Протоиерей Олег Стеняев: Адам или человек?

 

 «Здесь (Быт.2:7) в двух случаях слово "адам" указано в смысле не имя, а "человек" с артиклем "хет" - т. е. имеется в виду первый человек». https://azbyka.ru/forum/threads/o-pravilnom-perevode-s-evrejskogo-knigi-bytija.13335/

2.6.3. Сотворил и создал. «Бара» (ברא)  и «яцар» (יצר)

 

Цитата из русского синоидального перевода Библии:

1) Бытие 1:27 И сотворил Бог человека по образу Своему...
2) Бытие 2:7 И создал Господь Бог человека из праха земного...

В обоих случаях используются разные глаголы. В первом варианте употреблен глагол «СОТВОРИЛ», а во втором «СОЗДАЛ». Хотя эти слова синонимичны в русском языке, но переводчики не случайно перевели именно таким образом, поставив в этих местах разные слова. Ведь в еврейском оригинале, в обоих местах, находятся совершено разные по смыслу слова.

 

Цитата из текста Торы в оригинале:

1) Бытие 1:27 ויברא אלהים את-האדם בצלמו בצלם אלהים ברא אתו זכר ונקבה ברא אתם
2) Бытие 2:7 וייצר יהוה אלהים את-האדם עפר מן-האדמה ויפח באפיו נשמת חיים ויהי האדם לנפש חיה

1) Бытие 1:27 «сотворил» (ברא) - это глагол «бара» - означающий «творить впервые» или «сотворять прежде не бывшее».

2) Бытие 2:7 «придал форму» (יצר) - это глагол «яцар» - означающий «придавать форму; формовать; отделывать». Глагол «яцар», употребляется, когда говорится о придании определенной формы тому, что уже существует, как камню, глине или железу.

 




Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: