Дайте дефиницию стилистического приёма оксюморона. Расскажите о логической типологии оксюморонных сочетаний. Приведите свои примеры

Под оксюморонами (= оксюморонными сочетаниями) понимают словесные композиции, между значениями составляющих которых возникает логическая оппозиция, включающая в себя как прямую (контрадикторную) несовместимость семантических свойств (оксюмороны с языковой антонимией компонентов), так и менее очевидную (контрарную) несовместимость; не противоположность, а скорее противопоставленность значений компонентов (оксюмороны с контекстуальной антонимией составляющих, не ставшей фактом языка).

Уникальность оксюморонного сочетания состоит в возможности моделирования столкновения разнонаправленных, антонимичных признаков, не имеющих аналогов в системе средств первичной номинации. Оксюморон – это стилистический прием, образная природа которого основана не столько на взаимодействии различных денотативных пространств как, например, в метафоре, а скорее на взаимопроникновении полярных семантических признаков, соприкосновение которых на поверхностном уровне чаще всего происходит в двухкомпонентных синтаксических конструкциях (преимущественно атрибутивных и адвербиальных), учитывающих принцип согласования противопоставленных признаков.

Стилистический эффект оксюморона является продуктом контраста между обычным и необычным и состоит в умелом применении стратегии такого столкновения, в «нарушении семантически мотивированного правила сочетаемости» (Апресян) – правила, отражающего в сознании человека связи между предметами и явлениями, их свойствами и отношениями в объективной действительности.

В оксюморонных сочетаниях нарушение логической нормы, вызванное несовместимостью значений лексем-составляющих, имеет место по выражению М. В. Никитина «только на уровне виртуальной семантики, а не в конкретной реализации» (Никитин). Это помогает избежать бессмысленности, алогичности оксюморона в ходе интерпретации его значения в художественном дискурсе. Алогичность остается лишь на уровне выражения, так как в результате определенных семантических сдвигов в составляющих оксюморона исчезает их виртуальная несовместимость.

 То, что в логике считается абсурдным и ложным, в тропологике является истинным. Оксюморон, который действительно, на первый взгляд, кажется иррациональным единством противоположностей, соединением несоединимого, является логическим доказательством существования иррационального. Каждая из сторон противоречия вполне логически постижима, а соответственно, на второй взгляд, постижимо и само соединение.

Обязательное нарушение закона противоречия, возникающее из логической несовместимости составляющих, лежит в основе создания оксюморона как стилистического приема: «уже по своей природе оксюморон противоречив, суть его алогизм» (Артемова). В определении И. В. Арнольд оксюморон называется стилистической фигурой, «в которой сочетание контрастных по значению слов создает новое понятие или раскрывает противоречивость описываемого» (Арнольд).

Если абстрагироваться от разговорной речи, то оксюмороны часто используются в новостных заголовках, названиях фильмов (Back to the Future – «Назад в будущее», Eyes Wide Shut – «С широко закрытыми глазами»), музыкальных групп (Blind Guardian – «Слепой страж») и книг (Up The Down Staircase – «Вверх по лестнице, ведущей вниз» автора Бел Кауфман).

В английском языке существует много часто употребляемых оксюморонов. Среди них есть и те, которые стали настолько привычными, что противоречие становится заметным далеко не сразу.

· The living dead – живые мертвецы.

 

The character of the book wasn’t brave enough to fight against the living dead. – Герой книги не был достаточно смелым, чтобы сражаться с живыми мертвецами.

· Alone together – наедине друг с другом.

 

They wanted nothing but to stay at home alone together. – Они не хотели ничего, кроме как остаться дома наедине друг с другом.

· Practical theory – практическая теория.

 

The new subject my sister studies at college is called “Practical Theory of Journalism” – Новый предмет, который моя сестра изучает в колледже, называется «Практическая теория журналистики».

· Deafening silence – оглушающая тишина.

 

The house was filled with a deafening silence. – В доме стояла оглушающая тишина.

· Bittersweet – горько-сладкий.

 

When I won the contest, I felt bittersweet knowing my best friend wanted to win more than me. – Когда я выиграл соревнование, я чувствовал горькую радость, так как я знал, что мой друг хотел выиграть больше, чем я.

· Virtual reality – виртуальная реальность.

 

If you are a gamer, you’ll like to live in virtual reality. – Если ты геймер, тебе понравится жить в виртуальной реальности.

· Original copy – оригинальная копия.

 

Have you got the original copies of your ID? – Ты получил оригинальные копии своей идентификационной карты?

· Appear invisible – стать невидимым.

 

How can I appear invisible on Facebook? – Как я могу стать невидимым на Facebook?

· Big baby – большой ребенок.

 

Stop behaving like a big baby! – Перестань вести себя как большой ребенок!

Известные писатели, актеры и политики нередко выражались парадоксально, используя в речи оксюморон.

1. I can resist anything except temptation. Osсar Wilde

2. I am a deeply superficial person. Andy Warhol

3. Modern dancing is so old fashioned. Samuel Goldwyn

4. I like humanity, but I hate people. Edna St. Vincent Millay

5. No one goes to that restaurant anymore – It’s always too crowded. Yogi Berra

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: