Анализ интервью Барака Обамы

 

В речи Барака Обамы преобладаю сложные по своей синтаксической структуре предложения.

Примеры:

And there are some structural issues that I think we have to deal with, to make sure that everybody is seeing a growing economy but also, everybody is prospering at the same time.

But the underlying economic factors that produced a very small number of extraordinary winners and there's been enormous waste, stagnation for ordinary workers, which is why we've got the greatest income inequality since any time since the gilded age.

Private equity funds and hedge fund managers who are paying a lower tax rate than their secretaries.

There are some failures in the regulatory regimes that have been set up.

When that security slips away, they are more likely to turn to things like protectionism that, over time, may constrict economic growth overall.

Then, the people who were buying these securities weren't really checking very carefully to see whether the underlying mortgage could support the loans that were made.

Нельзя сказать, что на протяжении всего интервью стиль речи Обамы как-либо менялся, или говорящий поддаётся эмоциям и позволяет себе речевые вольности. Скорее необходимо отметить равномерность его речи, умение корректно и чётко высказывать свои мысли, не отходить от темы разговора, сохранять спокойствие. Из чего можно сделать вывод, что Барак Обама человек с сильным волевым характером, способный держать себя в руках в «острых» ситуациях, таких как интервью, где задают обычно респонденту каверзные вопросы.

 

Однако, и простые предложения, бесспорно, встречаются в его речи.

Примеры:

Now, with the sub prime lending crisis, I think Wall Street's jittery

They want to get rich themselves.

And they believe in the free market system.

And in that sense, they're useful.

So, that I think is a pleasant surprise.

 

Также Обама свободно владеет неличными формами глагола (герундием и причастием). Этот факт указывает на наличие высшего образования у говорящего.

Примеры:

… a growing economy but also, everybody is prospering at the same time.

The problem was that a lot of homeowners were induced to take …

But the underlying economic factors that produced …

Now, I think that most Americans don't resent people for getting rich.

And that means investing in education and it means investing in …

Over time, what ended up happening was that the appraisers started loosening their standards.

The mortgage brokers started playing around with their standards.

Помимо причастия и герундия, несколько раз в тексте появляется пассивный залог.

Примеры:

But they worry that the system may be rigged.

There are some failures in the regulatory regimes that have been set up.

The problem was that a lot of homeowners were induced to take …

При этом необходимо отметить нестандартность употребления пассивного залога в разговорной речи во втором примере. Не каждый человек, даже с высшим образованием станет использовать столь сложную конструкцию как Present Perfect Passive. Именно этот факт подтверждает предположение не только о наличии высшего образования, но и указывает на высокое качество этого образования, а также подтверждает предположение об эмоциональной сдержанности говорящего.

 

На протяжении всего интервью прослеживается равномерное употребление разнообразных времен. В большей массе, безусловно, присутствуют Present Indefinite, Past Indefinite, чуть в меньшей степени Present Continuous, Present Perfect, единожды встречается Present Perfect Continuous, Future Indefinite.

Примеры:

People here have been doing extraordinarily well

We've seen hedge funds, private equity funds and investment bankers make extraordinary profits.

And out in the hinterlands, people are struggling to fill up the gas tank or save for their child's college education or pay for their own retirement

I think even early on, I mean, we were getting crowds of twenty thousand people in Austin, Texas, twenty thousand people in Atlanta even back in March and April.

Obviously, the intensity of the campaign for so long makes you worry that at a certain point, people will just say, enough already.

Private equity funds and hedge fund managers who are paying a lower tax rate than their secretaries.

 

Несколько раз в тексте встречаются предложения, где необходимо применить согласование времен. Сложно прокомментировать ошибки, которые допускает Обама, особенно учитывая предыдущий анализ и выводы о грамотности его речи. Остаётся только предположить, что говорящий допустил оговорки, которые в письменной речи успел бы исправить. Такое может происходить только в ситуации, когда человек полностью сосредоточен на предмете беседы, а не на её форме.

Примеры:

You know, my sense is that you don't have the same sorts of over the top statements that you saw during that period. (Корректное согласование)

But I think that what we've seen are a number of rules that skew in the favor of folks on Wall Street. (Корректное согласование)

For example, I talked ( с точки зрения грамматической точности предпочтительнее было бы употребить Present Perfect ) today that there may be an incestuous relationship between ratings agencies that are determining the quality of investments and the people that they're rating. (Поскольку Обама употребил Past Simple – согласование некорректно)

Then, the people who were buying these securities weren't really checking very carefully to see whether the underlying mortgage could support the loans that were made. (Некорректное согласование. В последней части должно было быть употреблено Past Perfect)

And you still have uncertainty at the calendar which surprises me, because you'd think that four or five months out, we'd know which states are going when. (Некорректное согласование. В последней части должно было быть употреблено Future in the Past)

Также одной из интересных ошибок или оговорок можно назвать неправильный порядок слов в вопросительном предложении. Тот факт, что слушающий воспринял мысль отправителя корректно не вызывает сомнения, однако с точки зрения грамматики была допущена грубая ошибка, которую в письменной речи Обама бы не допустил. Вопрос опять возвращается к особенности разговорной речи и невнимательности респондента.

Примеры:

We have to think about how are we investing to make sure that everybody can compete in this global economy? (Поскольку данный вопрос следует рассматривать как косвенный, то порядок слов должен быть как в утвердительном предложении)

 

В речи Обамы присутствует мало предложений с формальным подлежащим в составе бытийной конструкции there is/there are. Он говорит максимально конкретно и старается исчерпывающе отвечать на заданные вопросы.

Примеры:

And there are some structural issues …

There are some failures in the regulatory regimes that have been set up.

Well, I think there are a lot of folks who ought to take some responsibility.

There is a hunger for change in the country.

And there's a recognition that we've got a series of decisions …

 

Это же объясняет и незначительное количество нейтральной лексики (местоимений, слов широкой семантики).

Примеры:

… that everybody is seeing a growing economy but also, everybody is prospering at the same time.

And that means investing in education and it means investing in things

When that security slips away, they are more likely to turn to things

So, that I think is a pleasant surprise.

What is it, seven months into it?

Помимо характеристики Обамы как человека, желающего и умеющего детально отвечать на поставленный вопрос, подобная точность номинации ярко отражает его полову принадлежность, поскольку, как уже было сказано в теоретической части, точное описание предметов, происшествий и прочего является характерной чертой представителей мужского пола.

 

Особенностью речи Обамы можно считать использование им обиходно-бытовой лексики. Причём действие это можно отнести к сознательному отступлению от нормы, поскольку едва ли можно предположить, что высокопоставленное политическое лицо не имеет за своей спиной команды, которая полностью формирует его образ для выступлений на публике. Качество речи чиновников также имеет колоссальное значение в создании этого образа. Потому подобные вольности, которые позволяет себе Обама, свидетельствуют о его желании казаться как бы «ближе к народу», «быть своим парнем».

Примеры:

But I think that what we've seen are a number of rules that skew in the favor of folks on Wall Street. (Слово «folks» не вполне уместно в данном контексте. Выражение в целом следует переводить как «ребята на Уолл-Стрит», что является фривольным определением столь серьёзной организации).

The problem was that a lot of homeowners were induced to take out loans that they could afford only if home prices continued to go up. (Это разговорное выражение следовало бы заменить более литературным «rise»).

Not just on the war, but I think about health care, energy, education, that we can't put off any longer. (Это разговорное выражение следовало бы заменить более литературным «postpone»).

Obviously, the intensity of the campaign for so long makes you worry that at a certain point, people will just say, enough already. (Вся концовка предложения больше подходит для общения соседей «через забор» при обсуждении общих дел, но совершенно не подходит по своему стилю известному политику).

 

Конечно же, огромное количество примеров деловой лексики встречается в этом интервью. По этой характеристике без труда можно определить сферу деятельности говорящего.

Примеры:

… our economy that Wall Street is somehow separate from Main Street.

We've seen hedge funds, private equity funds and investment bankers make extraordinary profits

Now, with the sub prime lending crisis, I think Wall Street's jittery

And they believe in the free market system.

I think they're just one more financial tool.

hedge fund managers who are paying a lower tax rate than their secretaries.

There are some failures in the regulatory regimes that have been set up.

… between ratings agencies that are determining the quality of investments and the people that they're rating

So, what we need is stronger market transparency and accountability.

That's good for everybody and the marketplace.

… everybody can compete in this global economy?

… it means investing in things like energy independence.

And we've got to rebuild our social safety net, particularly on health care and retirement security, …

… that, over time, may constrict economic growth overall.

… to provide loans to people who otherwise might be not be able to get a mortgage loan.

The mortgage brokers started playing around with their standards.

The problem was that a lot of homeowners were induced to take out loans that they could afford only if home prices continued to go up.

Not just on the war, but I think about health care, energy, …

 

Благодаря значительному количеству лексических компрессий, интервью Обамы схоже с интервью Эминема: речь одного и другого отличается скоростью говорения и характерными чертами разговорного стиля.

Примеры:

I think the core of the message is that we're all in this together

W e've seen hedge funds, private equity funds and …

Now, with the sub prime lending crisis, I think Wall Street's jittery

You know, my sense is that you don't have …

… which is why we've got the greatest income inequality since …

Now, I think that most Americans don't resent people for getting rich.

I think they're just one more financial tool.

And in that sense, they're useful.

But I think that what we've seen are a number of rules …

… and the people that they're rating.

That's good for everybody and the marketplace.

Then, the people who were buying these securities weren't really checking…

And there's a recognition that we've got a series of decisions that we've got to make.

 

Как у любого политика, речь Обамы насыщена множеством речевых блоков, клише, устойчивых выражений. Он старается не позволять себе радикальных выражений, предпочитает сдержанный стиль речи, сознательно стремится к клишированности, что свойственно всем чиновникам.

Примеры:

I think the core of the message is that we're all in this together.

And there are some structural issues that I think we have to deal with, to make sure that everybody is seeing a growing economy but also…

They want to get rich themselves. And they believe in the free market system.

When that security slips away, they are more likely to turn to things like protectionism that, over time, may constrict economic growth overall.

You know, I am number one surprised by the extraordinary interest of the American people (составное сказуемое, где именная часть выражена фразовым сочетанием с числительным)

And that given the combination of technology and globalization, that more and more people are not able to compete and potentially over the long term that their children may be a little bit worse off than they were.

…a number of rules that skew in the favor of folks on Wall Street.

There are some failures in the regulatory regimes that have been set up.

So, what we need is stronger market transparency and accountability.

… to make sure that everybody can compete in this global economy.

 

Необычной характеристикой речи Обамы можно назвать значительное количество водных слов и междометий. Подобные лексические инструменты свойственны по большей части женскому полу, поэтому трудно объяснить, почему в речи высокопоставленного чиновника мужского пола присутствуют женские черты. В качестве гипотезы можно предположить, что подобное речевое поведение является следствием влияния общения с женским полом в раннем детстве, что навсегда оставило свой след в психологическом портрете человека.

Обратимся к биографии Барака Обамы. Действительно, большую часть своего детства он провёл в окружении женщин. Особенно был близок со своей бабушкой. Отца своего не знал. Следовательно, предположение о глубинном влиянии окружающих людей на будущую речь человека оказывается верным. И, вне зависимости от того, какую роль в социуме он играет, какое бы окружение не присутствовало на момент его взрослой жизни, сквозь «взрослые» клишированные фразы всё равно пробивается то, что было заложено родителями.

Примеры:

But you also have 2.5 million people who may lose their homes.

… but also, everybody is prospering at the same time.

So, what we need is stronger market transparency and accountability.

Well, I don't think that hedge funds are bad per se.

For example, I talked today that there may …

… that, over time, may constrict economic growth overall.

You know, my sense is that you don't have the same sorts …

And so, over time, you had everybody I think conspiring to …

I think even early on, I mean, we were getting …

Obviously, the intensity of the campaign for so long makes you worry that …

Well, I think there are a lot of folks who ought to take some responsibility.

So, that I think is a pleasant surprise.

… at the calendar which surprises me, because you'd think that …

You know, I am number one …

Особенно интересно отметить в речи Обамы психологический приём, который используется для вовлечения собеседника в суть обсуждаемой проблемы. Этот приём нацелен исключительно на то, чтобы слушающий не отрешенно воспринимал информацию, как профессиональный интервьюер, а немного проникся этой же проблемой, почувствовал, на сколько нелегко приходится тому, кто её решает. И тем самым, возможно, снизил интенсивность и остроту вопросов. Достигается этот результат посредствам такой несложного синтаксического приёма как «обращение».

Примеры:

But you also have 2.5 million people who may lose their homes.

You know, my sense is that you don't have the same sorts of over the top statements that you saw during that period.

And so, over time, you had everybody I think conspiring to …

… makes you worry that at a certain point, people will just say, …

And you still have uncertainty at the calendar …, because you'd think …

Переводить такого рода стилистический приём следует как именно обращение, которое мы нередко можем услышать в новостях от русскоязычных политиков: «А у Тебя, между прочим, ещё два с половиной миллиона человек, которые могут дома свои потерять!».

 

Встречаются в речи Обамы и слова-паразиты. Это характеризует его как человека, который не претендует на чопорность, а, скорее, стремится быть «ближе к народу». Однако не только отсутствие стремления к высокохудожественному изложению своих мыслей является причиной подобных недочётов, но также индифферентное отношение к языку в целом.

 

Неожиданно для сдержанного стиля беседы появляется экспрессивное слово-паразит «extraordinarily», что подтверждает вышеизложенную гипотезу о нежелании подбирать синонимы и делать речь разнообразнее.

Примеры:

I think the core of the message is that we're all in this together.

Now, with the sub prime lending crisis, I think Wall Street's jittery.

And there are some structural issues that I think we have to deal …

People here have been doing extraordinarily well.

… private equity funds and investment bankers make extraordinary profits.

Well, I don't think that hedge funds are bad per se.

I think they're just one more financial tool.

But I think that what we've seen are a number of rules …

Well, I think there are a lot of folks who ought to take some responsibility.

We have to think about how are we investing to make sure …

And so, over time, you had everybody I think conspiring to just do …

… by the extraordinary interest of the American people.

I think even early on, I mean, we were getting crowds of …

Not just on the war, but I think about health care, energy, …

So, that I think is a pleasant surprise.

… because you'd think that four or five months out, …

 

Несмотря на то, что в целом речь Барака Обамы весьма слажено звучит и ему удаётся держать приблизительно одинаковое качество построения предложений, несколько раз в тексте встречаются незаконченные фразы. Этот факт указывает исключительно на разговорный стиль речи и на то, что Обама человек и ничто человеческое ему не чуждо.

Примеры:

But they worry that the system may be rigged. And that given the combination of technology and globalization, that more and more people are not able to compete and potentially over the long term that their children may be a little bit worse off than they were.

The original idea was a good one, which was that let's see if we can distribute this more broadly and make it easier to provide loans to people who otherwise might be not be able to get a mortgage loan.

Not just on the war, but I think about health care, energy, education that we can't put off any longer.

Obviously, the intensity of the campaign for so long makes you worry that at a certain point, people will just say, enough already.

 

Интересно также и употребление Обамой повторений. Если бы речь шла о повторении одних и тех же лексических знаков, то по этому признаку можно было бы судить об узости владения навыком говорения. Однако в данном случае респондент использует множественные перечисления с весьма конкретной целью. Подобный приём вызывает у слушающего особое ощущение доверия к говорящему, он чувствует, что человек знает, о чём говорит и глубоко разбирается в вопросе. А также, таким образом создаётся некоторая ритмичность речи, которая подсознательно влияет на человека, как бы «вбивая» ему то, во что он должен поверить.

Примеры:

We've seen hedge funds, private equity funds and investment bankers make extraordinary profits.

And out in the hinterlands, people are struggling to fill up the gas tank or save for their child's college education or pay for their own retirement.

So, what we need is stronger market transparency and accountability.

That's good for everybody and the marketplace.

And that given the combination of technology and globalization, that more and more people…

And that means investing in education and it means investing in things like energy independence.

Перечислять все примеры не имеет смысла, поскольку всё интервью пестрит разнообразными повторениями. Без сомнения можно утверждать, что человек, обладающий таким приёмом психолингвистики может с лёгкостью манипулировать мнением окружающих. Это характеризует Обаму как человека, способного к лидерству.

 

 

Всего единожды в своей речи Обама допускает ошибку, которую успевает исправить. Ещё одно подтверждение великолепному самоконтролю.

Пример:

… where a lot of ordinary Americans are seeing that security slip away.

When that security slips away, they are more likely to turn to …

 

Говоря об эмоциональной окрашенности речи Обамы вполне очевидно, что этот человек старательно и успешно скрывает свои эмоции за множеством клише и других приёмов политической речи. Тем не менее, несколько экспрессивных высказываний «проскакивают» в его интервью. Однако не стоит забывать и о возможной осознанности такого поступка. Когда речь идёт о политике никогда нельзя быть уверенным наверняка, что сказанное слово не было всего лишь запланированным актом манипуляции.

Примеры:

People here have been doing extraordinarily well.

… and investment bankers make extraordinary profits.

… number of extraordinary winners and there's been enormous waste, stagnation for ordinary workers, which is why we've got the greatest

You know, I am number one surprised by the extraordinary interest …

… twenty thousand people in Atlanta even back in March and April. ( В данном случае «back» следует переводить как «аж», поскольку слово это используется с датами и временными отрезками для эмфазы).

 

И последнее, на чём стоит остановиться – это эрудированность говорящего.

Примеры:

… since any time since the gilded age.

Well, I don't think that hedge funds are bad per se.

… that there may be an incestuous relationship between ratings agencies …

… because you'd think that four or five months out, we'd know …

Подобные примеры редко-употребляемых слов или понятий говорят о широком кругозоре человека, который невозможно привить насильно и который является выражением любознательности личности.

 

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: