Определите, к какому стилю речи относится каждый из фрагментов текстов. Перечислите основные стилеобразующие факторы

1. Подтверждаем с благодарностью получение Вашего письма от 28 октября с приложенным к нему гарантийным письмом "Барклэйз Бэнк Лимитед" в связи с нашим контрактом №25 на продажу Вам 10 000 тонн марганцевой руды.

2. Рассматривается переходный процесс синхронного генератора кратковременного действия, сопровождающийся существенным падением угловой скорости. Генератор включён на активно-индуктивную нагрузку и работает за счёт кинетической энергии предварительно раскрученного маховика, механически связанного с ротором. Определён закон изменения напряжения возбуждения, обеспечивающий заданное изменение мощности в течение рабочего процесса, за исключением малого интервала времени после включения генератора на нагрузку.

3. Мало кто задумывается, кто такой террорист. Ещё меньше размышляют об истоках терроризма, о его спорах, под которыми в науке понимают микроскопические зачатки растений, служащие для их размножения. Если же усвоить, что терроризм - это прежде всего насилие, то смешно думать, будто его зародышей нет ни в США, ни в Западной Европе, ни в России. Зарубежная пресса едва успевает фиксировать факты - достаточно вспомнить, например, случаи расстрела американскими школьниками своих учителей и одноклассников.

 

Упражнение 12

Найдите ошибки в данных заявлениях. Отредактируйте данные тексты.

1. Директору завода "Энергия"

г-ну Ю.И.Селину

от инспектора отдела кадров

Губиной С.С.

Заявление

Так как я находилась в больнице в течение последних двух месяцев, прошу дать мне внеочередной отпуск из-за состояния здоровья. Справка есть.

04.05.2003г. ________________________ С.С. Губина

 

2. Директору фирмы "Мир"

госп-ну Ю.П.Афанасьеву

от Иванова С.А.

Настоятельно прошу дать мне отгул на завтра в связи с причинами глубокого личного характера.

13 марта 2004 ________________________ С.А. Иванов

 

 

Упражнение 13

Прочитайте доверенность, написанную К.И.Чуковским в юмористической форме. Напишите доверенность в официально-деловом стиле.

 

Доверенность

Пусть Воронину Сергею отдадут мою зарплату. Он, как будто, человек честный и, надеюсь, денег моих не растратит.

 

Упражнение 14

Прочитайте текст. Выпишите языковые средства, характерные для научного стиля.

Измените текст так, чтобы он был полностью выдержан а) в разговорном, б) в научном стиле.

- Папа, я хочу на завтрак кукурузных хлопьев. Неужели и сегодня овсянка?

- Да. Мама выдвинула предположение, что ввиду похолодания будет полезно повысить температуру твоего тела путём поедания тобою овсянки. Кроме того, ввиду вышеупомянутых температурных условий твои связанные бабушкой перчатки и пальто с тёплой подкладкой и капюшоном, несомненно, должны быть надеты.

- Можно посыпать овсянку сахаром?

- Отсутствие сахара в сахарнице, имеющейся в нашем распоряжении, отмечалось некоторое время тому назад папой. Однако в настоящее время очередная доза этого вещества доставляется мамой из кухни, где оно хранится в специально приспособленном контейнере.

- Папа, я не хочу сегодня в школу. Не каждый же день туда ходить!

- Несколькими исследователями было независимо показано, что недостаток школьного образования может впоследствии отрицательно повлиять на способность индивидуума зарабатывать деньги. Кроме того, другие папы сообщали, что, в частности и в особенности, та

школа, которой папа платит деньги, является очень хорошей. Другим фактором, который необходимо принимать во внимание, является относительная свобода, которой мама пользуется днём в твоё отсутствие, в силу чего имеется возможность уделять внимание лишь бэби и себе самой.

- Но зачем туда ходить каждый день?

- Предыдущее высказывание по данному вопросу игнорируется полностью. Создаётся впечатление, что в этот момент ты не слушала. Доводы настоящего оратора сводятся к следующему: при отсутствии преимуществ в образовании, которые обеспечиваются регулярным посещением нормальной школы, могут наблюдаться пробелы в знаниях, а этот недостаток, в свою очередь, может привести к бедствиям, проистекающим из недостаточности денежных резервов.

- Папа, бэби плачет. Он всегда плачет.

- Да. Многие подчёркивали, что наш бэби выделяется в этом отношении. Твое наблюдение находится в согласии с сообщениями как мамы, так и дяди Билла. Некоторые другие посетители, однако, которым приходилось изучать это явление на других бэби, оспаривали очевидную уникальность этого аспекта бихевиористической характеристики рассматриваемого бэби как кажущуюся.

- Я люблю дядю Билла. Когда он придёт?

- Кажется весьма вероятным, если принять во внимание все имеющие отношение к делу факты, что папа войдёт в визуальный контакт с дядей Биллом в течение предстоящего дня. Тогда вопрос, который ты подняла, и будет рассмотрен2.

 

Занятие №5

Тема: Законы и правила общения

Цель занятия – повысить уровень языковой компетенции специалистов, сформировать навыки корректного использования языковых средств в зависимости от сферы общения.

Человек – это то, что он говорит,

человек – это его язык, речевая деятельность.

Бернард Шоу

План:

1. Понятие об эффективном общении.

2. Виды общения.

3. Внутринациональные типы речевых культур.

4. Законы, правила эффективного общения: участники речевого общения, предмет речи. Этикет речевого общения.

5. Особенности делового общения.

6. Успешность речевого общения

 

  1. Понятие эффективного общения

Общение- это процесс разговора людей друг с другом. Но не любой разговор можно назвать общением, а только осознанный, рационально оформленный, целенаправленный информационный обмен между людьми, сопровождающийся индивидуализацией собеседников, установлением эмоционального контакта между ними и обратной связью.

Признаки общения:

  • Обмен информацией.
  • Осознанность информационного обмена.
  • Целенаправленность передачи информации.
  • Рациональное оформление информационного обмена – подготовленная форма.
  • Индивидуализация собеседника – взаимное выделение отличительных черт друг друга собеседниками.
  • Обратная связь.
  • Эмоциональный контакт с собеседником.

2. Виды общения

  1. По положению собеседников относительно друг друга: контактное и дистантное.

Контактное общение – собеседники рядом, адресат конкретен, высказывания строятся с опорой на непосредственно наблюдаемую ситуацию, мимику, жесты.

Дистантное общение – собеседники разделены пространством и временем: разговор по телефону, с помощью писем. Отсутствие зрительного восприятия, жестово-мимического приема информации требует подтверждения исправности канала связи.

  1. По наличию/отсутствию какого-либо опосредующего аппарата – непосредственное – опосредованное общения.

Непосредственное общение связано с контактным: обычный разговор, беседа, лекция и т. д., партнер оказывается в коммуникативном пространстве говорящего и визуально наблюдаем.

Опосредованное общение – осуществляется деятельность как производящего дискурс/текст, так и воспринимающего его: тел. Разговор, письмо, передача информации по радио, телевизору, через книгу, газету и т. д.

  1. С точки зрения форм существования языка различают общение устное – письменное.

Устное общение – связывается с признаками контактности и непосредственности, а письменное – с признаками дистантности и опосредованности.

  1. С точки зрения организации текста по признаку переменной/постоянной коммуникативных ролей Я-говорящего и Ты-слушающего различают общение диалогическое и монологическое.

Диалог образуется сменой коммуникативных ролей я и ты, организующих текст как сумму реплик в дискурсе. Здесь особо тесной оказывается связь, взаимодействие партнеров, закономерное развитие, движение реплик (вопрос-ответ, побуждение-согласие-отказ).

При монологическом общении я говорящий/пишущий относительно длительное время сохраняет эту коммуникативную роль, хотя текст может быть адресован и конкретному лицу или лицам.

  1. С точки зрения количества участников различают общение межличностное – публичное – массовое.

Межличностное общение осуществляется в форме диалога, групповое – полилога, в жанрах дружеской беседы, деловых переговоров. При массовой коммуникации (ее средства – газета, журнал, радио) адресат не в поле зрения автора текста, он лишь прогнозируется, исчисляется.

  1. С точки зрения взаимоотношений общающихся и обстановки общения различают общение частное – официальное.

В отличие от частного, официальное общение ограничено строгими правилами взаимного поведения и отношений коммуникантов как представителей организации, группы, поэтому текст официального общения содержит немало стереотипных, клишированных компонентов: деловые письма, переговоры, дипломатические документы, протоколы, официально-деловые бумаги. Частное общение может быть непринужденным, дружеским, интимным, фамильярным. Здесь присутствует лексика и конструкции разговорной речи. Официальное общение связывается с понятием формального при строгом соблюдении протокола, предписываемого статусом и социальными ролями участников коммуникации: частное, неофициальное общение связывается с понятием неформального.

  1. С точки зрения соблюдения/несоблюдения канона, строгих правил построения, употребления готового текста различают общение творческое – стереотипное: присяги, юбилеи, поздравления, соболезнования.
  2. С точки зрения личностных отношений и оценок при соблюдении или нарушении социального равновесия различают общение кооперативное и конфликтное.

При кооперативном общении оценки, отношения, предпочтения, установки коммуникантов не противоречивы, находятся в соответствии, поэтому тексты строятся в тональности согласия. При конфликтном общении оценки как текущей ситуации и сиюминутный темы, так и общих позиций, предпочтений, установок находятся в противоречии, поэтому тексты строятся в тональности несогласия, разногласия, конфликта.

  1. По признакам контактность, непосредственность, устность, диалогичность – речевое общение, по признакам дистантность, опосредованность, письменность, монологичность – текстовое общение.
  2. По характеру передаваемого содержания – информативное и фатическое.

В информативном тексте автор сообщает факты, имея основной целью дать адресату новые знания о внешнем и внутреннем мире. Фатическое общение имеет основную установку на речевой контакт, контактоустановление и поддержание с собеседником речевых и социальных отношений, на их регулирование.

  1. С точки зрения установки на монологический рассказ или на диалогический обмен репликами, реализуемыми в соответствующих композиционных структурах, различают нарративный и коммуникативный режим речи.

Нарративный текст – это рассказ, описание, повествование, которые выстраиваются с помощью отбора и сочетания определенных средств языка.

Коммуникативный режим организуется иначе. Здесь царит диалог, 1-е, 2-е лицо говорящего и слушающего, актуальное время говорения, общее пространство коммуникантов. Коммуникативный режим противопоставляется нарративному на основе непосредственных речевых действий говорящего, направленные подлинному адресату.

3. Внутринациональные типы речевых культур

Модель языковой личности в аспекте коммуникативной культуры можно представить следующим образом [Соколова 1995]:

Следует учитывать внутринациональные типы речевой культуры. В русской речевой культуре выделяются прежде всего типы, находящиеся за пределами литературного языка: народно-речевой (сохранился у сельского населения, говорящего на диалекте) и просторечный (характерен для малообразованных горожан), — и типы, связанные со сферой действия литературного языка: элитарный, среднелитературный, литературно-разговорный и фамильярно-разговорный. Эти типы не равны с точки зрения эффективности общения.

Народно-речевой тип обеспечивает потребности деревенского общения, но непригоден за его пределами.

Просторечный тип не знает функционально-стилевых и стилистических возможностей литературного языка, а также не соблюдает его норм.

Не равны и типы речевой культуры в сфере литературного языка.

Элитарный тип означает максимально полное владение всеми возможностями языка: умение использовать нужный в данной ситуации функциональный стиль, пользоваться всем богатством языка, не нарушать орфоэпических и орфографических норм, соблюдать все этические нормы общения, а главное, всегда и все использовать в своей речи целесообразно. Количество носителей элитарного типа речевой культуры сейчас уменьшается, особенно среди тех людей, которые профессионально должны отражать этот тип речевой культуры (журналисты, учителя).

Среднелитературный тип речевой культуры — чаще всего несостоявшийся элитарный: из-за плохого обучения в школе оказываются не полностью освоенными нормы литературного языка, нормы поведения и общекультурные ценности. У носителей среднелитературного типа отступление от любого типа норм (речевые и поведенческие ошибки) закономерны и образуют систему. Прецедентными текстами для носителей среднелитературного типа являются специальные тексты и тексты развлекательной литературы, а также средств массовой информации, на которые носители среднелитературного типа в своей речи и ориентируются. Так как в этих текстах также представлен среднелитературный, а не элитарный тип речевой культуры, то получается своеобразный замкнутый круг.

Носители среднелитературного типа речевой культуры не умеют пользоваться эвфемизмами, в результате их речь пестрит грубыми словами и даже ругательствами. Отсутствие должной культуры приводит к недостаточной уважительности по отношению к собеседнику.

Эвфемизмы — это «…нейтральные слова или выражения, употребляемые вместо синонимичных им слов или выражений, представляющихся говорящему неприличными, грубыми или нетактичными» [Языкознание... 1998].

Традиционными сферами и темами эвфемизации являются некоторые физиологические процессы и состояния (ср., освободить кишечник, критические дни); определенные части тела, связанные с «телесным низом»; объекты этого рода таковы, что и непрямое, эвфемистическое их обозначение в бытовой речи воспринимается большинством как не вполне приличное; отношения между полами (ср., интимная связь, физическая близость); болезни и смерть (ср., недомогать вместо болеть; его не стало вместо умер; французский насморк вместо сифилис). Темы смерти и похорон вербализуются почти исключительно с помощью эвфемизмов (предать земле, а не закопать; учреждения, занимающиеся организацией похорон, именуются оборотом ритуальные услуги).

Основная цель, преследуемая говорящими при использовании эвфемизмов в социальных и межличностных отношениях, — стремление избегать коммуникативных конфликтов и неудач, не создавать у собеседника ощущение коммуникативного дискомфорта. В целом, эвфемистичность речи — показатель престижного речевого поведения, такая речь свидетельствует о развитом интеллекте говорящего, о его хорошем воспитании и образовании, о его высоких моральных качествах и нравственных ценностях, о привычном стиле и манере общаться с другими людьми. Именно такая корректная, «добрая» речь отличает носителя элитарной речевой культуры от носителей других типов речевых культур, в речи которых может даже наблюдаться (и, собственно, часто наблюдается) обратная функция — нарочитое огрубление речи.

Литературно-разговорный и фамильярно-разговорный типы характеризуются владением только одним функциональным стилем — разговорным, который используется в любой обстановке. Различаются эти типы степенью сниженности речи. В фамильярно-разговорном она такова, что его носители даже в официальной обстановке используют жаргонизмы и даже мат. Особенно распространен этот тип речевой культуры в молодежной среде (о типах речевой культуры см. работы О.Б. Сиротининой [1995; 1998]).

 

4.Законы, правила эффективного общения: участники речевого общения, интенция, предмет речи. Этикет речевого общения.

Следует разграничивать общие законы общения и правила коммуникации (общения).

Коммуникативные законы описывают, что происходит между собеседниками в процессе общения, реализуются, независимо от того, кто говорит, о чем, с какой целью, в какой ситуации и т. д.

Правила общения – это сложившиеся в обществе рекомендации по общению. В общественном коммуникативном сознании они являются представлениями о том, как надо вести общение в той или иной коммуникативной ситуации. Эти правила вырабатываются обществом и отражают коммуникативные традиции, сложившиеся в обществе на данный момент.

Нормативные правила (Как надо. Как принято? И описывают принятые в обществе нормы и правила речевого этикета).

 

Приемы общения – конкретная рекомендация по языковому или поведенческому выполнению того или коммуникативного правила. Правила общения с детьми, стариками, с мужчинами и женщинами, с технарями и гуманитариями и т. д.

Правила речевого воздействия описывают способы воздействия на собеседника и отвечают на вопрос как лучше? Как эффективней? Они характеризуют способы эффективного воздействия в различных коммуникативных ситуациях. Правила Р воздействия осознаются носителями языка в незначительной степени, хотя многими людьми они интуитивно применяются. Обучение людей таким правилам дает им возможность осознать и систематизировать правила эффективного речевого воздействия в своем опыте, делает общение этих людей более эффективным.

 

Как известно, в русском этикете существует два уровня вежливости, соответствующих формам вы- и ты-общения. Каждому уровню вежливости соответствует особая форма обращения, и в качестве общей оппозиции форма вы свидетельствует о большей вежливости, а ты — о меньшей. Какие условия влияют на выбор той или иной формы?

1) Степень знакомства собеседников. Форма вы выбирается при обращении к незнакомому или малознакомому адресату, ты — хорошо знакомому адресату. При дальнейшем знакомстве возможен переход на ты. Быстрый переход свойствен молодежи, которая нередко склонна и знакомиться на ты. Дети общаются между собой только в форме ты. При длительном знакомстве отношения могут не стать дружескими, при этом перехода с вы на ты не происходит. Иногда и при дружеских отношениях сохраняется общение на вы, например, среди людей среднего и старшего поколения, интеллигентов. В этом случае с переходом на ты связывается утрата подчеркнуто уважительного отношения к адресату, проявление некоей фамильярности. Характерно, что чаще вы -общение при длительном знакомстве или дружеских отношениях наблюдается среди женщин. Мужчины разных социальных слоев чаще склонны к ты -общению. Среди необразованных и малокультурных мужчин ты- общение считается единственно приемлемой формой общения.

2) Официальность / неофициальность обстановки общения. Вы используется в официальной обстановке, ты — в неофициальной. Незнакомый, малознакомый адресат именуется на вы и в официальной, и в неофициальной обстановке. С хорошо знакомым человеком, с которым в обиходном общении применяется ты -общение, в официальной обстановке происходит переключение на вы.

3) Характер взаимоотношений коммуникантов. Форма вы употребляется, когда отношения между общающимися сдержанные, подчеркнуто вежливые, холодные и т.д., форма ты — когда отношения дружеские, теплые, интимные, фамильярные и т.д. В этом случае, если при установившемся общении на ты адресант обратился к адресату на вы, это может означать ссору, изменение отношений. Напротив, если незнакомый обратился на ты, этом может свидетельствовать о просторечной манере адресанта или о нарочитой демонстрации равенства или грубости.

4) Равенство / неравенство ролевых позиций общающихся (по возрасту, служебному / социальному положению). Форма вы употребляется по отношению к равному или старшему адресату, ты — равному или младшему. В ролевых позициях типа «начальник — подчиненный» общение на ты с подчиненными возможно лишь при подчеркивании доверительного равенства и дружеских отношений. Что касается возрастных различий, то дети обращаются к незнакомым и малознакомым взрослым на вы, к родственникам — на ты. Следует учитывать, что все подобные правила этикетного общения нужно воспринимать с поправкой на реализацию такой оппозиции этической нормы, как всеобщие нормы общения/нормы общения, принятые в определенных микроколлективах. «Если всеобщая литературная норма требует обязательного обращения на вы по отношению к незнакомому человеку (исключением являются дети), то нормы общения в микроколлективах регулируются самими микроколлективами: никакие общие рекомендации здесь не нужны и, вероятно, невозможны» [Ширяев 2000: 15].

Правила этикетно-речевого поведения коммуникантов. Можно выделить следующие этикетно-речевые правила, определяющие образ говорящего и образ слушающего (см. об этом [Формановская 1989]), реализующиеся при кооперативной стратегии ведения диалога.

Говорящий

1. Говорящему предписывается доброжелательное отношение к собеседнику. Запрещается своей речью наносить адресату разного рода ущерб: обиду, оскорбление, пренебрежение. Следует избегать прямых негативных оценок личности собеседника, типа ты дурак, перестань пороть чушь и т.п.

2. Говорящему предписывается, осуществляя доброжелательность, проявлять уместную в данной ситуации общения вежливость (т.е. не чрезмерную и не недостаточную). Это значит, что необходимо учесть возраст, пол, социальные позиции и роли и соразмерить свои собственные социальные признаки с этими показателями партнера. Необходимо также стараться смягчать свою речь, снимать излишнюю категоричность.

3. Говорящему не рекомендуется ставить в центр внимания собственное «Я», предписывается быть скромным в самооценках, не навязывать собеседнику, упорно и категорично, собственных мнений и оценок, уметь встать на точку зрения партнера.

4. Говорящему предписывается ставить в центр внимания слушающего, учитывая его социальные роли, его личность и осведомленность в теме, предмете речи, степени его заинтересованности. Следует стараться употреблять языковые средства адресации, постоянно поддерживая контакт внимания, интереса. Например, Вам, наверное, интересно узнать, что …; Вы, конечно, помните … и т.п.

5. Говорящему необходимо уметь выбрать тему для разговора, уместную в данной ситуации, интересную, понятную партнеру (например, собеседник, говорящий о самоочевидных вещах типа: Лошади кушают овес; Волга впадает в Каспийское море, явно будет оценен как скучный и вызовет раздражение у партнера).

6. Говорящий должен следовать логике развертывания текста, следить за тем, чтобы вывод не противоречил посылке, чтобы следствия вытекали из причин (если, конечно, он не преследует цель ввести собеседника в заблуждение). Композиция текста, следование одного за другим, разбиение на смысловые куски позволяют слушающему легче воспринимать и понимать текст сообщения.

7. Говорящий должен помнить, что порог смыслового восприятия и концентрации внимания у слушающего ограничены. Наиболее благоприятная длина устного высказывания равна семи словам плюс / минус два слова (т.е. пять – девять слов), а время устного сообщения без паузы может длиться от сорока пяти секунд до полутора минут и не превышать существенно это время. Необходимо следить за тем, чтобы слушатель не устал, давать ему передохнуть.

8. Говорящий должен постоянно вести отбор языковых средств в соответствии с избранной стилистической тональностью текста, ориентируясь не только на адресата, но и на ситуацию общения в целом, на официальность или неофициальность обстановки.

9. Говорящий должен помнить, что в устном контактном непосредственном общении слушатель не только слышит, но и видит его, а потому принимает от него множество сигналов невербальной коммуникации. Следовательно, необходимо соблюдать принятую дистанцию между собой и партнером, следить за своей жестикуляцией, мимикой и т.п.

Учет фактора адресата особенно важен для говорящего, поскольку выбор стратегии речевого поведения прямо пропорционален тому, какой тип собеседника перед нами. Ср. таблицы 4, 5 [Михальская 1996].:

 

Таблица 1 Типы собеседников

I — «Закрытый тип» II — «Открытый тип»
1) главная ценность — «я сам», я и есть самое интересное; 1) главная ценность, т.е. самое интересное, — мой собеседник и тема разговора
2) право на речь — это право на власть; следовательно, нужно любой ценой захватить инициативу, выдвинуть и развернуть свою тему, бороться и победить. Стратегия — подчинение себе (авторитарная модель, доминирование, создание иерархии); 2) не важно, кто главенствует — я сам или другие; иерархия (отношение господства) мешает подлинному взаимодействию, делает его неинтересным. Стратегия — равноправное сотрудничество, а не борьба
3) мой партнер (собеседник) — объект, которым я могу манипулировать; в разговоре я командую, он — подчиняется; 3) мой партнер — особый, не зависящий от меня самостоятельный мир, которым я вовсе не должен управлять. Лучше с ним познакомиться: как интересно!
4) хочу показать себя, полюбоваться собой, высказаться сам 4) хочу узнать и понять другого, слушать и слышать его

 

Таблица 2

Стратегия речевого поведения в беседе

I «Закрытая» стратегия монолога II «Открытая» стратегия монолога
1. Главное — не слушать, а говорить самому. Пока говорит собеседник, лучше подумать, что сказать, когда он закончит (или когда удастся его перебить). Нужно перебить собеседника, как только представится случай. 1. Главное — хорошо слушать. Пока говорить собеседник, я внимательно слушаю и стараюсь понять, что он имеет в виду. Выслушав, я могу сопоставить его точку зрения со своей и сформулировать свой ответ так, что он со мной согласиться: «Да, я это и хотел сказать», — подтвердит он. Я не стремлюсь перебить собеседника.
2. «Я -подход»; фразы типа: а) меня интересует то-то и то-то… я хотел бы… б) я считаю, что… в) хоть вам это и неизвестно … г) вы, конечно, еще не слышали (не знаете), что На первое место я ставлю свои интересы, свои мнения, свои желания и показываю это собеседнику с помощью «Я-подхода». 2. «Вы (ты) –подход»; фразы типа: а) что вас интересует? Вероятно вы хотите… б) какого вы мнения о …? Или: вам будет интересно узнать, что… в) вам, конечно, известно, что … г) вы, конечно, знаете (уже слышали), что … На первое место я ставлю интересы, мнения, желания, вкусы собеседника и показываю это с помощью «вы-подхода» в беседе.
3. Мне не важно, как зовут моего собеседника и кто он. В беседе я обращаюсь к нему просто: Вы или ты. 3. Я сразу запоминаю, как зовут собеседника, и называю его по имени (имени и отчеству); я не забываю о его профессии, возрасте, интересах.
4. В беседе я часто повторяю собственные фразы, наслаждаюсь тем, как хорошо они звучат. 4. Я повторяю вслух основные мысли и высказывания собеседника и делаю это с уважением.
5. Каждую реплику я начинаю или со слова я (см. выше, 2), или со слова нет. Идеал начала реплики: Нет, я считаю, что … или: Нет, вы не правы; я думаю, что … Прав могу быть только я сам 5. Я стараюсь (хотя это и трудно) начинать свою реплику со слова да: Да, вы правы, хотя…; да, я с вами согласен во всем, кроме… и т.д. Если собеседник прав, я с готовностью подчеркиваю его правоту.
6. Я задаю собеседнику такие вопросы, в ответ на которые он завопит: Нет, нет, нет! 6. Я стараюсь формулировать вопросы так, чтобы собеседник имел возможность согласиться, а лучше — не имел возможности не согласиться со мной.
7. Я резко, категорично выражаю свое мнение. Нечего церемониться! Я ведь самый умный («лучший специалист»). Пусть все видят это. 7. Я стараюсь смягчить свои высказывания. Например, так: А не кажется ли вам, что… Возможно, правы те, кто думает, что…; Вероятно, справедливее считать, что … Все люди могут ошибаться: и он, и я.
8. Я никогда не даю спуску в разговоре. Хвалить собеседника? Зачем это? Допустим, он умный человек, но я-то умнее! Напротив, если собеседник ошибся — нельзя упустить возможность показать ему это. 8. Я при любом удобном случае выражаю одобрение собеседнику, поддерживаю его. Беседа — это не экзамен, а я — не экзаменатор. Ставить оценки — не моя задача.
9. Чем больше отрицательных оценок я поставлю собеседнику и всему вокруг — тем справедливей: все плохо, один я хороший. Вот об этом и поговорим. 9. Конечно, вокруг много плохого. Но и хорошее тоже есть: поговорим лучше об этом!
10 Буду говорить о том, что мне интересно. Я знаю, что для приличия нужно поинтересоваться собеседником. Буду задавать ему любые вопросы, какие придут в голову: как родители? Как собака? Как здоровье? Как успехи? (Ах, да, собака, кажется сдохла — об этом я позабыл, ну ничего, переживет). 10. Найду такую тему для беседы, чтобы нам обоим было интересно. «Личные вопросы» буду задавать, подумав: не огорчится ли? Не обидится ли?

 

Однако речевой этикет – это симметричная стратегия речевой прагматики, поэтому эффективность общения во многом определяется и речевым поведением самого адресата речи.

Слушающий

1. Если к тебе обращена речь, то необходимо оставить все остальные занятия и выслушать собеседника.

2. Слушая, необходимо доброжелательно, уважительно и терпеливо относиться к говорящему, постараться выслушать внимательно и до конца. Если же в данный момент выслушать говорящего не представляется возможным, то необходимо тактично перенести время беседы, указав аргументы вашей занятости.

3. Доброжелательно, уважительно выслушивая собеседника, необходимо стараться не перебивать его, не сбивать с мысли, не вставлять неуместных или колких замечаний, не переводить слушание в собственное говорение.

4. Выслушивая, необходимо поставить в центр внимания говорящего и его интересы, дать ему проявить себя в речи. Следует постоянно проявлять свою коммуникативную роль с помощью междометий, жестов, мимики, подтверждая тем самым контакт внимания и понимания.

5. В роли слушателя надо уметь вовремя оценить речь собеседника, согласиться или не согласиться с ним, ответить на поставленный вопрос, на побуждение среагировать действием или словесно. Иными словами, необходимо сочетать в себе роль слушающего с ролью говорящего, умело вступая в диалог.

6. Если слушающих больше, чем два, не следует отвечать на вопрос, заданный другому собеседнику, вообще реагировать на речь, направленную не к тебе. Но если тот, к кому направлена речь, не реагирует, то в этом случае можно взять на себя ответ.

Соотношение указанных стратегий речевого этикета говорящего/слушающего зависит и от прагматики определенной речевой сферы социальной интеракции. Так, в условиях делового общения особенно необходимо помнить следующие правила речевого поведения вежливых партнеров [Михальская 1996]:

 

Таблица 3

Для слушающего Для говорящего
1. Показывайте взглядом, позой свою доброжелательность, интерес, внимание 1. Говорите заинтересованно, спокойно, смотрите доброжелательно

2. Старайтесь не перебивать собеседника. Но, извиняясь, переспрашивайте, просите что-нибудь уточнить, объяснить, привести пример и т.д. При этом лучше это делать, когда собеседник закончит свою реплику

2. Чаще обращайтесь к собеседнику; называйте его по имени (по имени-отчеству). Спрашивайте, все ли ясно, понятно, не нужно ли что-либо разъяснить и т.д.
3. Не исправляйте во время разговора замеченных речевых ошибок. Не делайте замечаний партнеру о его речевом поведении
  4. Цитируйте, передавайте своими словами, развивайте мысль, высказанную партнером, то, что показалось важным, или то, что является общим в ваших исходных позициях, особенно в спорных случаях

При несоблюдении этих правил общения, а также при неверной оценке социальных характеристик собеседника и обстановки общения возникают этикетные ошибки. К их числу можно отнести следующие:

1) отсутствие этикетной формулы;

2) неудачный выбор этикетной формулы и или формы обращения;

3) неудачное звуковое оформление этикетной речи (например, общий нелюбезный тон речи, подчеркнуто равнодушная интонация и «проглатывание» этикетных формул, типа «Здрась!» и т.п.);

4) неудачное использование невербальных компонентов общения — жеста, мимики, движение (например, приветствие в небрежной позе, развалясь, или выражение благодарности с неприветливым выражением лица и пр.) (Примеры этикетных ошибок взяты из [Соколова 1995: 158]).

Основные законы общения:

 

  1. Закон зеркального развития общения. Собеседник в процессе коммуникации имитирует стиль общения своего собеседника. Закон вступает воздействие тогда, когда кто-нибудь допускает отклонение от норм общения. Отзеркаливанию можно сопротивляться, и таким образом предотвратить или ослабить возникший конфликт или скандал: на вас кричат, а вы демонстрируете снижение громкости, говорите несколько медленнее, чем обычно, тише, чем собеседник. И тут уже наступит черед собеседнику отзеркалить ваш спокойный тон, он постепенно начинает снижать громкость речи, успокаиваться.
  2. Закон зависимости эффективности общения от объема коммуникативных усилий: чем больше коммуникативных усилий затрачено говорящим, тем выше эффективность его речевого воздействия. Понятие эффективности в общении отличается от эффективности в сфере производства, при котором единица продукции должна быть произведена с минимальными затратами. В общении нельзя повышать эффективность, снижая затраты, надо применять весь арсенал вербальных и невербальных средств, соблюдать законы и правила общения, применять приемы речевого воздействия, соблюдать нормативные правила общения, нормы этикета и т. д. как показывают исследования короткие просьбы и распоряжения воспринимаются людьми менее охотно – они всегда воспринимаются как более грубые, агрессивные. Вежливость предполагает более развернутые формулы просьбы, распоряжения – такие формулы позволяют применить несколько приемов установления контакта, подать несколько сигналов вежливости, расположения к собеседнику. Эффективность коммуникации прямо пропорциональна объему затраченных коммуникативных усилий.

Принципы эффективного общения:

Принципы – наиболее общие правила, универсальные, помогающие эффективному общению со всеми типами собеседников.

    1. Принцип терпимости к собеседнику: Собеседник всегда прав. Даже если он не прав.
    2. принцип благоприятной самоподачи: Добивайтесь расположения собеседника, стремитесь понравиться ему.
    3. принцип позитива (минимизации негативной информации): Сведите к минимуму сообщаемую собеседнику негативную информацию, давайте максимум позитивной информации.

В качестве элементов речевого общения выступают: речевой взаимодействие (высказывание, текст), речевая ситуация, речевой событие.

Речевое взаимодействие – процесс установления и поддержания целенаправленного прямого или опосредованного контакта между людьми посредством языка.

Речевое взаимодействие предусматривает участие следующих компонентов:

  • Адресанта;
  • Адресата;
  • Предмета взаимодействия (речи – то, о чем говорят);
  • Речевого акта – форма речевого взаимодействия);
  • Средства взаимодействия – результат речевого акта – речевое высказывание, текст.

Важнейшую роль в речевом общении играет речевая ситуация – это конкретные обстоятельства, в которых происходит речевое взаимодействия. Ее компоненты:

  • Участники общения;
  • Место и время общения;
  • Предмет общения;
  • Цель общения;
  • Обратная связь между участниками общения.

Цель общения – тот результат, который адресат и адресант хотели получить вследствие своего общения.

Реализация речевого общения происходит в условиях речевого этикета.

Речевой этикет – это выработанная обществом совокупность правил речевого поведения людей, определяемых взаимоотношением субъектов общения и отражающих вежливые отношения между ними. Выражение вежливости в речевом этикете конкретизируется определенными правилами речевого этикета, которые могут быть подразделены на нормы и традиции.

Нормы речевого этикета - это обязательные для выполнения правила, невыполнение которых привлекает внимание окружающих и вызывает их осуждение. Традиция общения – это правила, которые не являются обязательными для соблюдения, но в силу тех или иных причин их принято придерживаться. Речевой этикет подразделяется на этикет устного и письменного общения. Этикет устного общения включает формулы вежливости и правила ведения разговора. Этикет письменного общения – формулы вежливости и правила ведения переписки.

Факторы, определяющие поведение людей в соответствии с требованиями речевого этикета:

  • Учет особенностей партнеров (социальный статус, место в служебной иерархии, профессия, национальность, возраст, пол);
  • Характер ситуации общения (частная беседа, деловые переговоры, презентация, юбилейное торжество).
  • Национальная традиция.

Формулы речевого этикета:

    • Стилистически нейтральные, употребляются наиболее широко. В повседневном и деловом общении: добрый день! До свидания! Всего хорошего! Пожалуйста!
    • Стилистически повышенные этикетные формулы: характерны для торжественных, официальных случаев, употребляются людьми старшего поколения: рад приветствовать! Разрешите откланяться!
    • Стилистически сниженные, грубовато-просторечные выражения: свойственные непринужденному общению: Салют! Здоров! Приветик!

Типичные ситуации, закрепившиеся в русском речевом этикете:

    1. Обращение к человеку подразумевает желание призвать его для решения каких-либо вопросов. Зависит от ряда факторов: официальной/неофициальной обстановки, устной/письменной формы. Простите! Извините за беспокойство! Позвольте познакомиться! Уважаемые гости! Граждане пассажиры! Коллеги! Дорогие друзья! Господин президент! Деточка!
    2. Знакомство – это установление отношений между собеседниками для дальнейшего общения на более или менее длительное время. Разрешите представиться! Позвольте познакомится! Много о вас слышал! Прошу любить и жаловать! Ответные речевые действия: очень рад! Очень приятно познакомиться! Много о вас слышал! Очень рад знакомству!
    3. Приветствие – это проявление уважения к собеседнику при встрече. Доброе утро! Позвольте поприветствовать вас! Рад вас приветствовать! Как жизнь? Доброе утро!

4. Прощание – ситуация, противоположная приветствию, завершающая общение, подразумевающая финальные реплики. До свидания! Не пропадай! Желаю удачи! Не смею вас больше задерживать! Берегите себя!

  1. Поздравление – это реакция на какие-либо жизненные события – пожелания: позвольте поздравить вас! Примите наши поздравления!
  2. Благодарность – это отклик на какое-либо действие, проявление внимания, пожелание и т. д. спасибо! Я очень вам признателен! Благодарю вас!
  3. Извинение – просьба о прощении какого-либо проступка: Извините! Простите! Виноват! Пардон!

5. Особенности делового общения.

Деловое общение – межличностное взаимодействие с целью организации и оптимизации предметной деятельности (производственной, научной, финансовой, управленченской).

Цель ДО – организовать плодотворное сотрудничество.

 

Речевая ситуация делового общения:

 

 

 

 

Цель общения – тот результат, который адресат и адресант хотели получить вследствие своего общения.

 

Основные характеристики делового общения:

  • Регламентированность:
  • подчинение ВСЕХ участников общения установленным правилам и ограничениям производственной дисциплине;
  • соблюдение правил речевого и делового этикета (умение демонстрировать уважение к коллегам, вести деловую переписку, представлять себя и организацию и пр.);
  • ограничение во времени (регламент);
  • закрепленность коммуникативной роли на время ДО (фамильярность наносит ущерб деловой репутации);
  • Равная высокая ответственность за результат делового общения. Отсюда – высокие требования к подбору кадров и деловых качеств сотрудников.

.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: