Байрон Монтгомери сделал большой глоток кофе и дрожащей рукой поднес спичку к трубке.
– Они нашли ее, когда выкапывали экскаватором бетонную плиту на заднем дворе ДиЛаурентисов, что-бы поставить теннисный корт.
– Она была под этой плитой, – подхватила Элла. – Ее опознали по кольцу на пальце. Но чтобы убедить-ся, сделают ДНК-тест.
Арию как будто пнули в живот. Она помнила это кольцо Эли из белого золота с ее инициалами. Ее ро-дители купили его в «Тиффани», когда ей было де-сять лет, после того как она стойко перенесла опера-цию по удалению миндалин. Эли любила носить его на мизинце.
– А зачем надо делать ДНК-тест? – спросил Майк. – Она что, разложилась?
– Микеланджело! – Байрон нахмурился. – Это не очень-то тактично – говорить такое в присутствии сестры.
Майк пожал плечами и сунул в рот жвачку со вкусом кислого яблока. Ария сидела напротив него, рассеян-
но обводя пальцем салфетку. Слезы тихо струились по ее щекам. Было два часа пополудни, и семья со-бралась за столом на кухне.
– Я справлюсь. – У Арии сжалось горло. – Она что,
действительно разложилась?
Родители обменялись взглядами.
– Ну… да, – сказал отец, почесывая грудь через ды-рочку в рубашке. – Тела в земле разлагаются доволь-но быстро.
– Жесть, – прошептал Майк.
Ария закрыла глаза. Элисон мертва. Ее тело сгни-ло. Кто-то, наверное, убил ее.
– Дорогая? – Элла накрыла ее руку ладонью. – До-рогая, ты в порядке?
– Не знаю, – пробормотала Ария, стараясь не раз-реветься снова.
– Не хочешь принять ксанакс?54 – предложил Бай-рон.
Ария покачала головой.
– Я хочу, – тут же подсуетился Майк.
Ария нервно покусывала большой палец. Ее броса-ло то в жар, то в холод. Она не знала, что делать и что думать. Единственным человеком, который мог бы ее успокоить, был Эзра; она думала, что сможет объяс-нить ему свои чувства. На худой конец он бы просто

54 Лекарственное средство, транквилизатор.
позволил ей свернуться калачиком на джинсовом по-крывале и дать волю слезам.
Резко отодвинув стул, она поднялась из-за стола и направилась к себе. Байрон и Элла переглянулись и последовали за ней по винтовой лестнице.
– Милая? – окликнула ее Элла. – Чем мы можем тебе помочь?
Но Ария не ответила и толкнула дверь в свою спальню. В комнате был сущий бедлам. Ария не уби-рала здесь с тех пор, как вернулась из Исландии, да и вообще-то не была аккуратисткой. Одежда была разбросана по полу какими-то беспорядочными куча-ми. На кровати валялись компакт-диски, блестки для украшения шляпы из бисера, краски для постеров, иг-ральные карты, Хрюша, рисунки с профилем Эзры, мотки пряжи. На ковре застыло красное восковое пят-но от свечи. Она порылась на кровати и письменном столе в поисках своего сотового телефона – ей нуж-но было позвонить Эзре. Но «Трео» как в воду канул. Она проверила зеленую сумку, с которой была на ве-черинке прошлой ночью, но и там его не оказалось.
И тут она вспомнила. После того как она получила то сообщение, она отшвырнула телефон, как будто он был ядовитым. Должно быть, он так и валялся у Эзры.
Она бросилась вниз по лестнице. Ее родители все еще стояли на лестничной площадке.
– Я возьму машину, – пробормотала она, хватая ключи с крючка в прихожей.
– Хорошо, – сказал отец.
– Не торопись, – добавила мама.
* * *
Кто-то подпер открытую парадную дверь дома Эз-ры большой металлической скульптурой терьера. Ария обогнула ее и вошла в холл. Она постучала в дверь Эзры. У нее было такое же чувство, какое она испытывала, когда мочевой пузырь едва не лопался – это была пытка, но она знала, что очень скоро насту-пит облегчение.
Эзра распахнул дверь. Но, как только увидел ее, тут же попытался дверь захлопнуть.
– Подожди, – попросила Ария голосом, полным слез. Эзра направился на кухню, повернувшись к ней спиной. Она последовала за ним.
Эзра резко обернулся. Он был небрит и выглядел измученным.
– Что ты здесь делаешь?
Ария нервно покусывала губу.
– Я здесь, чтобы увидеть тебя. У меня есть ново-сти… – Ее «Трео» лежал на буфете. Она схватила мо-бильник. – Спасибо. Ты нашел его.
Эзра сердито взглянул на «Трео».
– Ладно, ты его получила. Теперь ты можешь уйти?
– Что происходит? – Она шагнула к нему. – Я узнала такую новость. Я должна была увидеть…
– Да, у меня тоже есть новости, – перебил он ее и отошел в сторону. – Серьезно, Ария. Я не могу… Я не могу даже смотреть на тебя.
Слезы навернулись на ее глаза.
– Что? – Ария уставилась на него, совершенно сбитая с толку.
Эзра опустил взгляд.
– Я прочитал то, что ты пишешь обо мне в своем телефоне.
Ария наморщила лоб.
– В моем телефоне?
Эзра поднял голову. Его глаза сверкнули гневом.
– Думаешь, я совсем тупой? Значит, все это было игрой? На спор?
– О чем ты?..
Эзра тяжело вздохнул.
– Знаешь что? Хорошо, ты меня получила. Я – твой трофей в большой игре. Ты довольна? А теперь вы-метайся отсюда.
– Я не понимаю, – громко сказала Ария.
Эзра хлопнул ладонью по стене. Удар был такой си-лы, что Ария подпрыгнула.
– Не прикидывайся дурочкой! Я не какой-то маль-чишка, Ария!
Ария задрожала всем телом.
– Клянусь богом, я не знаю, о чем ты говоришь. Ты можешь объяснить, прошу тебя? Я сейчас просто умру на твоих глазах!
Эзра отнял руку от стены и начал вышагивать из угла в угол.
– Хорошо. После того как ты ушла, я попытался за-снуть. И вдруг этот… писк. Знаешь, что это было? – Он кивнул на «Трео». – Твой сотовый. Заткнуть его можно было, только открыв твои текстовые сообще-
ния.
Ария вытерла глаза.
Эзра сложил руки на груди.
– Я должен процитировать их для тебя?
И тут до Арии дошло. Текстовые сообщения.
– Постой! Нет! Ты не так понял! Эзру трясло от злости.
– Консультация с учителем? Зачет? Звучит зна-
комо?
– Нет, Эзра, – пролепетала Ария. – Ты не понима-ешь. – Все поплыло у нее перед глазами. Ария схва-тилась за край стола.
– Я жду, – сказал Эзра.
– Это моя подруга, ее убили, – начала она. – Только
что нашли ее тело. – Ария хотела сказать больше, но не могла подобрать слова. Эзра стоял в дальнем углу комнаты, за ванной.
– Все это так глупо, – сказала Ария. – Пожалуйста, подойди ко мне. Можешь ты хотя бы обнять меня?
Эзра стоял, сложа руки на груди, и смотрел в пол. Прошла, казалось, целая вечность.
– Ты мне действительно очень нравилась, – нако-нец произнес он. Голос прозвучал хрипло.
Ария еле сдержала рыдания.
– Ты мне тоже очень нравишься… – Она подошла
к нему.
Но Эзра попятился назад.
– Нет. Ты должна уйти.
– Но…
Эзра зажал ей рот рукой.
– Пожалуйста, – с отчаянием в голосе произнес он. – Пожалуйста, уйди.
Ария широко раскрыла глаза, и ее сердце учащен-но забилось. Она совсем потеряла голову. Все это бы-ло так… неправильно. Повинуясь безотчетному поры-ву, она впилась зубами в ладонь Эзры.
– Какого черта? – вскрикнул он, отстраняясь. Ария попятилась, ошеломленная. Кровь капала с
ладони Эзры на пол.
– Ты сумасшедшая! – крикнул Эзра.
Ария тяжело дышала. Она не могла говорить, даже если бы захотела что-то сказать. Поэтому она повер-нулась и побежала к двери. Когда она уже взялась за дверную ручку, что-то пролетело мимо нее, отскочило от стены и упало к ее ногам. Это была книга «Бытие и ничто» Жана-Поля Сартра. Ария обернулась и уста-вилась на Эзру, разинув рот.
– Убирайся! – взревел Эзра.
Ария с треском захлопнула за собой дверь. Она рванула к своей машине так быстро, как только могли нести ее ноги.
Упавшая звезда
Вечером следующего дня Спенсер стояла у окна своей старой спальни, курила «Мальборо» и смотре-ла на окна бывшей комнаты Элисон. Там было темно и пусто. Ее взгляд переместился во двор ДиЛаурен-тисов, где от полицейских прожекторов было светло как днем.
Полиция оцепила площадку на заднем дворе до-ма, хотя тело уже извлекли из земли. Пока шли ра-боты, они расставили огромные шатры, так что Спен-сер толком ничего не видела. Да и не то чтобы ей хо-телось. Страшно было даже подумать, что тело Эли три года лежало рядом с ее домом, гнило в сырой земле. Спенсер вспомнила про строительство на зад-нем дворе, начавшееся еще до исчезновения Эли. Незадолго до той злополучной ночи строители выры-ли огромную яму. Она знала, что ее потом засыпали, но вот когда это было – сказать не могла. Выходит, кто-то просто сбросил туда тело Эли.
Она затушила окурок сигареты о кирпичную стену дома и вернулась к журналу «Лаки». После вчераш-ней стычки с семьей она не перемолвилась ни сло-вом ни с кем из родных и теперь пыталась успокоить-ся, методично просматривая журнал и помечая ма-
ленькими стикерами «ДА» приглянувшиеся вещички. Но, когда она остановилась на странице с твидовыми блейзерами, ее взгляд погрустнел.
Она даже не могла поговорить об этом с родителя-ми. Вчера, после того как они обрушились на нее за завтраком, Спенсер вышла на улицу посмотреть, из-за чего воют сирены – машины «Скорой помощи» до сих пор вызывали у нее тревогу, это началось еще с Дженны, а потом и Эли пропала. Приближаясь к до-му ДиЛаурентисов, она почувствовала неладное и по-вернула назад. Ее родители тоже вышли узнать, что происходит. Увидев ее, они демонстративно отверну-лись. Полиция попросила ее отойти в сторону, сказав, что зона оцеплена. И тогда Спенсер увидела фургон морга. В трескотне полицейских раций она уловила слово: «Элисон».
Ей вдруг стало очень холодно. Перед глазами все поплыло. Спенсер осела на траву. Кто-то говорил с ней, но она ничего не понимала. «У тебя шок, – на-конец расслышала она. – Просто постарайся успоко-иться». Поле зрения у нее было настолько узким, что она даже не видела, кто с ней разговаривает – знала только, что это не мама и не отец. Парень вернулся с одеялом и велел ей посидеть в тепле.
Как только Спенсер почувствовала себя достаточно хорошо, чтобы встать, тот, кто помогал ей, уже ушел.
Родителей тоже не оказалось рядом. Они даже не удосужились посмотреть, в каком она состоянии.
Остаток субботы и почти все воскресенье она про-вела в своей комнате, выходя только в ванную в ко-ридоре, когда знала, что поблизости никого нет. Она надеялась, что кто-нибудь придет и проверит, как она, но, когда сегодня днем раздался робкий стук в дверь, не ответила. Она и сама не знала почему. Спенсер расслышала, что кто-то вздохнул за дверью и пошел обратно по коридору.
И только полчаса назад Спенсер увидела, как «Ягу-ар» ее отца выруливает со двора и сворачивает в сто-рону главной дороги. Мама была на пассажирском си-денье; Мелисса сидела сзади. Спенсер понятия не имела, куда они направились.
Она плюхнулась в компьютерное кресло и снова от-крыла первое письмо от «Э», в котором ей напомина-ли про вожделение и страсть к чужому. Прочитав его несколько раз, она кликнула ОТВЕТИТЬ и медленно набрала: Ты Элисон?
Она колебалась, прежде чем отправить ответ. Мо-жет, это полицейские мигалки так на нее подейство-вали? Мертвые девушки вряд ли имеют аккаунты хот-мейл. И ники для отправки мгновенных сообщений. Спенсер должна была сразу догадаться – кто-то вы-дает себя за Элисон. Но кто?
Она уставилась на свой смартфон «Мондриана», который купила в прошлом году в Музее искусств Фи-ладельфии. И тут раздался отрывистый звук. Цок. Он повторился.
Цок.
Он прозвучал так близко, как будто за окном. Спен-сер выпрямилась в кресле, и тут камешек ударил в стекло. Кто-то бросал камни.
Э?
Она подошла к окну – и обомлела. На лужайке сто-ял Рен. Сине-красные огни полицейских машин рисо-вали цветные тени на его щеках. Увидев ее, он рас-плылся в широкой улыбке. Она тотчас рванула вниз, даже не думая о том, что на голове у нее черт-те что, да и сама она в пижамных брюках от «Кейт Спейд», заляпанных соусом «маринара». Рен побежал ей на-встречу, когда она показалась на крыльце дома. Он заключил ее в объятия и покрыл поцелуями растре-панные волосы.
– Тебе нельзя здесь появляться, – прошептала она.
– Я знаю. – Он чуть отстранился. – Но я увидел, как отъехал автомобиль твоих родителей, поэтому…
Она погрузила пальцы в его мягкие волосы. Рен выглядел измученным. Что, если ему пришлось ноче-вать в малышке «Тойоте»?
– Откуда ты знаешь, что я вернулась в свою преж-
нюю комнату?
Он пожал плечами.
– Догадался. И еще мне показалось, что я видел твое лицо в окне. Я хотел прийти раньше, но тут та-кое… – Он показал на полицейские машины и фургон телевизионщиков. – Ты в порядке?
– Да, – ответила Спенсер. Она запрокинула голо-ву, заглядывая в его лицо, и закусила потрескавшую-ся губу, чтобы не разреветься. – А ты в порядке?
– Я? Конечно.
– У тебя хоть есть где жить?
– Поживу у друга на диване, пока не подыщу что-нибудь. Это не проблема.
Если бы только Спенсер тоже могла пожить на чьем-то диване. И тут ее осенило.
– У вас с Мелиссой все кончено?
Рен взял ее лицо в свои руки и вздохнул.
– Конечно, – мягко произнес он. – Это как-то оче-видно. С Мелиссой все было не так…
Он замолчал, но Спенсер подумала, что и так знает, о чем он собирался сказать. Все было не так, как с тобой. Она робко улыбнулась и положила голову емуна грудь. Его сердце стучало прямо ей в ухо.
Она посмотрела на дом ДиЛаурентисов. На обочи-не уже устроили место поклонения Элисон с фотогра-фиями и зажженными свечами. В центре кто-то вы-
ложил буквы-магниты: Эли. Спенсер и сама принес-ла снимок улыбающейся Элисон в голубой футболке «Вон Датч» и новых шлепках от «Севен». Она вспом-нила, когда сделала эту фотографию: они учились в шестом классе, и это был вечер зимнего бала в ро-узвудской школе. Они впятером шпионили за Мелис-сой, когда за ней на арендованном лимузине «Хам-мер» заехал Йен. Спенсер до икоты смеялась над тем, как Мелисса, совершая парадный выход, спо-ткнулась на дорожке у дома Хастингсов. Наверное, это было их последнее веселое и беспечное воспо-минание. Вскоре после этого случилась катастрофа с Дженной. Спенсер посмотрела на дом Тоби и Джен-ны. Там, как обычно, никого не было, но она все равно содрогнулась.
Она прикрыла глаза тыльной стороной бледной тонкой ладони, когда мимо медленно проехал мини-вен прессы и парень в красной бейсболке «Филлис» с любопытством уставился на нее. Она отвернулась. Еще не хватало стать героиней телесюжета о нервном срыве у девочки на месте трагедии.
– Тебе лучше уйти. – Она шмыгнула носом. – Здесь такое творится. И я не знаю, когда вернутся родители.
– Хорошо. – Он поднял ей голову. – Но мы сможем увидеться снова?
Спенсер сглотнула и попыталась улыбнуться. Рен
наклонился и поцеловал ее, одной рукой придержи-вая затылок, а другой рукой накрыв поясницу, которую еще с пятницы ломило от боли.
Спенсер оторвалась от него.
– У меня даже нет твоего телефона.
– Не беспокойся, – прошептал Рен. – Я тебе позво-ню.
Спенсер постояла у ворот дома, наблюдая за Ре-ном, который шел к своему автомобилю. Когда он уехал, глаза опять защипало от слез. Если бы толь-ко она могла поговорить с кем-то, кого ее родители не внесли в свой черный список. Она бросила взгляд на горящие свечи у дома Эли и подумала о бывших подругах. Интересно, как они переживают случивше-еся?
Когда Рен доехал до перекрестка, Спенсер замети-ла, как сворачивает к их дому другой автомобиль. Она оцепенела. Неужели это ее родители? Что, если они увидели Рена?
Фары приближались. И вдруг Спенсер догадалась, кто за рулем. Уже стемнело, но она смогла различить длинные волосы Эндрю Кэмпбелла.
Она ахнула, ныряя за мамины кусты роз. Эндрю медленно подъехал на своей «Мини» к их почтовому ящику, открыл его, что-то туда бросил и аккуратно за-крыл крышку. После чего уехал.
Она дождалась, пока он скроется из виду, и броси-лась к почтовому ящику. Эндрю оставил сложенный лист бумаги.
Привет, Спенсер. Я не был уверен, что ты подходишь к телефону.
Я очень сожалею об Элисон. Надеюсь, мое одеяло помогло тебе вчера.
Эндрю
Спенсер повернулась и пошла к дому, читая и пе-речитывая записку. Она вгляделась в косой мальчи-
шеский почерк. Одеяло? Какое еще одеяло?
И тут до нее дошло. Выходит, это Эндрю помогал ей?
Она скомкала записку в руках и снова зарыдала.






