ТЕКСТ 30. атха ча йас тв иха ва атма-самбхаванена свайам адхамо джанма-тапо-видйачара-варнашрамавато варийасо на баху манйета са мритака эва мритва кшаракардаме нирайе

атха ча йас тв иха ва атма-самбхаванена свайам адхамо джанма-тапо-видйачара-варнашрамавато варийасо на баху манйета са мритака эва мритва кшаракардаме нирайе 'вак-шира нипатито дуранта йатана хй ашнуте.

атха - кроме того; ча - также; йах - всякий, кто; ту - а; иха - в этой жизни; ва - или; атма-самбхаванена - ложным престижем; свайам - себя; адхамах - очень низко падший; джанма - высокое происхождение; тапах - аскезы; видйа - знания; ачара - благонравие; варна-ашрама-ватах - в строгом соответствии с принципами варнашрамы; варийасах - того, кто заслуживает большего почтения; на - не; баху - много; манйета - уважает; сах - он; мритаках - мертвое тело; эва - только; мритва - после смерти; кшаракардаме - называемый Кшаракардамой; нирайе - в ад; авак-шира - вниз головой; нипатитах - бросаемый; дурантах йатанах - жестоким мучениям; хи - поистине; ашнуте - подвергается.

Гадкий низкорожденный человек, который из-за обуявшей его гордыни считает себя великой личностью и не оказывает должного почтения тем, кто благодаря своим аскезам, образованию, благонравию, а также по происхождению, касте и ступени духовного развития занимает более высокое положение, чем он, положение, подобен мертвецу уже при жизни, а после смерти его бросают вниз головой в ад Кшаракардаму. Там он попадает в руки слуг Ямараджи, которые причиняют ему страшные мучения.

КОММЕНТАРИЙ: Человек не должен становиться гордецом. Нужно уважительно относиться к тем, кто благодаря своему образованию и благонравию, а также по происхождению, касте или ступени духовного развития занимает более высокое положение. Если же он не оказывает этим достойным людям должного почтения, его ждет наказание в Кшаракардаме.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: