Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 296 страница

ЧЕБКАЙС-ЕС[чевкайс-ес, черкайс-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. снимать, скидывать, сбрасывать. ǁ сов. чебкасес.

ЧЕБКАЙ-ЭС[чевкай-эс, черкай-эс], -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; несов. 1) снимать, убирать сверху; дяхӀи ~ убирать сверху снег; 2) сгонять, удалять откуда-н.; 3) высаживать, ссаживать, заставлять сойти; билетагарти поездличибад ~ ссаживать безбилетников с поезда. ǁ сов. чебкаэс.

ЧЕБКАКЬ-ЕС[чевкакь-ес, черкакь-еc], -ур, -урли, -урси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) уронить, выронить; обронить; жуз ~ выронить книгу; арц черкакьес обронить деньги; 2) сбросить, скинуть; хъалчибад уркьули ~ сбрасывать доску с крыши; 3) мн. отсы́пать; гавлаглизирад ца сяхӀ анкӀила черкакьес отсыпать из мешка одну мерку зерна. ǁ несов. чебкалкьес.

ЧЕБКАЛКЬ-ЕС[чевкалкь-ес, черкалкь-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) ронять; някълизибад ~ ронять из рук; 2) сбрасывать, скидивать; машиналичирад черкалкьес скидывать с автомобиля; 3) мн. отсыпа́ть; курпала истакан ~ отсыпа́ть стакан крупы. ǁ несов. чебкакьес.

ЧЕБКАС-ЕС[чевкас-ес, черкас-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. снять, скинуть, сбросить; дех ~ снять вьюк. ǁ несов. чебкайсес.

ЧЕБКА-ЭС[чевка-эс, черка-эс], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни; сов. 1) снять, убрать, удалить сверху; хъалчибад дяхӀи ~ убрать (снять) снег с крыши; 2) согнать, удалить откуда-н.; дяхӀличирад зунтӀри черкаэс согнать веснушки с лица; 3) высаживать, ссаживать. ǁ несов. чебкайэс.

ЧЕБЛА, -ли, -ла; чеблуми; 1) долг, задолженность; ~ чебахъес возвратить долг; ~лиу викес войти, влезть в долг; чеблуми дарес наделать долгов; 2) перен. обязанность, долг; къуллукъла ~ хӀясибли по долгу службы; ВатIайскъуллукъбарни – гьарилла ~ сослужить Родине – обязанность каждого. ♦ Чеблала вегIдавлачевхIейрарпогов. должник не разбогатеет.

ЧЕБЛАЛИУ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес; ~ди-к-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. задолжать, влезть в долги, оказаться в должниках, задолжаться; дудеш ~икиб отец оказался в должниках. ǁ несов. чеблалиубиркес.

ЧЕБЛАЛИУ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. должать, влезать в долги, оказываться в должниках; бегIтас ~ хIейгахъу родители не любят влезать в долги. ǁ сов. чеблалиубикес.

ЧЕБЛАЛИ/УБСИ[~увси, ~урси; ~убти, ~урти] такой, который находится в долгах; ~увси адам человек, который находится в долгах.

ЧЕБЛА/ЧЕБЛИ[~чевли, ~черли] нареч. будучи в долгах, имея долги; ~чевли хӀерирес жить будучи в долгах.

ЧЕБЛА/ЧЕБСИ[~чевси, ~черси; ~ чебти, ~чер-ти] имеющий долг; ~ хъалибарг семья, имеющая долги.

ЧЕБЛАЧИ, -ли, -ла; - би; должник и должница; ~ ветаэс стать должником; ~ сари она должница. ♦ Чеблачичебла ахъайчи убкIхIебкIарпогов. должник не умирает до тех пор, пока не отдаст долг.

ЧЕБЛИ [чевли, черли] нареч. 1) наверху, находясь на верху; 2) перен. победив, одержав победу, добившись успеха; узичевлисай брат добился победы.

ЧЕБЛИБАР-ЕС[ мн. черлидар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. поставить перед необходимостью, обязать; вменить в обязанность кому; заманаличив дуравхъахъес ~ обязать выехать в срок. ǁ несов. чеблибирес.

ЧЕБЛИБИР-ЕС[ мн. черлидир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. ставить перед необходимостью, становиться необходимостью; обязывать; вменять в обязанность кому; докладличил гъайухъахъес ~ обязывать выступить с докладом. ǁ сов. чеблибиэс.

ЧЕБЛИБИ-ЭС[ мн. черлиди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. быть необходимым, стать необходимостью; вмениться в обязанность кому; шантала вакилиэс~уб стало необходимостью быть представителем сельчан. ǁ несов. чеблибирес.

ЧЕБ/ЛУГ-ЕС[ мн. ~ черлуг-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ана/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. возвращать, отдавать обратно; жуз ~ возвращать книгу; чебла ~ отдавать долг. ǁ сов. чебгес.

ЧЕБЛУК-ЕС[ мн. черлук-ес], -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. стачивать; мегьла гӀягӀниахъала ~ стачивать металлическую деталь. ǁ сов. чеббелкес 1).

ЧЕБЛУКIАН [чевлукIан, черлукIан], -ни, -на; - ти; 1) переписчик; жуз ~ переписчик книги; ил гIяхIси чевлукIан вири он был хорошим переписчиком; 2) списываемое; илини ~ диктант саби списываемое им является диктантом; 3) списывающий; класслизиб ~ти камли ахIен в классе немало списывающих.

ЧЕБЛУКI-ЕС [чевлукI-ес, черлукӀ-ес], -а(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) переписывать; жузлизибад ~ переписывать из книги; 2) списывать; юлдашла тетрадлизибад ~ списывать с тетради товарища; диктант ~ списывать диктант; 3) срисовывать, чертить; сурат ~ срисовывать картину.ǁ сов. чеббелкӀес.

ЧЕБЛУМАР 1. имеющий долги; ~ предприятие предприятие, имеющее долги; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; должник; ~ ветаэс стать должником.

ЧЕБЛУС-ЕС[ мн. черлус-ес], -а(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. отматывать(ся), разматывать(ся); кьикӀа ~ули саби  моток разматывается. ǁ сов. чеббелсес.

ЧЕБЛУТΙ-ЕС[ мн. черлутӀ-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. очищать от кожуры; картошка ~ очищать картофель от кожуры. ǁ сов. чеббелтӀес.

ЧЕБЛУЦΙ-ЕС[ мн. черлуцӀ-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. собирать, убирать что-л. с поверхности; лугни черлуцӀес собирать колосья. ǁ сов. чеббалцӀес.

ЧЕБСАЙС-ЕС[чевсайс-ес, черсайс-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. отнимать, отбирать; забирать; жуз ~ отбирать книгу. ǁ сов. чебсасес.

ЧЕБСАКΙ-ЕС[ мн. черсакӀ-ес], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) о состоянии, деятельности, делах и т.д: улучшиться, стать дееспособным; завод ~убли саби деятельность завода улучшилась; 2) оживиться, активизироваться; правительствола бузери ~убли саби деятельность правительства активизировалась; 3) перен. возрождаться, оживать, обновляться; 4) перен. стать веселее, оживиться; гьав ~уб настроение стало веселее. ǁ несов. чебсалкӀес.

ЧЕБСАЛКΙ-ЕС [ мн. черсалкӀ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) о состоянии, деятельности, делах и т.д: улучшаться, становиться дееспособным; колхоз ~ули саби деятельность колхоза улучшается; 2) оживляться, активизироваться; комиссияла бузери ~ули саби деятельность комиссии оживляется; 3) перен. возрождаться, оживать, обновляться; хӀялани черсалкӀули сари чувства возрождаются; 4) перен. веселеть, оживляться. ǁ сов. чебсакӀес.

ЧЕБСАРГЪ-ЕС1 [чевсаргъ-ес, черсаргъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) пробудиться, проснуться, очнуться; савли тIабигIят ~иб утром природа проснулась; бухънаби жявли ~иб старики проснулись рано; 2) перен. прийти в чувство, опомниться; къагъдешлизибад~ прийти в чувство после агонии. ǁ несов. чебсаргъес2.

ЧЕБСАРГЪ-ЕС2,, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; несов. 1) пробуждаться, просыпаться; 2) перен. приходить в чувство, опоминиться; къагъ-дешлизибад~ прийти в чувство после агонии.ǁ сов. чебсаргъес2.

ЧЕБСАС-ЕС[чевсас-ес, черсас-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. отнять, отобрать; забрать; вегӀла секӀал ~ забрать свою вещь. ǁ несов. чебсайсес.

ЧЕБСИ1 1. верхний; ~ хъали верхняя комната; 2. в знач. сущ. [чевси, черси], -ли, -ла; чебти; победитель; ~ команда команда-победитель.

ЧЕБСИ2 1.должный, обязанный; ил барес хIечиб ~ саби ты обязан это сделать; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; черти; то, что должно исполнить (должное); хIечи ~ бара сделай то, что ты должен исполнить.

ЧЕБУД-ЕС [ мн. черуд-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. 1) снимать, разбирать, вскрывать; чебхьла ~ вскрывать крышку; 2) срывать; дягIли бекIличибад кьапIа ~ули саби ветер срывает с головы шапку; 3) перен.о голосе, звуках: прерываться, срываться; далайла тIама ~ули саби звуки песни прерываются. ǁ сов. чеббердес.

ЧЕ/БУ́К-ЕС[ мн. ~ду́к-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; сов. съедать вдобавок к съеденному; чудула ца бутIа ~ съедать ещё один ломоть пирога. ǁ сов. чеберкес.

ЧЕ́/БУК-ЕС [~ук-ес, ~рук-ес; ~дук-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. отвести ещё, вдобавок к отведённому; кӀел адам ~ отвести ещё два человека. ǁ несов. чебикес.

ЧЕ́/БУКЬ-ЕС1 [ мн. ~дукь-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; сов. закрыть, прикрыть, затворить; унза ~ закрыть дверь. ǁ несов. че́булкьес.

ЧЕ́/БУКЬ-ЕС2 [~укь-ес, ~рукь-ес; ~дукь-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; сов. 1) наступить, насесть; бусутачи кьяш ~ наступить ногой на спящих; 2) пойти ещё, дополнительно; кумекбарес кIел гьатIи ~ун ещё двое пошли помогать; 3) застать; застукать; хъулкначи ~ застукать воров. ǁ несов. чебашес1.

ЧЕБУ́ЛГ-ЕС [ мн. чеду́лг-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. ставить, устанавливать сверху; гьангуз ~ устанавливать могильную плиту (в могиле). ǁ сов. чебалгес.

ЧЕ́/БУЛК-ЕС[ мн. ~дулк-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. светить; чирагъ ~ светить лампой. ǁ сов. чебалкес.

ЧЕ́/БУЛКЬ-ЕС [ мн. ~дулкь-ес], -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. закрывать, затворять; улкьай ~ закрывать окно. ǁ сов. чебукьес1.

ЧЕБУЛХЪАН 1. прич. от чебулхъес; 2. в знач. прил. нападающий, кидающийся; ~ хя нападающая собака; 3. в знач.сущ. -ни, -на; -ти; агрессивный; ~ улка страна-агрессор.

ЧЕ/БУЛХЪ-ЕС[ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. 1) налетать, набрасываться, кидаться; гӀяйибтачил уршиличи ~ набрасываться на сына с упрёками; 2) нападать; обрушиваться, ополчаться; душмантачи~ нападать на врагов; 3) подниматься, взбираться. ǁ сов. чебухъес.

ЧЕ́/БУР-ЕС1[ мн. ~дур-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. указывать, подсказывать, обращать внимание; критиковать; хатӀа ~ указывать на ошибку. ǁ сов. чебурес2.

ЧЕ́/БУР-ЕС2[ мн. ~дур-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. указать, обратить внимание; раскритиковать; хатӀаби ~дуриб указал на ошибки. ǁ несов. чебурес1.

ЧЕ́/БУРКΙ-ЕС[ мн. ~дуркӀ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. о животном: пускать, запускать, гнать на ниву, огород и т.д.; кьули мурбачи ~дуркӀес пускать коров на сенокос. ǁ сов. чеберкӀес.

ЧЕ́/БУРКЪ-ЕС1 [ мн. ~дуркъ-ес], -иб, -или, -ибси, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. прийтись, выпасть; чарухъес ~иб пришлось вернуться; гъайухъес~иб пришлось выступить. ǁ несов. чебуркъес2.

ЧЕ́/БУРКЪ-ЕС2 [ мн. ~дуркъ-ес], -ар, -ули, -уси, -ахъес, -ни; III; несов. приходи́ться, выпадать; укьес ~ар придётся пойти; доклад белкӀес~ули саби приходится написать доклад. ǁ сов. чебуркъес1.

ЧЕ/БУРС-ЕС[ мн. ~дурс-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. нарезать ещё (дополнительно, вдобавок к нарезанному); ца гьатӀи жерши ~ нарезать ещё один лук. ǁ несов. чеусес.

ЧЕ/БУРТI-ЕС[ мн. ~дуртӀ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. 1) раздавать, делить; садакьа ~ раздавать милостыню; 2) делить, раздавать ещё. ǁ сов. чебутӀес.

ЧЕ/БУРХ-ЕС1[ мн. ~дурх-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. 1) передаваться, сообщаться, переходить к кому-чему, заражать кого-чего, распространяться (о болезни); къявга хъярхъли ~ар чума быстро распространяется;2) о море, реке: разливаться; ~уси хӀеркӀ разливающаяся река;3) перен. накатываться; тамашала хIял ~ули саби накатывается удивительное чувство;ǁ сов. чеберхес1.

ЧЕ/БУРХ-ЕС2 [~урх-ес, ~рурх-ес; ~дурх-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. нападать, ополчаться; выступать, обращаться с упрёками, бранью; хатIа кабикалли, иличи лебилра ~ар если совершит ошибку, все ополчатся на него. ǁ сов. чеберхес2.

ЧЕ/БУРХЬ-ЕС[ мн. ~дурхь-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. посылать, отправлять ещё, вдобавок к имеющимся. ǁ сов. чебархьес.

ЧЕ/БУРЦ-ЕС1 [ мн. ~дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. 1) ставить; прикладывать, приставлять, прижимать; дяхъиличи някъ ~ прижимать рукой рану; 2) целиться, прицеливаться, целить, метить(ся); направлять; душмайчи тупанг ~ целить винтовку на врага; 3) о верхней одежде: накидывать; кӀана ~ накидывать платок.  ǁ сов. чебуцес1.

ЧЕ/БУРЦ-ЕС2 [~урц-ес, ~рурц-ес; ~дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1) держать, удерживать, придерживать; някъ ~ держать руку; 2) сдерживать, приостанавливать, задерживать; гьалакси урчи ~ сдерживать резвого коня. ǁ сов. чебуцес2.

ЧЕ/БУРШ-ЕС [ мн. ~дурш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. 1) накидывать, набрасывать, нацеплять; бекIличи кIана ~ накидывать платок на голову; 2) перен. валить (или сваливать) вину на кого-что; делать упрёки (укоры, попрёки) кому; гӀяйиб гьалмагъличи ~ сваливать вину на друга. ǁ сов. чебушес.

ЧЕ/БУТI-ЕС [ мн. ~дутӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. дополнительно поделить (раздать) остаток чего-н.; кампетунала ящик ~иб дополнительно раздал ящик конфетов. ǁ несов. чебур-тӀес.

ЧЕ/БУХ-ЕС [ мн. ~дух-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) дополнительно отнести к тому, что имелось; понести сверх; донести; беркала ~иб дополнительно отнесли еду; 2) перен. донестись, дойти, долететь; далайла тIама ~иб донеслись звуки песни; 3) перен. поднять наверх, всплыть. ǁ несов. чебихес.

ЧЕ́/БУХЪ-ЕС [~вхъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1) налететь, наброситься, накинуться, дудеш уршиличи ~вхъун отец накинулся на сына; 2) напасть, атаковать; обрушиться, ополчиться, партизанти душмантачи~ун партизаны атаковали врага; 3) подняться, взобраться. ǁ несов. чебулхъес.

ЧЕБУЦАЛА, -ли, -ла; -би; ложа; мажарла ~ ложа кремнёвки; хивла ~ ореховая ложа.

ЧЕ/БУЦ-ЕС1 [ мн. ~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) приложить, приставить, прижать; андаличи някъ ~ приложить руку ко лбу; 2) приставить, направить, нацелить что на кого; андаличитупанча ~ приставить пистолет ко лбу;3) о верхней одежде: накинуть; чаба ~ накинуть платок-покрывало.ǁ несов. чебурцес1.

ЧЕ/БУЦ-ЕС2 [~урц-ес, ~рурц-ес; ~дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1) подержать, удержать, придержать; эмхӀе ~ придержать осла; 2) сдержать, остановить, задержать. ǁ несов. чебурцес2.

ЧЕБУШ, -ли, -ла; -уни; покрывало; бурушла ~ покрывало для постели.

ЧЕБУШАЛА, -ли, -ла; чедушлуми; см. чебуш.

ЧЕ/БУШ-ЕС [ мн. ~душ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) накинуть, набросить, нацепить; юргъан~ накинуть стёганое одеяло; 2) перен. свалить вину на кого-что; сделать упреки (укоры, попрёки) кому. ǁ несов. чебуршес.

ЧЕБХЬЛА, -ли, -ла; чебхьлуми; крышка; шанг-ла ~ крышка кострюли; ~ чебихьес накрыть крышку.

ЧЕБХΙЕБУРХУСИ грам. непереходный; ~ глагол непереходный глагол.

ЧЕ́/БЯГI-ЕС[ мн. ~дягӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) о платке: накинуть; см. чебуцес1, чебушес; 2) заделать; см. бягӀес.  ǁ несов. че́биргӀес.

ЧЕ/БЯРГΙ-ЕС [ мн. ~дяргӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; сов. примёрзнуть; къаркъа ванзаличи ~или саби камень примёрз к земле. ǁ несов. чебиргӀес.

ЧЕБЯХЪ, -ли, -ла; - уни; ситец; ~ла хIева ситцевая рубашка; см. чит.

ЧЕ́/БЯХЪ-ЕС [~вяхъ-ес, ~ряхъ-ес; ~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни; сов. 1) ударить(ся), стукнуть(ся); машина тIайчи ~иб автомобиль ударился об столб; хивличи къаркъа ~ ударить камень об орех; 2) подбить, забить снизу; 3) перен.о головном уборе, о какой-н. верхней одежде: накинуть, набросить, надеть; кIана ~ накинуть платок.ǁ несов. чебирхъес.

ЧЕБЯХIАЙС-ЕС [чевяхӀайс-ес, черяхӀайс-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. поднимать вверх; дехь лацличи ~ поднимать балку на кладку (на верх стены). ǁ сов. чебяхӀасес.

ЧЕБЯХIАС-ЕС[чевяхӀас-ес, черяхӀас-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. поднять вверх; хъалчи ~ поднять на крышу. ǁ несов. чебяхӀайсес.

ЧЕБЯХIА́ХЪ-ЕС[чевяхӀахъ-ес, черяхӀахъ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. подняться, взобратьсявверх; достигнуть; туристуни дубурла бекӀличи ~иб туристы взобрались на вершину горы. ǁ несов. чебяхӀи́хъес.

ЧЕБЯХIБАР-ЕС[чевяхӀвар-ес, черяхӀрар-ес; черяхӀдар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. прославить, возвысить; чула жузани ~ибти писателти писатели, прославившиеся своими книгами. ǁ несов. чебяхӀбирес.

ЧЕБЯХΙБИКΙ-ЕС[чевяхӀикӀ-ес, черяхӀрикӀ-ес; черяхӀдикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. прославляться, возвышаться.

ЧЕБЯХIБИР-ЕС[чевяхӀир-ес, черяхӀрир-ес; черяхӀдир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -н и; несов. прославлять(ся), возвышать(ся); хӀурматличивли чевяхӀирес возвышаться авторитетом. ǁ сов. чебяхӀбиэс.

ЧЕБЯХIБИ-ЭС [чевяхIи-эс, черяхIри-эс; черяхӀди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. достичь славы, прославиться, возвыситься; игитуни чула гьунартачибли ~уб герои прославились своими подвигами; чила-биалра пикрилизив чевяхIиэс возвыситься в чьём-нибудь мнении. ǁ несов. чебяхӀбирес.

ЧЕБЯХIДЕШ [чевяхIдеш, черяхIдеш], -ли, -ла; ед.; 1) слава; пулкIуцIхIебируси ~ неувядаемая слава; Чебяхӏдешла Орден Орден Славы; 2) величие, величественность, величавость; игитунала гьунарла ~ величие подвига героев; Батирайла чевяхIдеш величие Батырая.

ЧЕ́/БЯХI-ЕС [ мн. ~дяхӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; сов. боднуть; уршиличи кьял ~иб корова боднула сына. ǁ несов. че́бирхӀес.

ЧЕБЯХIИХЪ-ЕС[чевяхӀихъ-ес, черяхӀихъ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. подниматься, взбираться; достигать. ǁ сов. чебяхӀахъес.

ЧЕБЯХIКАЙХЪ-ЕС[чевяхӀкайхъ-ес, черяхӀ-кайхъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) вешать; палтар черяхӀкайхъес вешать одежду; 2) перен. казнить через повешение. ǁ сов. чебяхӀ-кахъес.

ЧЕБЯХIКАХЪ-ЕС [чевяхIкахъ-ес, черяхIкахъ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) повесить; дирцибти палтарчеряхIкахъес повесить постиранную одежду; 2) перен. казнить через повешение, повесить; вершаби ~ казнить предателей через повешение. ǁ несов. чебяхӀкайхъес.

ЧЕБЯХIЛИ [чевяхIли, черяхIли] нареч. величественно, величаво.

ЧЕБЯХIСИ [чевяхIси, черяхIси; чебяхIти, черяхIти] 1) славный; черяхIти уми славные имена; 2) величественный, величавый; ~ панорама величественная панорама; ~ даршдус величавый век.

ЧЕВУГЬАН [черругьан] 1. прич. от чевугьес; 2. в знач. сущ. -ни, -на; чеббугьанти; кляузник, наветчик, клеветник; ил ~ виъни хIебагьурра не знал, что он клеветник.

ЧЕ́Г-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) попасть; къаркъа улкьайла шишализи ~иб камень попал в оконное стекло; 2) перен.о получении наказания: попасть, влететь, нагореть; виш-тIал уршилис дудешли ~ахъиб младшему сыну попало от отца. ǁ несов. че́йгес.

ЧЕГ-Е́С, -иб, -или, -ибси, -и(-ая), -ахъес, -ибни; III; сов. 1) дать, додать; арц ~ дополнительно дать деньги; 2) перен. подрядить, по договорённости поручить что-то сделать; къиянсихIянчи ~иб подрядил на трудную работу. ǁ несов. челуге́с.

ЧЕГЪАМ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. приблизить; см. гъамбарес. ǁ несов. чегъамбирес.

ЧЕГЪАМ/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. приближаться; см. гъамбикӀес.

ЧЕГЪАМ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. гъамбирес. ǁ сов. чегъамбиэс.

ЧЕГЪАМ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. приблизиться; см. гъамбиэс. ǁ несов. чегъамбирес.

ЧЕГЪАМЛИ нареч. вскоре, через некоторое время; ~ курега дилкьан вскоре поспеет курага (абрикосы).

ЧЕГЪАМ/СИ, -ти ближайший; ~ замана ил чарулхъан он вернётся в ближайшее время.

ЧЕГЬАЛА, -ли, -ла; чегьлуми; одежда, платье; жявлила ~ старинная одежда, древнее платье.

ЧЕГЬ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III; сов. одеть, надеть, натянуть; дабри ~ одеть обувь; шалбар ~ур надел брюки. ǁ несов. челгьес.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: