Вот что может, оказывается, скрываться за привычными хрестоматийными строчками

(По Д. Кобякову)

 

 

2) Как стрекоза в басне И. А. Крылова «Стрекоза и Муравей» оказалась поющей? В каком значении употреблено слово стрекоза в басне?

 

3) Найдите в Интернете сведения об истории создания басни

 

И. А. Крылова «Стрекоза и Муравей». Уточните, что ещё скрывается «за привычными хрестоматийными строчками».

 

 

Круг чтения

 

Успенский Л. В. Слово о словах.


 

23


21. 1) Внимательно прочитайте фрагменты книг Алексея Алексееви-ча Леонтьева «Что такое язык» и «Путешествие по карте языков ми-ра». Какая тема их объединяет? Что нового для себя вы узнали?



Вы когда-нибудь задумывались над тем, что в окру-жающем нас мире вещей есть и такие, для которых у нас нет специального названия, и поэтому они оказываются, как правило, вне поля нашего внимания? Так вот, имеют назва-ния и осознаются лишь те предметы и явления, которые ока-зались важными, значимыми для человека в его жизни, ра-боте, практической деятельности.

Например, для нас с вами мельчайшие различия в масти северных оленей несущественны, и мы не имеем специальных слов для обозначения этих оттенков. А в языках народов Се-вера эти оттенки называются особыми словами. В языке чук-чей более двадцати слов, называющих разные виды снега.

2. В нашем русском языке есть слова: мать, отец, сестра, брат, дядя, тётя, дед, бабушка. Нам этого хватает. Но есть народы, у которых общественный строй таков, что очень важ-но, является ли, например, дядя братом матери или братом отца: для них есть особые названия. Например, у австралий-цев аранта дядя по отцу — ката, а дядя по матери — каму-на. У них младший брат и младшая сестра называются од-ним словом — итиа. А старший брат — калья, старшая се-стра — квайя. Почему? Когда умирает отец, старший брат остаётся главой семьи.

Кстати, на словах, обозначающих родство, очень ясно видно, как общество влияет на язык. Раньше — в русской крестьянской семье — была очень сложная система разных названий родственников. Это было важно потому, что се-мья — дядья и тётки, племянники и двоюродные сёстры — жила (по крайней мере, держалась) вместе. А мы с вами не сразу и сообразим, чем отличается золовка от невестки, шурин от деверя. Многие этих слов сейчас вообще уже не знают.

 

2) Опираясь на содержание прочитанных текстов, сделайте предположение, может ли в арабском языке быть более десяти слов, называющих верблюдов. Своё мнение обоснуйте, используя инфор-мацию из прочитанных текстов.

 

3) А вы знаете, какие родственные отношения отражают слова золовка, невестка, шурин, деверь? Разобраться в этом вам поможетрисунок.


 

24


Сваты


Родители мужа


 

 Родители жены

 


 

 






Свекровь


 


Свёкр


 


Тёща


 


Тесть

 


 


Невестка


 

 


Зять

 


 


Невестка


 

 


Деверь


 

 


Шурин


 

 


Невестка

 



Жена


 


Муж

 


 


Жена


 

 


Брат


 

 


Брат


 

 


Жена

 



Брата


 


Мужа


 


Жены


 


Брата

 



Зять


 


Золовка


 


Свояченица


 


Зять

 


 

 


Муж


 


Сестра мужа


 


Сестра жены


 


Муж

 


сестры


 

 сестры

 





Свояки

 

 

4) Прокомментируйте рисунок, раскрывая значения слов, назы-вающих степени родственных отношений.


 

 В словарном составе русского национального языка и его организации, в устойчивых выражениях, пословицах и пого-ворках, в произведениях устного народного творчества, худо-жественной литературе отражаются особенности русской культуры и русского характера, традиций русского народа; сохраняется и передаётся от поколения к поколению его ис-торический опыт.

 

22. 1) Прочитайте текст. О каких удивительных фактах в нём гово-рится? Как можно перевести на английский язык слово нога?

 

25


Мало кто обращает внимание на удивительные факты: нередко бывает так, что люди смотрят на одни и те же пред-меты и явления окружающего мира, но видят их совершен-но по-разному, хотя эта разница в́дения чётко и ясно отра-жается в языке. Например, там, где русские люди видят но-гу как одно целое, англичане видят leg (нога до её нижнейчасти) и foot (нижняя часть ноги). Русскоязычные люди имеют 20 пальцев — 10 на руках и 10 на ногах. И это не вы-зывает сомнений. Однако у носителей английского языка всего 8 ingers (пальцев). Но у них есть ещё 2 thumbs (боль-ших пальца) на руках и 10 toes на ногах, в которых они от-нюдь не видят ingers. Эти примеры говорят о том, что мы видим мир по-разному, и разные языки отразили это разное в́дение.

 

У каждого народа свой взгляд на мир, увидеть который по-новому помогает изучение других языков. Это новое виде-ние иногда восхищает, открывая новые грани известного нам мира, иногда раздражает: ну, зачем им этот артикль, мы пре-красно без него живём и создали великую литературу. Ан-гличане наверняка думают: какая нелепость категория рода

у неодушевлённых существительных: что женского в ручке или табуретке и мужского в карандаше и стуле? А мы так же не можем без рода, как они — без артикля.

(По С. Тер-Минасовой)

2) Как вы понимаете выделенное предложение?

 

3) С какой целью в тексте приведены примеры из английского языка? Приведите примеры из других языков, которые вы изучаете.

 

4) Можно ли сказать, что мы не только видим, но и слышим мир по-разному? Для ответа используйте материал рубрики «Диалог куль-тур».

 

5) Сформулируйте главную мысль текста и подтвердите её при-мерами из текста и рубрики «Диалог культур».

 



Диалог культур

 

 Голосам птиц нелегко подражать; чтобы их «записывать», учёные-орнитологи (специалисты по науке о птицах) предложили множество сложных систем, но среди них ни одной удовлетвори-тельной. Поэтому каждый человек, и тем более каждый народ, пе-редаёт эти крики на свой собственный лад. Возьмите для примера обыкновенную утку. Думается, мы, русские, правильно считаем,


 

26


что эта птица крякает, произнося совершенно ясно: «кря-кря». Но, по мнению французов, утиное кряканье надо передавать ина-че: «куэн-куэн». Румыны изображают крик утки опять-таки по-своему: «мак-мак-мак». А датчане полагают, что их утки ясно выговаривают: «раб-раб-раб». К сожалению, я ещё не успел узнать, как крякают утки других народов; вероятно, пришлось бы столкнуться со множеством самых разнообразных мнений.

 

Ещё любопытнее получается с петухом. Уж это ли не знаме-нитый солист среди птиц? Кажется, кто может не понять, что он ясно и громко возглашает своё несомненное, членораздельное «ку-ка-ре-ку»? А вот подите же! Французам в его крике слышится несколько иное сочетание звуков: «кокорико»; а петухи британ-ских островов, по уверениям их хозяев-англичан, распевают не-что на наш слух совсем уж неправдоподобное: «кок-э-дудль-ду».

(Л. Успенский)

 

 

кря-кря                      мак-мак-мак

 

куэн-куэн                        раб-раб-раб

 

 

23. 1) Прочитайте текст. Объясните смысл его названия.



Кур во щах

 

Бывает так, что старинный словесный образ, основатель-но подзабытый по причине изменения и культуры, и быта, со временем становится вдруг чем-то важен. Тогда возникает — вполне понятное и обычное — желание его «оживить», по-нять с точки зрения своего времени. Самый яркий пример этого — выражение (попал) как кур вó щи. Многие сразу же возразят: не во щи, а в ощип. Найдутся и такие, кто скажет по-иному. Важно, что каждый пытается объяснить почти не-


 

27


понятный теперь образ речения (устойчивого сочетания слов), отыскивая в нём смысл поговорки.

 

В старинных текстах находим упоминание о щах репных, капустных, борщевых — всё это просто постный овощной суп, в котором согласно определению никакого мяса быть не должно, даже куриного. В те отдалённые времена мясные и рыбные отвары одинаково именовались ухой. Когда создава-лась поговорка, ещё знали, что никакого мяса «во штях» не бывает, поэтому упоминание о незадачливом куре (петухе), который исхитрился попасть во щи, имело особый смысл, как и полагается ехидной пословице. Попасть в овощную по-хлёбку — это нужно суметь!

Поговорка превратилась в устойчивое выражение, в ко-тором слова не могут ни склоняться, ни спрягаться, ни заме-няться другими, как только стали варить и мясные щи. Тогда для овощного отвара установили уточняющее именование пу-стые щи. Образный смысл выражения стал понемногу забы-ваться. Многие пытались создать новое сравнение на основе старого устойчивого выражения. Так появилось выражение как кур в ощúп. Ведь нет ничего удивительного, что каждуюкурицу ощипывают. Однако предположить здесь ощ́п про-сто невозможно: ударение в этом слове во все времена могло быть только на втором слоге, а в нашем сочетании ударение устойчиво: вó щи. Так что кур в те далёкие времена всё-таки попал «вó щи».

(По В. Колесову)

2) Устойчивое выражение попасть как кур вó щи употребляется

 

в ситуациях, когда человек неожиданно попал в неприятное, неловкое или глупое положение, в беду. Найдите и прочитайте фрагмент текста, где есть намёк на смысл этого выражения.

 

3) Какую мысль доказывает автор текста? Какие доводы приво-дит для её подтверждения?

 

4) Что нужно знать о быте наших предков, чтобы понять иноска-зательный смысл устойчивого выражения попасть как кур вó щи?

 

5) Составьте вопросный план текста и дайте краткий ответ на каждый из поставленных вопросов.

 

6) Известны и другие толкования истории происхождения устой-чивого выражения попасть как кур вó щи. Познакомьтесь с ними, об-ратившись к одному из словарей:

 

Шанский Н. М., Зимин В. И., Филиппов А. В. Словарь русскойфразеологии;


 

28


Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический спра-вочник под редакцией В. М. Мокиенко.

 





Диалог культур

 

 Устойчивый оборот (попасть) как кур во щи соответствует в болгарском языке выражению като петел в кълчища — букваль-но «как петух в пеньку»; в польском iak koziol w studnię — бук-вально «как козёл в колодец».

 

24. Бегло просмотрите содержание параграфа. Объясните, почему язык принято сравнивать с волшебным зеркалом.

25. Орфографический практикум.

 

(С)самого раннего детства и до глубокой старости вся жизнь человека неразрывно связана с языком. Р..бёнок ещё (не)научился как следует г..ворить, а его чистый слух уже ловит журчание бабушкиных сказок, м..теринской колыбель-ной песенки. Но ведь ска..ки и прибаутки — это язык.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: