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. лакироваться, покрыться лаком. ǁ несов. лаклабирес.

ЛАКЬА, -ли, -ла; лакьни; устар. треуго́льник; мегьла устала ~ треугольник кузнеца, слесаря.

ЛАКЬАЙ, -ли, -ла; -ти; 1) собака, пёс, псина; ~ бахес накормить собаку; букIунна ~ овчарка чабана; гушси ~ голодная псина; 2) перен. неодобр. кобе́ль (о развратном мужчине); къяйцIу ~ бродячий кобе́ль.

ЛАКЬЛАКЬ,-ли, -ла; мн.; 1) звукоподр. бульк; 2) первая часть сложных слов со знач. «булькать»: лакьлакьбикӀес булькать; лакьлакьбухъес булькнуть и т.д.

ЛАКЬЛАКЬ-АЛА,-ли, -ла; мн.; бульканье, булькотня.

ЛАКЬЛАКЬ/БИКI-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. булькать; гажин ~ули саби кувшин булькает (булькает вода в кувшине).

ЛАКЬЛАКЬ/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. булькать; см. лакьлакьбикӀес. ǁ сов. лакьлакьбухъес.

ЛАКЬЛАКЬ/БУХЪ-ЕС [ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; ӀӀӀ; сов. булькнуть. ǁ несов. лакьлакьбулхъес.

ЛАКЬЛАКЬ-ИЛИ 1. дееприч. от лакьлакьэс; 2. в знач. нареч. булькая; ~ дучӀути шин булькающая вода (букв: вода, издающая булькание).

ЛАКI,-ли, -ла; мн.; 1) мотание, обёртывание;2) раскачивание, шатание; 3) первая часть сложных слов со знач. «обмотать, закрутить, обернуть; раскачиваться, шататься»: лакӀбирес обматывать; лакӀбикӀес раскачиваться, шататься и т.д.

ЛАКΙАР,-ли, -ла; мн.; 1) раскачивание, шатание; утала ~ шатание стула;2) первая часть сложных слов со знач. «раскачиваться, шататься»: лакӀар-барес расшатать; лакӀарбикӀес раскачиваться, шататься и т.д.

ЛАКIАР/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. раскачать, расшатать; тӀал ~ расшатать столб; ухъна дягӀли ~вариб ветер раскачал старика. ǁ несов. лакӀарбирес.

ЛАКIАР/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. шататься; ~уси цула шатающийся зуб; ~икIуси адам шатающийся человек.

ЛАКIАР/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. шатать, раскачивать; бурямли галга ~ули саби ураган раскачивает дерево. ǁ сов. лакӀарбарес.

ЛАКΙАР/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. шататься; см. лакӀарбикӀес. ǁ сов. лакӀарбухъес.

ЛАКΙАР/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. покачаться, пошататься; бержибти, ~и, батбихьиб пьяные пошли, пошатавшись. ǁ несов. лакӀарбулхъес.

ЛАКIАРЪАЛА,-ли, -ла; мн.; раскачивание, шатание; см. лакӀар.

ЛАКI/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) навить,вмотать,навертеть; гьимир ~ навертеть нить; 2) обернуть, обвертеть, обкрутить, обмотать, завязать, закрутить; чури бекI-алав ~ обернуть косу вокруг головы; кIанали хъяб ~иб обмотал шею платком. ǁ несов. лакӀбирес.

ЛАКI/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) навивать, навёртывать; 2) обёртывать, обматывать, завёртывать, закручивать; 3) переворачиваться.

ЛАКI/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) мотать, навивать, навёртывать; кьикӀа ~ мотать клубок; 2) обёртывать, оборачивать, обматывать, завязывать, закручивать. ǁ сов. лакӀбиэс.

ЛАКI/БИРХЪ-ЕС [~ирхъ-ес, ~рирхъ-ес; ~дир-хъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов. 1) обора́чивать(ся), обматывать(ся), завязывать(ся), закручивать(ся); 2) переворачивать(ся). ǁ сов. лакӀ-бяхъес.

ЛАКI/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) смотаться, навиться, навернуться; намотаться; 2) обернуться, обмотаться, завязаться, закрутиться; гьая тIал-алав ~уб верёвка обмоталась вокруг столба; 3) перевернуться. ǁ несов. лакӀбирес.

ЛАКI/БЯХЪ-ЕС [~вяхъ-ес, ~ряхъ-ес; ~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; сов. 1) обернуть, обмотать, завязать, закрутить; 2) перевернуться. ǁ несов. лакӀбирхъес.

ЛАЛАЙ, - ли, -ла; -ти;ляля, лялька, дитя, дитятко, ребёночек, младенец; см. нана.

ЛАЛАЙДЕШ,-ли, -ла; мн.; младенчество; ~лизив во младенчестве.

ЛАМ, - ли, -ла; мн. (совокуп: -ани); 1) горение; вспышка; ламила ~ вспышка пламени; 2) жар; бер-хIила нуранала ~ жар лучей солнца; 3) перен. страстность; уркIила ~ страстность сердца; 4) перен. огонь, жар, боль в душе; децӀлизибси уркӀила ~ боль горестного сердца; 5) первая часть сложных слов со знач. «пылать, обжечь»: ламбарес обжечь; ламбикӀес пылать и т.д.

ЛАМА, - ли, -ла; -би; лама; 1) вьючное животное; ~ла дурхӀя жеребёнок ламы; 2) буддийский монах.

ЛАМАРТ, -ли, -ла; -уни; 1) коварство, вероломство; предательство; ~ – душмандешла лишан вероломство – признак вражды; ~ла баркьуди вероломный поступок; 2) первая часть сложных слов со знач. «поступить вероломно»: ламартбарес совершить вероломсто; ламартбиэс предать и т.д. ♦ МухIли – варъала, уркIи – ламартлапогов. рот (язык) – медовый, сердце – вероломное.

ЛАМАРТАГАР/(СИ), -ти верный, преданный, не способный на вероломство; ~ адам человек, не способный на вероломство.

ЛАМАРТБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. сделать, совершить вероломство, предательство. ♦ Ламартбариб – кепеклис узи вицибфольк. совершил предательство – за копейку продал брата. ǁ несов. ламартбирес.

ЛАМАРТ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни; несов. 1) совершать вероломство, предательство; становиться вероломным; вайгъабзани гIяхIгъабзас ~у трус совершает вероломство по отношению к храбрецу;2) предавать; вайгъубзни улкалис ~ар негодяи становятся предателями страны. ǁ сов. ламартбиэс.

ЛАМАРТ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни; сов. стать, сделаться предателем; унруби цалис ца ~уб соседи стали предателями друг другу. ǁ несов. ламартбирес.

ЛАМАРТДЕШ, -ли, -ла; - мн.; вероломство, коварство, подлость, предательство; низость; ~ дакӀу-дарес проявить вероломство; ~личил вяшикӀес действовать с коварством. ♦ Ламартдешличибли хIурмат сахIерхидпогов. вероломностью не заработаешь авторитет.

ЛАМАРТДЕШАГАР/(СИ), -ти верный, преданный, не способный на вероломство, коварство.

ЛАМАРТДЕШДАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ мн.; сов. совершить вероломство, предательство; поступить коварно, подло; гьалмагъ-ли ~иб друг поступил коварно. ǁ несов. ламартдешдирес.

ЛАМАРТДЕШДИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ мн.; несов. совершать вероломство, предательство; поступать коварно, подло; илини ~у или, гьанбиркуси ахӀенри не думалось, что он совершит предательство. ǁ сов. ламартдешдарес.

ЛАМАРТЛА 1. род. п. от ламарт; 2. в знач. прил. вероломный, коварный; подлый, предательский; низкий; ~ хӀял-гӀямал подлый нрав; ~ баркьуди вероломный поступок; ~ адам коварный человек. 

ЛАМАРТЛИ 1. эрг. п. от ламарт; 2. в знач. нареч. вероломно, коварно, подло, предательски; фашистуни ~ чебухъун фашисты напали вероломно; ~ вяшикӀес вести себя предательски.

ЛАМАРТ/СИ,-ти коварный, вероломный, предательский; ~ баркьуди вероломный поступок; ~ манзил коварное время.

ЛАМАРТЧИ, -ли, -ла; -би; предатель, вероломный человек; увяхIси ~ подлый (низкий) предатель; илра ~ сари она тоже предательница. ♦ Анкъилавадра ламартчи алзанпогов. даже из очага может подняться предатель (семья не без урода).

ЛАМАРТЧИДЕШ, - ли, -ла; -уни; вероломность, предательство.

ЛАМ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. опалить, обжечь; парли дяхI ~дариб пар обжёг лицо; уркӀи карцӀайли ~иб перен. сердце опалилось страстью. ǁ несов. ламбирес.

ЛАМ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. гореть, полыхать, пылать; пламенеть; берхIи ~улисаби солнце полыхает; ~уси цӀа пылающий огонь; дигайли ~икӀуси жагьил перен. парень, пылающий любовью.

ЛАМ/БИКIУДЕШ [~икӀудеш, ~рикӀудеш; ~ди-кӀудеш], -ли, -ла; ед. и мн.; 1) горение, пылание, полыхание; цӀала ~ полыхание огня; 2) перен. огонь, страсть, огонёк, увлечённость; уркӀила ~ страсть сердца.

