Vocabulary related to the sanctions Clause

TASK 82. Study the following sales contract terminology and render the sample contract clauses below into Russian:

in case the goods delivery has not been effected within the pe­riod stipulated by the Contract - в случае, если поставка товара не была произведена в сроки, установленные в контракте / если товар не поставлен в установленные настоящим контрактом сроки to pay to the buyer a penalty calculated based on the undelivered goods value at the rate of 0.1 percent of their value for each delayed day – оплатить покупателю штраф из расчета стоимости непоставленных товаров по ставке 0,1% от их стои­мости за каждый день просрочки поставки should the delay exceed 30 days, accruing penalty shall cease – в случае, если просрочка поставки превышает 30 дней, начисление штрафа прекращается to pay to the seller an agreed amount of fine at the rate of 10 percent of the undelivered goods value - оплатить продавцу оговоренную сумму штрафа по 10-процентной ставке от стои­мости непоставленных товаров (в размере 10% от общей стоимости непоставленного в срок товара) a set of documents required by the bank -  комплект документов, запрашиваемых банком the seller has failed to eliminate the identified faults – продавец не устранил выявленные недостатки at the seller’s expense – за счет продавца the goods were shipped ahead of time – товары были погружены ранее установленного срока a short shipped container – неполная загрузка контейнера / не полностью загруженный контейнер short shipment or overshipment of goods – неполная погрузка / недогруз или излишний объем погруженных товаров a penalty for short-shipped or overshipped goods – штраф за недопоставленный или поставленный в излишке товар

 

The payment of the penalty does not release the Seller from compensating the Buyer for the losses the latter has sustained due to the Seller’s non-observance of the above terms and conditions of the Contract.   Выплата пени не освобождает Продавца от обязанности компенсировать Покупателю убытки, которые последний понес вследствие несоблюдения Продавцом вышеупомянутых условий настоящего контракта.

 

The Seller’s failure to notify the Buyer or its untimely notification on the Goods shipment, shall entitle the Buyer to claiming from the Seller a penalty at the rate of 0.5 percent of the the shipped Goods value.

In case of delays in the Goods delivery against the Contract delivery period specified herein, the Buyer shall be entitled to claiming a penalty from the Seller at the rate of 0.1 percent of the undelivered Goods value for each delayed day over the first 15 (fifteen) days period, and 0.1 percent - over the following period of delay. A total amount of penalties shall not, however, exceed ten percent of the delayed Goods value.

The claims for penalties under Clauses 11.3 to 11.8 hereof shall be made within 2 (two) months.

TASK 83. Translate the sample contract clauses below into English:

(a) Санкции

Если поставка товара не будет произведена в установленные настоящим контрактом сроки, то продавец выплачи­вает покупателю штраф, исчислен­ный на основе стоимости непоставленного в срок товара, из расчета 0,1% от стои­мости за каждый день просрочки поставки.

Если просрочка поставки превышает 30 (тридцать) дней, то начисление штрафа прекраща­ется, и продавец платит покупате­лю оговоренную неустойку в размере 10% от общей сто­имости непоставленного в срок това­ра.

В случае отсрочки в поставке товара по настоящему контракту свыше 40 (сорока) дней, а также отгрузки десяти и более процентов некачест­венного товара по одному транс­портному документу (накладной, коносаменту), покупатель имеет право известить продавца о рас­торжении контракта. В этом случае, а также при аннуляции контракта или его части по вине продавца [through the Seller's fault] он обязан уплатить неустойку в разме­ре 10% от стоимости расторгнутого контракта или части некачественно­го товара.

В случае поставки дефектного то­вара [defective goods] продавец выплачивает покупа­телю штраф в размере 10% от стои­мости забракованного товара.

Продавец платит покупателю в случаях: (а) отсутствия маркировки на изделиях — 10% с правом покупа­теля возврата незамаркированного товара; (б) несоответствия маркировки на изделиях и на коробках требова­ниям данного контракта или специ­фикаций к нему — 2%; (в) некачественной упаковки, несо­ответствующей требованиям пункта 5 данного контракта — 2%; (г) в случае несво­евременного информирования продавцом покупателя об отгрузке или несвоевременного представления в банк документов — 1 % от стоимости отгруженного товара; (д) представления к оплате непол­ного комплекта банковских докумен­тов, предусмотренного в п.8 данно­го контракта, или оформления доку­ментов с нарушениями условий дан­ного контракта — 1%; в случае, ес­ли указанные недостатки не будут устранены продавцом, покупатель имеет право вернуть документы без оплаты за счет продавца; (е) досрочной отгрузки товара без согласия покупателя — 1%; (ж) поставки товаров не в соответ­ствии с условиями контракта по размеру, цвету и т. д. — 5%; (з) неполной загрузки контейнеров - 1%; (и) недогруза или излишней поставки свыше 1%-5% от недопоставленного или поставленного в излишке количества; (к) других нарушений условий контракта — 1%.

(b) В случае непоставки товара в сроки [within the period of time], установленные в контракте, продавец должен заплатить пеню в размере 0,1 % от стоимости непоставленного товара за каждый день просрочки.

Если просрочка превысит 15 дней, взимание пени прекращается, и дополнительно к сумме пени Продавец должен заплатить Покупателю штраф в размере 1 % от стоимости непоставленного товара.

Выплата пени не освобождает продавца [does not release the seller from] от обязательства поставить задержанный товар.

Если задержка в поставке вызвана задержкой прибытия судна, то санкции против продавца применены не будут.

В случае поставки испорченного товара Продавец будет также платить штраф в размере 1,5 % от стоимости товара, признанного испорченным [admitted defective], дополнительного к оплате претензии [payment of the claim value]. Кроме того, Покупатель будет иметь право вернуть испорченный товар за счет продавца.

Продавец выплатит покупателю штраф в размере одного процента от стоимости товара, в отношении которого имели место нарушения контракта [in respect of which there were infringements]: (а) товар поставлен в упаковке и/или с маркировкой, не соответствующей [not in conformity with sth / incompliant with sth] условиям контракта; (б) ассортимент товара не соответствовал условиям контракта.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: