ТЕКСТ 14. на хи тешам калйананам прабхавати куташчана мритйур вина бхагават-теджасаш чакрападешат

на хи тешам калйананам прабхавати куташчана мритйур вина бхагават-теджасаш чакрападешат.

на хи - не; тешам - на них; калйананам - жизнь которых благополучна с саЯмого рождения; прабхавати - способна повлиять; куташчана - откуда бы то ни было; мритйух - смерть; вина - кроме как; бхагават-теджасах - от энергии Верховной Личности Бога; чакра-ападешат - то того оружия, Сударшана-чакры.

Они живут очень счастливой жизнью, и им не грозит никакая другая смерть кроме той, которую несет с собой излучение Сударшана-чакры Верховной Личности Бога, то есть время.

КОММЕНТАРИЙ: Вот чем плохо материальное существование. В подземном раю все так замечательно устроено: жилища расположены в подходящих для этого местах, атмосфера очень приятная, тело не испытывает неудобств, а ум не беспокоится, и все-таки тем, кто там живет, придется в соответствии со своей кармой родиться еще раз. Тупоумные люди не видят этого дефекта материалистической цивилизации, цель которой - создание материального комфорта. Человек может создать себе условия, доставляющие чувствам огромное удовольствие, но, в каких бы благоприятных условиях он ни жил, со временем ему придется умереть. Члены демонической цивилизации пытаются окружить себя комфортом, однако не могут воспрепятствовать приходу смерти. Сударшана-чакра положит конец их материальным так называемым радостям.

ТЕКСТ 15

йасмин правиште 'сура-вадхунам прайах пумсаванани бхайад эва сраванти патанти ча.

йасмин - где; правиште - когда вошел; асура-вадхунам - жен тех демонов; прайах - почти всегда; пумсаванани - плоды в утробах; бхайат - из-за страха; эва - несомненно; сраванти - вылетают; патанти - падают; ча - и.

Когда в эти земли входит диск Сударшана, у всех беременных жен демонов от страха перед его излучением случаются выкидыши.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: