йади вах прадхане шраддха сарам ва кшуллака хриди агре тиштхата матрам ме на чед грамйа-сукхе сприха
йади - если; вах - ваша; прадхане - в битве; шраддха - вера; сарам - стойкость; ва - или; кшуллаках - о ничтожества; хриди - в глубине сердца; агре - напротив; тиштхата - встаньте; матрам - на миг; ме - меня; на - не; чед - если; грамйа-сукхе - удовлетворения чувств; сприха - желание
О жалкие полубоги, если вы не разуверились в своей доблести, если в ваших сердцах еще жива стойкость и вы не боитесь расстаться с наслаждениями, то ненадолго встаньте предо мной!
КОММЕНТАРИЙ: Осудив поступок полубогов, Вритрасура бросил им вызов: «О полубоги, если вы действительно герои, то становитесь передо мной и покажите свою доблесть. Я не трону вас, если вы не хотите сражаться, если вы боитесь за свои жизни, ибо, в отличие от вас, я не такой подлец, чтобы убить труса, избегающего схватки со мной. Но если вы считаете себя героями, то выходите на бой».
ТЕКСТ 6
эвам сура-ганан круддхо бхишайан вапуша рипун
вйанадат сумаха-прано йена лока вичетасах
эвам - так; сура-ганан - полубогов; круддхах - разьяренный; бхишайан - ужасающий; вапуша - своим видом; рипун - своих врагов; вйанадат - взревел; су-маха-пранах - могучий Вритрасура; йена - от чего; локах - все люди; вичетасах - потерявшие сознание
Шукадева Госвами сказал: Разъяренный Вритрасура, могучий герой, своим грозным видом поверг в ужас всех полубогов. Он взревел и его раскатистый рев заставил многих вокруг лишится чувств.
ТЕКСТ 7
тена дева-ганах сарве вритра-виспхотанена ваи
нипетур мурччхита бхумау йатхаивашанина хатах
тена - от того; дева-ганах - полубоги; сарве - все; вритра-виспхотанена - громогласного рева Вритрасуры; ваи - действительно; нипетух - упавшие; мурччхитах - потерявшие сознание; бхумау - на землю; йатха - как будто; эва - поистине; ашанина - молнией; хатах - пораженные
Оглушеннные львиноподобным рыком Вритрасуры полубоги попадали без чувств на землю, будто сраженные молнией.