Цефазолин, левомицетин, ампициллин, циклэстрол, сульфадимезин, цикломицин, эстрадиол, цефалексин, кардиовален, кордигит, «Баралгин», мономицин, циклодол, микрогинон, аспирин, кардиоксан, тиоацетазон, фенацетин, аминазин, тиопентал, этамид, фенамин, метофеназин, этазол, тиамин, этакридин, фенилин, сульфадиметоксин, ацетофен, фенол, гидроксизин, феноксиметилпенициллин.
4. Выделить известные терминоэлементы, объяснить их значение, написать термины в русской транскрипции:
Gastropathia, gastroscopia, gastroenterologia; myopathia, myalgia; neuropathia, neuralgia; proctospasmus, enterospasmus, proctologia; encephalographia, encephalopathia; hypocalciaemia, rhinopathia, rhinoplastica, rhinorrhagia; ovariectomia, seu oophorectomia, oophorhysterectomia; omphalorrhagia, omphalotomia; typhlectasia, typhlorrhaphia; gastroplegia, gastrorrhagia; proctotomia; omphalorrhagia neonati; phlebectasia, phlebolithus; ophthalmoplegia; bronchoectasia; hysterorrhaphia; myasthenia, broncholithus.
5. Переведите данный терминоэлемент и образуйте с его помощью сложные термины:
камень: слюна (sial(o)) + камень (слюной камень), мочевой пузырь + камень (камень мочевого пузыря), вена + камень (венный камень), нос + камень (камень в носу); судорога: прямая кишка + судорога (спазм заднего прохода), желудок + судорога (судорога желудка), палец + судорога (судорога пальца), мочевой пузырь + спазм (спазм мочевого пузыря), вена + судорога (спазм вены).
|
|
Тема 10. Имя прилагательное. Прилагательные I группы.
Общие сведения о прилагательных.
В латинском языке, как и в русском, прилагательные изменяются по родам, числам и падежам.
Латинские имена прилагательные изменяются по I, II и III склонениям. По форме записи в словаре их можно разделить на две группы:
1) имена прилагательные I – II склонения,
2) имена прилагательные III склонения.
Прилагательные первой группы (I – II склонения).
К 1-му склонению относятся прилагательные женского рода на а, ко 2-му склонению — прилагательные мужского рода, оканчивающиеся на us и ег, и прилагательные среднего рода, оканчивающиеся на um.
Словарная форма имен прилагательных первой группы
В словарях рядом с формой имени прилагательного мужского рода даются окончания женского и среднего рода в именительном падеже единственного числа.
Например: purus, a, um — чистый, -ая, -ое, niger, gra, grum — черный, -ая, -ое.
Прилагательные, входящие в первую группу, имеют для каждого рода свое окончание:
m | f | n | Словарная форма | |
N.Sg. | -us | -a | -um | purus, a, um «чистый, -ая, -ое» |
N.Sg. | -er | -a | -um | niger, gra, grum «черный, -ая, -ое» |
II скл. | I скл. | II скл. |
Читается словарная форма как три слова: purus, pura, purum и niger, nigra, nigrum.
Основа прилагательных определяется путем отбрасывания родовых окончаний. Например, у прилагательного purus, a, um основа pur -.
|
|
Если прилагательное мужского рода в N.Sg. оканчивается на -er, гласный -e- в N.Sg. женского и среднего рода выпадает. Поэтому в словарной форме окончания женского и среднего рода записываются с двумя предшествующими согласными, чтобы отразить тип основы. У таких прилагательных основа определяется путем отбрасывания родовых окончаний женского либо среднего рода. Например, у прилагательного niger, gra, grum основа nigr -.
Согласованное определение
Прилагательное обязательно согласуется с существительным по роду, числу, падежу (как в русском языке). Однако, согласуясь с существительным по роду, числу, падежу, прилагательное может относится к другому морфологическому типу, вследствие чего окончания существительного и прилагательного могут не совпадать, тогда как род, падеж и число всегда должны совпадать: blepar-on sinistr-um; pharmaceut-a perit-us; crystal-us alb-a (например, в русском языке – стар-ый дедушк-а).
NB!
В латинском термине имя прилагательное принято располагать после определяемого слова.
Алгоритм перевода терминов с согласованным определением:
1. В термине, записанном на русском языке, определите падеж и число
каждого слова.
2. Выпишите словарную форму, по которой определите склонение и основу.
3. Поставьте главное слово в тот падеж и то число, что Вы определили в русском термине.
4. По словарной форме посмотрите, какого рода латинское имя существительное, у прилагательного выберите соответствующее этому роду окончание.
5. Поставьте зависимое слово в тот падеж и то число, что Вы определили в русском термине.
Например, требуется перевести на латинский язык словосочетание «жидкие экстракты».
1. Жидкие экстракты: кто? что? — именительный падеж множественного числа
2. Extractum, i, n — средний род
3. Fluīdus, a, urn — fluidum
4. Extractum fluidum
5. Extractum, i — 2-е склонение
6. Fluidum — 2-е склонение
7. Extracta fluida — искомая форма
Упражнения