ЛАМ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. опаливать, обжигать; берхIили сабухъ ~у солнце опалит урожай (зерновых). цIализир гъез ~дирар в огне волосы опалятся; уркӀи дигайли ~ули саби перен. любовь обжигает сердце. ǁ сов. ламбиэс.

ЛАМ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. опалиться, обжечься; цIаличир нудби ~диуб над огнём обожглись брови. ǁ несов. ламбирес.

ЛАМ/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. разгораться, вспыхивать; пылать, полыхать. ǁ сов. ламбухъес.

ЛАМ/БУХЪ-ЕС[ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. разгореться, вспыхнуть; запылать, полыхнуть; илала уркӀи дигайли ~ун перен. его (её) сердце запылало любовью. ǁ несов. ламбулхъес.

ЛАМИ, -ли, -ла; ед.;1) пламя, пламень; цӀала ~ пламя огня; 2) перен. о страсти: огонь; дигайла ~ огонь любви, страсти; 3) перен. боль (от горести); 4) пожар (о быстротечном действии); 5) первая часть сложных слов со знач. «превращаться в пламя»: ламиаэс загореться, превратиться в пламя и т.д.

ЛАМИАГАР/(СИ), -ти без пламени, не имеющий пламени; тлеющий; ~ цӀа тлеющий огонь.

ЛАМИАР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. загораться, превращаться в пламя; лебилра юрт ~ули саби весь дом превращается в пламя. ǁ сов. ламиаэс.

ЛАМИА-ЭС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; III; сов. загореться, превратиться в пламя; дигай дихьибси уркӀи ~урли саби перен. сердце, охваченное любовью, загорелось. ǁ несов. ламиарес.

ЛАМКЬ,-ли, -ла; мн.; 1) лопанье, жраньё, лопание; ~личил укес лопать небрежно; 2) первая часть сложных слов со знач. «лопать»: ламкьбикIес лопать.

ЛАМКЬ-АЛА,-ли, -ла; мн.; см. ламкь.

ЛАМКЬ/БАЛТ-ЕС [ мн. ~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. лопать; се-дигара ~а слопает что-угодно. ǁ сов. ламкьбатес.

ЛАМКЬ/БАТ-ЕС [ мн. ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. слопать; лебилра хурег бусягӀят ~ур всё блюдо слопал вмиг. ǁ несов. ламкьбалтес.

ЛАМКЬ/БИКΙ-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. лопать, жрать.

ЛАМЛИ нареч. пламенея, пылая, полыхая; цӀа ~ ухули саби огонь горит, полыхая.

ЛАМП,-ли, -ла; мн.; 1) вспышка, вспыхивание; цӀала ~ вспыхивание огня;2) первая часть сложных слов со знач. «вспыхнуть, вспыхивать»: лампбикӀес вспыхивать; лампбухъес вспыхнуть и т.д.

ЛАМПА, -ли, -ла; -би; лампа; хутIла ~ электрическая лампа. ♦ Лампа ушкан – подхалим, угодник, блюдолиз (букв: чистильщик лампы).

ЛАМП/БИКI-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. гореть; вспыхивать; ~дикӀули, ухути урцул дрова, горящие, вспыхивая.

ЛАМП/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. вспыхивать; сурат кайсанна лампа ~ан вспышка фотографа вспыхнет. ǁ сов. лампбухъес.

ЛАМП/БУХЪ-ЕС [ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. вспыхнуть. ǁ несов. лампбулхъес.

ЛАМПОЧКА, -ли, -ла; -би; лампочка; хутIла ~ электрическая лампочка.

ЛАМПЪАЛА, -ли, -ла; мн.; вспышка, вспыхивание; см. ламп.

ЛАМПЪИЛИ 1. дееприч. от лампэс; 2. в знач. нареч. вспыхнув, со вспышкой; янсав ~, адалкун порох загорелся со вспышкой.

ЛАМ/СИ, -ти полыхающий, пылающий; ~ цӀа пылающий огонь.

ЛАМУС, -ли, -ла; -уни; 1) честь, достоинство, уважительность; ~ла адам уважительный человек (букв: человек, носящий в себе честь, человек чести и достоинства); 2) одолжение, услуга, помощь; ~ чебахъес отблагодарить за одолжение (услугу); ~ чебихъес благодарить за одолжение, отвечать за услугу услугой; 3) первая часть сложных слов со знач. «оказать честь»: ламусбарес уважить; л амусбилзес совеститься и т.д. ♦ Ламус хяли хIебугапогов. одолжение не останется без благодарности (букв: собака не съест одолжение).

ЛАМУСАГАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~ди-рес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. становиться неуважительным, непочтительным; терять честь, достоинство, уважение; кӀелра урши ~ули саби оба сына становятся неуважительными. ǁ сов. ламусагарбиэс.

ЛАМУСАГАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~диэс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни; сов. стать неуважительным, непочтительным; потерять честь, достоинство, уважение; ~иубси хӀяким чиновник, потерявший честь; ~диубти хӀулби наглые глаза. ǁ несов. ламусагарбирес.

ЛАМУСАГАРДЕШ, -ли, -ла; -уни; нахальство, наглость, неуважительность, непочтительность; ~ чедаахъиб выказал неуважительность; ~ла къалип стандарт непочтительности.

ЛАМУСАГАРЛИ нареч. нахрапом, нахально, нагло; непочтительно, без уважительности; ~ вяшикӀес вести себя непочтительно.

ЛАМУСАГАР/(СИ), -ти неуважительный, недостойный, непочтительный; охальный, наглый; ~ адам непочтительный человек; ~ няс разг. недостойная нечисть.

ЛАМУСБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) оказать честь; уважить; гьарил дубурлан ~ хьуликIар каждый горец желает оказать честь; 2) одолжить; илини дила халаси ~иб он сильно одолжил меня. ǁ несов. ламусбирес.

ЛАМУСБИЗ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) показаться честью или одолжиться; итала гIяхIялдешличибли наб ~ур его гостеприимство одолжило меня; 2) посовеститься; показаться неудобным, неловким; нешлизи арц гаэс ~ур посовестился просить денег у матери.  ǁ несов. ламусбилзес.

ЛАМУСБИЛЗ-ЕС, -ан, -ули, -уси, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) казаться честью или одолжить; илини наб гӀурра ~ахъа он снова одолжит меня; 2) совеститься; ~ули, илизи селра хӀеира ничего ему не сказал, так как совестился. ǁ сов. ламусбизес.

ЛАМУСБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. оказывать уважение; халатала ~ чебиркур следует оказывать уважение старшим. ǁ сов. ламусбарес.

ЛАМУС-ГIЯХIЯЛДЕШ,-ли, -ла; мн.; уважение и гостеприимство, хлебосольство, радушие; даргантала ~ хлебосольство даргинцев.

ЛАМУС-КЬЯЙДА,-ли, -ла; мн.; 1) принятый этикет и этические нормы; дубурлантала ~ этикет и этические нормы горцев; ~ дулэс нарушать этические нормы; 2) тактичность, такт, чувство такта; ~личил вяшикӀес вести себя тактично; илала ~ агара у него нет чувства такта.

ЛАМУС-КЬЯЙДААГАР/(СИ), -ти 1) не имеющийпринятого этикета и этических норм; 2) бестактный, нетактичный; не умеющий вести себя; ~ адам бестактный человек.

ЛАМУСЛА 1. род. п. от ламус; 2. в знач. прил. уважительный, почтительный; обязательный, услужливый; ~ адам уважительный человек; хӀекьли ~адам очень услужливый человек.

ЛАМУСЛИУ/БИК-ЕС[~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. одолжить, обязать; ну илала ~икира я одолжился, стал многим обязанему. ǁ несов. ламуслиубиркес.

ЛАМУСЛИУ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. одолжаться, обязываться; становиться обязанным; илис чилалра ~иркес хӀейгахъу он не любит ни у кого одолжаться. ǁ сов. ламуслиубикес.

ЛАМУС-ХАТИР,-ли, -ла; мн.; 1)уважение, почтение;честь, достоинство, уважительность; см. ламус; 2) первая часть сложных слов со знач. «уважить, почтить»: ламус-хатирбирес оказывать уважение и т.д.

ЛАМУС-ХАТИРАГАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дирес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. становиться неуважительным, непочтительным; терять честь, достоинство, уважение; см. ламусагарбирес. ǁ сов. ламус-хатирагарбиэс.

ЛАМУС-ХАТИРАГАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~диэс], -уб, -убли, -убси, -и, ахъес, -ъни; сов. стать неуважительным, непочтительным; потерять честь, достоинство, уважение; см. ламусагарбиэс. ǁ несов. ламус-хатирагарбирес.

ЛАМУС-ХАТИРАГАРДЕШ,-ли, -ла; мн.; нахальство, наглость, неуважительность, непочтительность; см. ламусагардеш.

ЛАМУС-ХАТИРАГАРЛИ нареч. неуважительно, неучтиво,нахально.

ЛАМУС-ХАТИРАГАР/(СИ), -ти неучтивый,нахальный, неуважительный.

ЛАМУС-ХАТИРБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. см. ламусбарес. ǁ несов. ламус-хатирбирес.

ЛАМУС-ХАТИРБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. см. ламусбирес. ǁ сов. ламус-хатирбарес.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: