Свидетельство о публикации №220041500364 1 страница

Настоящим свидетельствуем, что литературное произведение «словарь -Б» было обнародовано на сервере Проза.ру 15 апреля 2020 года. При этом было указано, что его автором является Клеопатра Тимофеевна Алёшина.

Адрес размещения произведения: https://proza.ru/2020/04/15/364

 

 

                                                                В

- Ва̀ленки - ва̀лянки, ва̀ляники ка́танки, ка̀таники, ка̀танци, ка̀̀таны, кАтанцы. «У мовО, забАушки, нет резИновых галОш, а токо ка̀таны морОжоны, стуцЯт как ко̀жаны).

- Варежки - дельни́ци, дельни́цы дяльни́ци, дяльни́цы, рукавѝци рукавѝцы; «РукавИця

дров не рУбит, а топор не грИет рук, топор, рукавиця, рукавиця да топор» - верт.пляс.).

- Варить в протопившейся печи(выдерживать некоторое время в жару, чтобы пища упрела до готовности) – тушы̀ти, тушы̀ть, томѝти, томѝть (см. «ожидать»), топѝть - молоко, сало, топѝть печь, и масло топи́ли =томѝли; (какое) томлё̀ное, томлё̀но(е), топлё̀ное, топлё̀но(е),  (дерев.произн.) томлё̀ноё,   топлё̀ноё, затушо́́ной, тушо́на(я), тушо́но(е), тушо́ноё; (что делать) томѝти,(см.«ожидать») томѝть, топѝти, топѝть, (что сделать) потушы́ти, потушы́ ть(см.«погасить») стушы̀ти, стушы̀ть, стопѝти, стопѝть, вы̀топити, вы̀топить, вы̀томити, вы̀томить, утоми́ти, утоми́ть (см.«ожидать»), (и) стомѝти, (и)стомѝть (см.«нагреть»), стоми́ть (см.«ожидать,,нагреть») - привести в состояние усталости, стоми́ласе, утоми́ласе, притоми́ласе –устала; «стопѝть печь, вы̀топить печь, протопить печь».

- В а р и́ ться в жару̀ без огня(в духо̀вке, или в пртопленной печѝ) - прѐти, преть, выпрева̀ти, выпрева̀ть; слова «прѐти, преть» имели значение слов: 1.потеть 2.отпотева̀ть 3.гнить тлея от сырости и тепла; стлѐвшый = згнѝвшый.              

- Вверх взлетит - злитѝ̀т, «квѐ̀рьхю злитѝ̀т»; «(в)злитѐл со̀̀колом» – резво

 прыгнул на коня; «злитѐл соко̀л» - солнце в небо поднялось. («пришол волк и

народ лёг, а злитѐл соко̀л, народ пошол» -вертосельская.загадка, в которой «волк» - это ночь, а «соко̀л» - солнце). 

- Вверх ногами – (насм.,пренеб,) дры̀гом, «вверх тарма́шками» («Да как поглежУ, а он уж вверх тарм а́ шкам валЯицце на полу́»).

Вид – вѝденье («Не кожы, не рожы, не вѝденья»).

- Вво̀дит в заблуждѐние, (привѝделось, приснилось) - наважде́нье, «наважде́ньё бесо́вскоё»

 бла̀́̀знит, побла̀знило, кажы́сь, казИт, ка̀(ж)эццэ, ка̀жыцце (см.«показывать»), чЮдитсе,

чЮдиццэ, ма̀́рит, прима́ривает, прима́ривае(т), прима́рива(е)т, прима́риваёт, прима́риваит, мерѐшшыцце, мерѐщицца, вѝдицце, «навро̀де, вро̀де, вро̀де бы»= как-будто;;

(что сделалось) показа̀лосе, показа̀лось, померѐшшылосе, померѐшшылось, померѐщилосе, померѐщилось, примерѐщилосе, примерѐщилось примерѐшшылосе примерѐшшылось, почЮдилосе, почЮдилось, прима́рилосе, прима́рилось, привѝделосе, привѝделось,:

(«Ак бают, как улуцѝш мом ѐ нт, да удариш ево ольхо́вым пру́тышком, ак он вмиг россы̀паицце на золоты́ камушки, но. Да, тольке, омма́н это, наважде́ньё бесо́вскоё, а не золото - Лѐмушко подшу́циват» - из рассказа «Медвежыи повадки» Татьяны Вертосельги), «А вечё̀р што́й-то бря̀кнуло, я

оглянулсе: казѝт мне-ка в углу хто́й-то есь - мот, побла̀знилосе!?»; «бла̀знит» – 1.(о чём-либо)

 «В Этому дОми - за углом-от которой, ак,говорят, та̀мо бла̀знит; не знаю правда ли н ѐ т ли, а то̀ко, говорят, што ка̀рты сами собо́й играют: литЯт – и ваших нет!»,2.(о ком-либо неодобр) бла̀знит, «вид делает» - старается оставить впечатление о себе, (создаёт себе алиби), создаёт видимость присутствия («Но̀нешны–ти нероботают, а то̀льке бла̀знят, вид делают, што ро̀бят: аха - бригадир стоѝт, ак

онѐ кирпѝчики перекла̀дывают с места на место – робо̀тают, ушо́л, ак онѐ сели - дымя̀т

папиро̀скам»); «ма̀рити, ма̀рить» = 1.мечтать, грѐзить, обманывать (от слова «марь, ма̀рево»

лёгкий прозрачный, почти не видимый парок, даже не парок, а лёгкое трепетание, колыхание

воздуха над землёй в жаркую погоду. +)«Косогоры, низины. болота Над болотами ржавая марь…», «Над елями ма́́рила сиреневая прозрачность - загоралась утренняя заря.»; прима́рилосе, т.е. показалось, привиделось, приснилось («Я сразу-ту струхну́л было, а потом смекну́л – туман ма̀́рит, хозяин боло̀тней, запугиват». «Ой, девки, а как мне ночѐсь прима́рилосе восня́х, ровно

бы я вза́мужье была!»; 2.«ма́рит, прима̀рива(е)т, прима̀ривае(т), прима́рило, заприма́ривало» – означало 1.воздух стал более влажным тяжёлым, и, как бы, подёрнутый лёгкой дымкой – обычно

это бывает перед дождём, 3..кого-то «в сон кло́нит», «в сон ки́нуло», заприма̀ривало, т.е

задремал.«Эк ма́рит – пои́-ко перед дожжо́м!»; «А в тепле-то, ак и заприма́̀ривало - в сон кло́нит»;«Сон привёл к нему вчерашнего старца, он молча поманил к себе Евсея, и паря́ над

можжевеловыми кустами, заструился, затрепетал лёгким ма́ревом меж золотистых стволов»).

- Вво̀дит в заблуждѐние (обманывает, отвлекая внимание в разговоре от главного) - (переносн.) «зубы заговаривае(т)»; синоимы: «вешает лапшу на уши», «мо́зги пудрит», «разводит демаго́гию», «темнѝт», «наводит тень на плетень».

- Вводные слова, и словосочетания  (эту статью из моего словаря «Вытегорский сочинитель» опубликовал 19.08.19. ).

 - 1. частицы «НО, НУ» -употреблялись и как вводное слово, и вместо утвердительного «ДА» («Подёш нУнько со мной полЕсовати?» - «Но»,); произнесённая в конце фразы, казалось бы, не имеющая ничего общего со сказанным, частица «НО» несла утверждение смысла сказанного, или порицание, или осуждение поступка.(«Ему бы то̀льке на подушках валЯцце, но». «А хто,окромя́ как я, дрови́шок нако́лет, но?!»);

-  2. - яркая особенность разговорной речи жителя Вытегории, это – манера заканчивать разговор (рассказ, предложение в своей речи) не ставя точку, а добавив к сказанному слово «ДА», умолкать, как бы давая собеседнику возможность доомыслить остальное, и

произносилось это «да» на ноте последнего слога последнего слова.(«Давай глонё́м што-не на

ско́ру ру́ку да»);

- 3 - безударные частицы «ак, да, дак, даг», употребляемые в разговорной речи как вводные слова, заменяли междометие «но» и произносились, обычно в начале предложения, неся смысл смущения, растерянности, возмущения, подтверждение, требования, или вопроса («ак, а», «даг-да́», «дак-нет»), «нето́-дак (см.«иначе, или»)= «нет-ак»е́сли што»=«как е́сли» =«ма́ло-ли што» - в смысле «можно иначе», «есть предположительные варианты»; а «припинательное» (я бы так это обозначила) – припинательное «ак» и «да» (в словосочетании «да, нет», «ак, нет»),  «та́к-то», «да нѐет, та́к-то» - употреблялось для смягчения прекословия собеседнику («От ыть до чё вредён-  уж и помохт и́ не х о̀ цёт брат е́ льнику!» - «Да, нет, он не зловр е́ дный, просто уст а́ л – с рань я́ на п а́ хоте, ак.», «Ак, это, нѐту фл а́ гов – баба кум а́ чь-от на рубахи робятам пустИла», «Дак, оне и не роботали вовсе!», «Ак, а ты как не спуг а́ лсе-то?», «Дак, ото што жо туток а́ валЯицце-то?»; «Ак, не х о́ чеш, дак ыть, как х о́ чеш», «А не хош, ак как хош». «Даг го́дики-ти литя́т»); безударные частицы «да», и «ак»– рудимент, так сказать, от «дак» и «даг», при чём: перед глухими согласными слышалось«дак»(«дак-нет …»), а «даГ»- перед звонкими (даг-да); лишó = лиш,только(в значении ограничения). «А он взял, лишО, да каа-ак дрыбалы́знет тово́-то!»; 

- 4 - словосочетания «не на̀ми ска̀зано», «не типѐрь ска̀зано», «давно сказано»,  имели смысл подтверждения истины, подтверждено векой пратикой;

- 5 - словосочетания:«изве́с(т)но(е) дело», вести́мо, вес(т)ь, «вести́мо дело», конѐшно,

  «конѐшным делом» «на́дэ думать», зна́мо, «зна́мо дело» означали – а).«известно всем», б)разумеется, понятно; но «вес(т)ь куда»= «незна́мо куда»= неизвестно как далеко, куда

«к чёрту  на кули́́чки», а «не вес(т)ь куда», «не на край Света» - не так уж и далеко;

«на́дэ думать»- в)утверждение в правильности мысли, г)утверждение и надежда что так и есть, а «не на́дэ думать» - д)утверждение в обратном, е)сомнение.(«Ноо, оне, извесным делом, самолю̀бы, ак призн а́ ют-ли онѐ сибЯ дурак а́ м!»; «Откуда дровишки?» - «Из лесу, вестимо»; 

- 6 - произносимые скороговоркой фразы: «я те ску́» = «я тебе скажу́», «та́ ска́ть» =«так сказа́ть»,

«как гри́́цце»; и «сла́ва те, на́ те» - шутливая фраза атеиста сказанная взамен «слава тебе, Господи»(«Ну, слава те, н а́ те, явѝлсе не запылѝлсе!»);

- 7 - слово «дава́й»(см.«двинуться,до свид.») порой заменяло и прощальное напутствие, и

пожелание удачи («до встречи», «будь здоров»). «Ну, дак я по ѝ хал, прощев а́ йте!» - «Ну, дав а́ й!»; 

- 8 - слова: «это, э̀тот, э̀това, вот э́това» вот-это, вот-это(т), (см.«там») во̀то-где, во̀то, э̀во-где,

э̀во, э̀воно-где»(см.«там»), «во̀но, во̀но-где», «э̀то, э̀во, э̀воно-как, во̀то»(«во̀но-как, эво-как,

во̀но, «э̀тот, э̀това, э̀това-тово̀»,  " а ту́̀та, о̀споди помилуй свя̀тый бо̀жэ", воно-ти как, во; употреблялись и: а) и как вводные б) и как слова, указывающие на что-либо происходящее или находящееся в пределах видимости(см.«там»). «На, я те дам, во̀то-где, юпчё̀шку, надева́й, дава́й, да носи!» «Ну, этот, иду я одѝнова по тыёй тро́поцьке, вот э́това, иду сибе, иду…». «Вот иду я, иду, вот это, вруг как ря̀чькнет-рячькнет в лѐси-ти!»; «Ак, а недалё̀ко и ходила,эво-где,тутоко̀ по-над б ѐ режком!»; 

- 9 - слова «бу́̀де, бу̀̀ди, бу́диче»́ - имели и смысл слова «если» (см.«достаточно,если») «Берѝ-берѝ,

 у миня̀ ишО есь, бу̀ди сам не захо̀ш, ак кому-нето̀ одда̀ш!»;

- 10 - слово «быва̀ло (см.«когда-то, бывает») бы̀ло, быва̀лоче» – в значении «воспоминания о прошлом» («Бывало идѐш по болоту, да и наст у́ пиш на гада», «А я уж совсем, было, ушол, а как услыхал ѐйны во̀пли, верн у́ лсе»); 

- 11.- слова «были, была, был» – присоединялись к глаголам прошедшего времени, выражая

длительность происходящего («Вот оне блудИли, да бы̀ли, да и набрелИ на чясОвенку-ту нашу»,);

- 12 - словосочетание «стало быть» (см.«случилось, начать») «Ну, стало быть, так тому и быть– жонИсь, б о́ ле перѐчити не стану!»;

- 13 - «нет, нето́», «тово́ и гледи́» - несли предупреждение, угрозу(«БежЫ, нетО, хватит языком-от трепа́ть!», «Поглед и́ што вытворя́ёт сопля́к, ить тово и гледи, свал и́ цце з дерева-та!»);  

- 14 - шыроко употреблялись в роли вводных слов расхожие фразы: «ми́́л-те моѐ, лЮбы моѐ, лЮбушки моѐ, ми́́лушки мое́, мѝлые мое́, ми́́лушко моё, лю́ба моя, вот ла́дно, ну вот ла́дноэтот», " осподи помилуй святый божэ... ";

- 15 -  многие вводные слова несли смысл неуверенности, сомнения, надежды – ви́дно, вида̀ть (см.«досягаемое»), мо́жот быть, мо́жэт=мот=мать (см.«имеет»), «пожа́луй»(см.»вежливое»), «вся́ко, поди-ко, навѐрно» = по-видимому воно-ти как! ( «Все пришли, все пришли, все по лавкам сели, а твово́, да моево́, ак, видно, волки съели», «А ты, видать, не кресья́нскова ро́ду!», «А он, мот, не жэла́т с нам гуля́ти!»);         

- 16 - предположение, неуверенность выражали вводные слова: вс я́ ко, подѝ, подѝ-ко (см.«иди»),

цяй, чяй, чять, пои́, пои́-ко, пы̀ко, поди́т-ко, на́што (см.«для чего»); слово «ч я́ ть» наводит меня

 на мысль что это производное от «чя́яти, чя́ять»=желать, надеятся; «цяй, чяй, чять, пои́́,

пои́-ко, пы̀ко, поди́́т-ко, вся́ко» - сомнение, надежда(возмо́жно =мо́жет быть, по-видимому=вероятно=всё-таки =ведь); вся́ко (см. «по разному») вся́ко =конечно безусловно так а не иначе; вся́ко - надеюсь так на́што (см.«для чего»); а слово «пои ̀»(сокр. от «поди́»),ещёимело и прямой смысл глагола « поѝть » в повелительном наклонении «пой, напо́й» = напои́ - от «напои́ть» – дать вдоволь напиться), и в том же повелитедьном наклонении несло смысл слов «петь, напевать», и смысл существительного «напи́ток, напи́тки» - «нап о́ й», (множ.ч.) напо́и. ( «А пои-ко́, дак в кусты ушо́л – мать присп ѝ чило ему!» «Погли́-ко ту́ци каки́ надхо́дят – на́што дож будёт!»);

- 17 - «небо́сь» как вводное слово употреблялось в смысле сомнения, недоверия,презрения. («Сам-от, небо́сь не пошо́л, а бабу послал – ыш какой у́шлой!»;«Што, храбрѐць, небо́сь, струхну̀л, а?» «Да ить небо́сь и без миня спра́вяцце!»; «Кака̀, не кака̀, а всё жо родня в гости явиласе –ну ак топе́ре пой и е́, да корми да!», «Девка в дому – г о́ сья: пой- корми, холь для цюжово дяди!»);  «аво̀сь» - употреблялось в случае беспечного отношения говорящего к исходу дела, или события в надежде что желаемый результат получит и без особых усилий»(см. «может быть»).«Аво́сь, да небо́сь до добра не доведут» - вертосел.присказка; 

- 18 - для смягчения вопроса, просьбы, для, так сказать, «вежливости», после глагола прозносились частицы: «-ли нет-ли?» «- ли нет?», «- нет-ли», «- нет«-ко», «-нето̀»: (повел., вопрос.) вы́(й)деш -ли; ( вопр.,возм.)«вы́(й)деш -нет, « вы́(й)деш -ли нет»; а « вы́(й)деш -ли нет-ли», « вы́(й)деш -ли когда» - означало возмущённое=«выйдешь когда-нибудь, или нет!?» «скоро-ли?»«долго-ли ещё ждать?»; (повелит.,просит.)вы́(й)ди -ко, выдь -ко, вы́(й)ди -нето̀, вы́дь -нето; словосочетание «нет бы где…»- упрёк и в ставилось перед глаголом(«Всё сидиш читаш, да читаш, а, нет бы где, встал, да дров наколол!»).

- 19. - слова «прямо» и «просто» употребляемые как вводные слова имели одинаковое значение, (1.усиливает слово к которому присоединяется и 2.соединяет противопоставления), тогда как «прямо»(см.«напротив») «Ой, прямо ак,ухохочессе, ну умора!», а «про́сто»(см. «бесплатно»). 

- 20.- слова «ак уж я не знаю!» произнесённые в конце предложения, несут смысл смущения, растерянности, возмущения, подтверждение, требования, или вопроса «Ну што уж это за едо̀к – уж яиц я̀ не сьись, ак уж я не знаю!».

- 21- "а вот и да!", "а вот и нет!" - (начало доказательства своей правоты в споре). Да, хто ты такой? (начало скандала).

- 22.- фраза «не при детях будь сказано» звучала как извинение «А она-шалава, не при детях будь сказано».

- 23 - лишó = лиш,только(в значении ограничения). «А он взял, лишо́, да каа-ак дрыбалы́знет тово́-то!»;  

- В высоту - в вышыну́, в высь, вышыно̀й; «вышыно̀й в ро̀ст», в ро̀ст  - размер в сравнении

 с чем-либо   («Костёр-от сложы̀ в рост полИници, ак дро̀ва-та и не стАнут валѝцце!»,

«Эка травИшша-та выросла вышыно̀й с хорошой куст!»); 

- В глубину́ - вглыбь.

- В голове - в головы́ «Што у те в головы̀-ты, об цём думаш?»;

- Вдо̀вол ь - вслас(т)ь.                         

- Вдого́нк у - вслед, вдого́н, вдого́нку, наздого́н, наздого́нку.  

- Вдруг нежданно, внезапно (о ком, чём-либо) появи́лся неизвестно кто и откуда; поднялся, встал на видном местенавѐрнулсе, взя̀лсе, напахну́лсе, накачя́лсе, насла́лсе; (что сделать) напахну́тисе напахну́тсе, взя̀тись, взЯтисе, взя̀тсе, накаця̀тсе, накачя̀тисе, накачя̀тись, накачя̀тсе, насла̀тисе, насла̀тись, насла̀тсе, навѐрнутисе, навѐрнутись, навѐрнутсе; (что сделает) напахнѐцце, навѐрнецце, накацѐиццё, накацѐицце, накачя̀ицце, во̀зьмецце, аозьмѐцце, (мн.ч.) во̀зьмуцце, напахну́цце, навѐрнуцце, накаця̀юцце;   ( неод., недоум ) «напахну́ло, напахне́т» - означает «вдруг захотелось, наду́мал»; (неод.) «наверну̀тись» произнесённый с ударением на третьем слоге «наверну̀тисе, наверну̀тсе», наверне́цце» равен по смыслу слову «упадёт» (см. «упасть»); глагол «насла́̀тьсе» ( в смысле «вдруг, неожиданно») употребляется только в настоящем времени(насла̀лсе, насла̀ласе, насла̀лисе);(предупр) неровно́, «неровно̀ заму́жъё вы́паде», «не ровё̀н час», «не ровё̀н час, накачя́ицце», «не ровё̀н чёртнаве́рнецце», (недоум.,недов.,удивл.насм)«не́ было печя̀ли, че́рти накачя̀ли»,  (озадач.) «откуда не возьмѝсь», (озадач.) «где-што взяло̀се»; (деревенск.произн.) накаця̀тисе, накаця̀тись, накаця̀тсе, накаця̀ицце, «отку̀ль невозьмѝсь» («Неровно́ заму́жьё вы́падёт,да неровё́н цёрт наве́рнецце, неровё́н цяс,накаця́ицце!»- из старин. Вытегорской песни; «Вы шцё з голо́днова поля, ли цево́ - на хлеб-от вас напахну́ло?»; «Што напахн у́ ло-то на вас - в эку темь не с тово не с сево зазбиралисе?» «Шцё вы роза́рандалисе-то? Гледи нето́ щяс Васька-та напахне́цце,ак вы́дас вам обо́м по шапке!»; «Покойник-от как вы́̀стал с могилы-ты, ак оне́ - давай Бох но́ги - то́льке пя́тки засверка́ли!» «Ц, оой ты, любушка ты моя, отку́ль што и взяло́се – как подн я̀ ласе мете́ля, да как запуржы́ло!»; «Там насла́лсе один какой-то, да и говорит: надэ - говорит: жжэгти́». «Да он как пошол впляс, да как зачя̀л вычику̀рдывати, да с уханьём, да с по̀свистом, вот те и Тѝшынька-Тихо̀ня – где-што и взял о̀ се!»);

- Вдруг неожиданно, возникшее пламя, свет - (в)спо̀лох, (в)спы̀шка, о̀тблеск; (вс)пы̀хнуло= (в)спы̀хнуло = (в)сполохну̀ло, (вс)полохну̀ло, полыхну̀ло, (вс)полы̀хнуло, (в)сполыхну́ло» («Вдруг ужасно сполохнуло, небогрозно полыхнуло…»).

- Ведёт себя вызывающе странно, неподобающее, озорует, шумит – (неод) непристо́йно,

дика̀сицце (прозводное от слов «дикий, дикарь»), дѐкуецце, дѐкуицце (производное от «дѐкуватись»), шалѝт, отша̀ливае(т), отша̀ливаит, а если иногда, изредка, то - поша̀ливает, поша̀ливае(т), поша̀ливаит, приша́ливать( андомогорский говор); подша̀ливает, подша̀ливае(т), подша̀ливаит, (неод.) сумазбро̀дничяе(т), дурака̀ валя́е(т), фо̀кусничяет, фо̀кусничяе(т), фо̀кусничяит = капризничает, дѐкуицце, дура̀чицце дура̀чицце; А если неожиданно разыгрался, расхулиганился, развеселился - (неод) заотша̀ливал, (усмеш) зазбры̀кивал (очевидно в сравнении с брыкающимся жывотным); «заотша̀ливал»

это о беспричинно-резкой шумной перемене настроения (забуянил, расхулиганился или

развеселившись завыпрыгивал, заорал песни), и человека такого определяли как (неод,насм) з завихрѐньем, (см.«снежные») з завихре́ньями, з закидо̀ном, «лѐшый збра̀сывае(т)»,

«лѐшэй ли тя збра̀сыва(е)т?», «заскѝдывало», «иш тя скѝдыват». («Што тя заскИдывало-то, розбу̀рандалсе – сидит блядево̀ницце, а ить не што и ск а́ зано было?!» «ПрекратИтё ли нет дик а́ сицце-то, и́роды?» «Иш зазбрЫкивал, видать весна в з а́ днё дУнула!», «Ак, шцё скажош, завихр ѐ ньё в головы, ак!»); 

- Вежливо, культурно обращаться с человеком,  - 1) чи́катисе, чи́катись, чи́катсе,

(что делает) чи́ка(е)цце, чи́каицце, (что делаешь) чи́́каиссе,  чи́каесе ( «Я, мотрите, не стану с вам

чИкатсе!» «Да, што с има цИкаиссе-то?) 2) церемо̀ниться – придерживаться установленного

порядка церемо̀нии, 2.-а)стесняться, боясь показаться не сведущим в церемонии мероприятия:

 а «припинательное»(я бы так это обозначила) – припинательное «ДА» в словосочетании

«ДА, НЕТ» -  употебляется для смягчения прекословия собеседнику (см.«вводные слова»);

 (что делать) церемо̀нитисе, церемо̀нитсе, церемо̀нитись, (что делает) церемо̀ницце,

 церемо̀ницце;  (что делаете) церемо̀нитесе, церемо̀нитесь; (повелит.) не чи́кайсе, не чи́кайсь,

 «давай без церемо ̀̀ ний», «не церемо̀ньсе, не церемо̀ньсь» -предложение вести себя

непринуждённо, без стеснения; На Вытегорьи   Олонецкой губернии и в Тарногском районе Вологодской области чай пили с церемо̀ниями, ( с церемо̀ньями, с церемо̀ньям,

с цэремо̀ньями, с цэремо̀ньям),т.е ссахаром или с конфетами (см.«конфеты »);   

О) С.И. Ожегов: «чикаться» - (прост,неод.)возиться, канителиться;

- Вежливое приглашение - «прошу пожа́ловать!» пожа́ловать, (повелит) пожа́луй, пожа́луйте («Прошу пожаловать к нам в гости!»); «пожа́луй»(см. вводные);«ми́лости прошу!» («Милости прошу к нашому шалашу!»).    

- Вежливый, предупредительный, воспитанный человекочё̀сливый, очё̀слива(я ), уцё̀слива(я), учё̀сливой, очё̀сливой, обходи́тельней, обходи́тельний, обходи́тельный (дерев.произнош.) оцё́сливой, уцё̀сливой, обходи́тельнёй, обходи́тельной. «Э́ка оцё́слива де́ушка – лю́бо-до́рого на ие́ гледе́ть!».

- Велосипед - ве лисапе́д, (пренеб) лисапе́д. «Интересная машина – лисапед: руки едут, жопа едет, ноги нет, нет, нет» - вытегор. шутливая погудка; (насм) драндуле́ т; «драндулѐт» - так смешливые вытего́ра называли старую повозку(карета, телега, машина, самолёт).

- Верёвка - бичева́ (см.«дорога») бичё̀вка, бицева́, бицё́вка, (устаревшее) вѐрьвь; (мн.ч.) верѐверьё («Куплю шэ̀верьё с верѐверьём шарьё̀-варьё̀ возить»).

- Верёвка, или матерчатая полоса, служащая для тяги, подъёма тяжести или для поддержки

чего-либо - ля́мка. 1.для поддержки детских штанов – лямки, пришитые одним концом к штанам перекидывали через плечо; 2. ля́мку привязывали к ведру, корзине вместо ручки, и называли

его «л я́ мочной, л я́ мошной л я́ мосной», а если корзина, пест ѐ рь были без л я́м ок, то говорили «безля́мошной, безля́мосной» («Пестѐрь-от безля́мосной ак, дёржы ево крепця̀й!»); 3.бурлаки по воде тянули, тащили на ля́мках гружёные лодии, суда, баржы, очевидно, отсюда пошли выражения: 1. «тянУть ля́мку» - т.е.терпеть тяжесть наложенного бремени(см.«мужик»), 2. ля́мзити, ля́мзить, т.е тянуть, тащить лямку, а современем в просторечьи осталась глагольная форма «сля́мзить» (стянуть,стащить, украсть); бурлацкие лямки были деланы из плотной ткани или толстой, мягкой кожы, употребляемой для ремней, и потому такие ля́мки называли «ремё́нные».


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: