Пустота (Дао) бессмертна, и (я) называю ее глубочайшим началом. Вход в глубочайшее начало зову корнем Неба и Земли. (Оно) бесконечно как существование, и действует без усилия

Комментарий:

Еще один пример удачной маскировки. Это место с интересом прочел бы и сам Цинь Ши Хуанди, большой любитель мистических знаний. Удивительно, но эти мистические описания породили ряд эффективнейших практик, ставших основой китайского цигун. Если гипотеза автора верна, то маскировочная шелуха родила нечто не менее ценное, чем информационное зерно!

 

7

Небо и земля - долговечны. Небо и земля долговечны потому, что они существуют не для себя. Вот почему они могут быть долговечными. Поэтому мудрый человек ставит себя позади других, благодаря чему он оказывается впереди людей. Он пренебрегает своей жизнью, и тем самым его жизнь сохраняется. Это происходит от того, что мудрец пренебрегает личными (интересами), и тем самым его личные (интересы) осуществляются).

Комментарий:

Итак, дано общее обоснование программе выживания. Держать баланс, не думая о выгоде – так можно понять высказывание ”не думает о своих личных интересах”. То есть, когда мысли о победах и поражениях забыты, а привычка держать баланс становится даже не привычкой, а единственным способом существования, почти рефлексом, достигается состояние освобождения от проблем. В практике тайцзицюань мы все можем почувствовать это, занимаясь туйшоу длительное время. Первые пять минут еще нет гармонии, потом равновесие устанавливается, потом мысли о победе и поражении исчезают, и остается только взаимодействие, идущее само собой. Перемены совершаются, но нет попыток их вызывать искусственным образом, нет напряжения, есть только следование движениям партнера.

Конечно, кроме побед и поражений есть сотни других противоположностей, и практика жизни и смерти (а так же их корня и основы) значительно глубже...

8

Высшая добродетель подобна воде. Вода приносит пользу всем существам и не борется. Она находится там, где люди не желали бы быть. Поэтому она похожа на Дао. Жизнь должна следовать (законам) земли, сердце должно следовать (законам) внутренних побуждений, благотворительность должна соответствовать гуманности, слово должно соответствовать истине, управление (страной) должно соответствовать спокойствию, дело должно соответствовать возможностям, действие должно соответствовать времени. И если не бороться, то не будет ропота (среди народа).

Комментарий:

Обычные люди стремятся подняться вверх – это человеческое. Но они же и сталкивают друг друга, неаккуратно работая локтями. Мудрец строит фундамент своего благополучия там, куда другие и смотреть не хотят. Вот итальянские мусорщики взяли за жабры Нью-Йорк – чем не пример подобной стратегии?

У Сунь-цзы сказано:

”Форма сил армии подобна воде. Форма воды – избегать высот и стремиться вниз. Форма сил армии – избегать полноты и наносить удар по пустоте. Вода оформляет поток в соответствии с местностью, армия идет к победе в соответствии с врагом. Поэтому у армии нет какого-нибудь постоянного стратегического расположения сил; у воды нет постоянной формы. Тот, кто способен изменяться и преобразовываться в соответствии с врагом и вырывать победу, зовется возвышенным! Поэтому [ни один из] пяти циклов не господствует постоянно; четыре времени года не сохраняют постоянно свое место; солнце светит более продолжительное и более короткое время; луна убывает и прибывает.”

”Дела посильны, действия – своевременны ”. Здесь уместно сравнить этот отрывок с идеями Сунь-цзы в разделе ”Стратегическая мощь”:

”Тот, кто использует стратегическую мощь, командует людьми в сражении так, как будто бы они были катящимися бревнами и камнями. Природа деревьев и камней такова, что они неподвижны, когда лежат, и катятся на крутом склоне. Если они квадратные, они останавливаются, если круглые, продолжают катиться. Так, стратегическая мощь того, кто преуспел в ведении людей в бой, подобна катящимся вниз с горы высотой в тысячу саженей круглым валунам. Таково стратегическое расположение силы.”

”Кто как вода, терпелив, не совершит ошибок”. Это прямое тактическое наставление, достойное Сунь-цзы.

”Управление страной должно соответствовать спокойствию ”. – А вот и рекомендации по управлению страной. Это уже не советы ”К отшельникам”. Это обращение к руководящему звену, к политикам и администраторам. Из-за маскировочной шелухи впервые показалось ядро орешка!

9

Кто наполняет (сосуд) через край и оттачивает лезвие слишком остро, тот не может их долго сохранить. Если зал наполнен золотом и яшмой, то никто не в силах его охранять. Если богатые и знатные горды, то этим они сами на себя навлекают несчастье.

Если дело завершено, человек (должен) устраниться. В этом закон естественного Дао.

Комментарий:

На первом уровне понимания – это, безусловно, общее рассуждение о мере. ”Умей понять, когда дело завершено и устранись ” – конкретная тактическая рекомендация. Но на втором плане понимания, где-то дальше – это прогноз развития событий. После поглощения всего одним – это одно развалится! Вполне возможно, это намек на объединительную деятельность империи Цинь! Можно было бы продолжить так: чрезмерная централизация приближает распад.

 

10

Для сохранения спокойствия души (человек) должен соблюдать единство. Тогда (в нем) не будут пробуждаться желания. Если сделать дух мягким, человек станет подобным новорожденному. Если его созерцание становится чистым, тогда не будет заблуждений.

Любовь к народу и управление страной осуществляется без умствования. Знание этой силы делает возможным не- деяние.

Рожать (существа) и воспитывать (их), создавать и не обладать (тем, что создано), творить и не воспользоваться (тем, что сделано), будучи старшим среди других, не считать себя властелином - все это называется глубочайшим Дэ.

Комментарий:

После рассуждений о ”Великом пределе ” пошло постулирование Дэ. Итак, Дэ – это то, что помогает сохранить верность мудрости. Дэ противостоит соблазнам, страстям, желанию использовать мудрость для мелкой сиюминутной выгоды.

Дэ точно так же необходимо для выживания, как и мудрость. Это ”внутренний предохранитель ”, удерживающий от неправильного поведения.

И вновь, теперь уже совершенно открыто, поднимается тема управления страной. Смысл второй половины главы – рекомендации по сохранению политической власти! Основой сохранения власти является не сила, и даже не ум. Основа сохранения власти – это Дэ – родительская забота.

 

11

Тридцать спиц соединяются в одной ступице (образуя колесо), а употребление колеса зависит от пустоты между ними (спицами). Из глины делают сосуды, а употребление сосудов зависит от пустоты в них. Пробивают двери и окна, чтобы сделать дом, а пользование домом зависит от пустоты в нем. Вот что значит полезность бытия и пригодность небытия.

Комментарий:

Пустота изначальна. Творения человека вторичны. Развивая вещественное производство, нельзя забывать о изначальном. Оно так же важно. Но кто из нас тратит время на постижение не- вещественного?

12

Пять цветов притупляют зрение. Пять звуков притупляют слух. Пять вкусовых ощущений притупляют вкус. Быстрая езда и охота волнуют сердце. Драгоценные вещи заставляют человека совершать преступления. Поэтому усилия мудрого человека направлены к тому, чтобы сделать жизнь сытой, а не к тому, чтобы иметь красивые вещи. Он отказывается от последних и ограничивается первым.

Комментарий:

Еще раз дается стратегия социальной жизни. И вновь возникает вопрос – к кому обращены эти слова?

Если к нищим отшельникам, неподвижно медитирующим в горах, то у них красивых вещей и так нет. (Более того, они бы и книгу эту не смогли бы купить!).

Более вероятно, что это предупреждение мудрым, получившим власть. Китайская история изобилует примерами потери власти из-за морального разложения тирана. Это вплелось в ткань мифов и преданий о царствах Ся и Шань, стало архетипом китайской мысли. Более того, это стало основой стратегии борьбы с превосходящим по силам соперником: Стратегия предписывала дарить сильному сопернику горячих коней и красивых дев, чтобы он перестал заниматься делами правления!

13

Слава и позор подобны страху. Знатность подобна великому несчастью в жизни. Что значит слава и позор подобны страху? Это значит, что нижестоящие люди приобретают славу со страхом и теряют ее также со страхом. Что значит знатность подобна великому несчастью в жизни? Это значит, что я имею великое несчастье, потому что я (дорожу) самим собой. Когда я не буду дорожить самим собой, тогда у меня не будет и несчастья.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: