El senor Alvarez invito a almorzar a unos amigos

Era dia festivo у Alvarez, un periodista madrileno, habfa ido aquella mafiana al parque a tomar el aire, pues no tenia ninguna cita у disponia de unas horas. Alii se encontro con Sidorov, corresponsal de la Agenda ITAR TASS en Madrid.

- jSefior Sidorov! jQue casualidad! Le llame ayer у no le cogi en casa. Dejo
de trabajar en Madrid у me propongo ir a Moscu. <,No le gustaria almorzar conmigo
hoy? Tal vez vengan dos corresponsales, ambos conocidos suyos. Me refiero a
Rico у a Cortes.

-Lamento mucho estar ocupado, senor Alvarez.

-Es una lastima que no tenga tiempo. Temo no poder verle otro dia. Me gustaria hablar con usted antes de salir para Moscu. ^Sera usted capaz de no aceptar si yo le ruego que almuerce conmigo? Eso no le llevara mucho tiempo.

- Bien, ire a su casa con mucho gusto, senor Alvarez.

Alvarez habfa pensado en ir con sus amigos al Ritz, donde comerfan a la carta у eleginan algun plato tipico, pero luego renunci6 al Ritz у decidio almorzar en casa. Llamo a un restaurante, dio con un buen maitre у se puso en sus manos. Ademas de entremeses variados, el maftre le recomendo ante todo la paella, espe-cialidad de la casa, у algunos platos de pescado у de came que debfan probar. De vinos, dos botellas de tinto у una de bianco. De postre, fruta, helados, cafe bien cargado у unos habanos. El maitre tomo nota de todo, у no tard6 en Uegar el camarero, que puso la mesa у sirvio la comida. Cuando se marcharon los invitados, Alvarez le pidio al camarero la cuenta у le dio 150 euros diciendole: "Cobrese, por favor".

21. Раскройте скобки и перескажите диалог:

- No me encuentro bien estos dias. ^Que me aconseja usted?

- Primero, que (usted) (dejar) de fumar у luego le recomiendo que (ver) usted a un buen medico, que (ponerse) usted en manos de un buen especialista.

- Temo que eso me (llevar) mucho tiempo. En fin, quizas (tener) usted razon. ^A quien me aconseja que (yo) (ir) a ver?

-Lo mejor sera que (ir) usted a la consulta del doctor Jimenez. Es un buen medico. Le ruego que no lo (dejar) para mas tarde, como suele usted hacer, pues es posible que el doctor (salir) uno de estos dias para Barcelona. Es preciso que usted le (decir) todos los sintomas que tiene, que el (saber) que trabaja usted muchisimo у no duerme. Es una lastima que (yo) no (disponer) de tiempo у no (poder) acompanarle a la consulta.

-Usted que le conoce, Јpor que no me hace un favor у le pide que (el) (ir) a verme a casa? ^O teme usted que el no (querer) о no (tener) tiempo por sus muchas ocupaciones?


-No, no es eso. Es muy posible que (yo) no (dar) con el ahora, que (el) no (estar) en casa. Para que usted no (perder) tiempo, le prometo que le llamare у le pedire que (ir) a su casa a verle. En cuanto (yo) (hablar) con el, se lo comunicare a usted. Estoy verdaderamente interesado en que (el) le (ver) у (decir) lo que debe usted hacer para ponerse bien.

-Se lo agradezco mucho. No creo que (haber) muchas personas tan amables у buenas como usted.

i 22. Прослушайте; прочитайте и переведите текст:

ТЕХТО

EN EL RESTAURANTE

Entran Petrov у Garin, acompanados del periodista espanol Ramirez.

P.-Camarero, una mesa para tres. <,Esta libre esa?

C.~No, senor. Esta reservada. Ahi hay una libre, pero esta puesta para dos personas.

P.- jAh, bien! Entonces, haga el favor de poner otro cubierto.

Petrov, Garin у Ramirez se sientan a la mesa. El camarero coloca sobre el mantel los platos, tenedores, cuchillos у cucharas del tercer cubierto. Luego, las diferentes copas para el agua у el vino, una servilleta, la sal у la mostaza.

R.-jQue casualidad, senor Petrov! jEncontrarme con usted en Madrid! No nos habiamos visto desde el festival de cine de Moscu.

P.-Yo tambien me alegro de verle... Ahi viene el maitre.

MAITRE (Acercandose a la mesa).- ^Comeran los senores a la carta о tomaran el menu del dia?

P.-Comeremos a la carta, ^que les parece?

G.- Lo mismo da. Lo que ustedes prefieran.

P.- Ante todo, un buen aperitivo, unos martinis. Ahora, vamos a ver el menu. Para empezar, entremeses variados.

M. (Tomando nota).~Bien, les traere sardinas, aceitunas, anchoas у gambas. (,Vah a tomar sopa, algun consome о sopa de arroz?

P.- Me gustaria probar algun plato tipico espanol.

R.- Quizes sea mejor, entonces, que pidamos una paella, para que prueben ese plato tan sabroso.

M,-No dudo que les gustara. Es la especialidad de la casa. Y de pescado, ^merluza frita con ensalada о langosta a la americana?

P.-Mejor es que traiga usted merluza con ensalada. ЈY de carne? Aqui hay polio asado con patatas, biftec...

G.-Renuncio al polio. Es mucha comida у no tengo hambre.

P.-Pues para Ramirez у para mi, polio asado con ensalada.

M.-Entonces, paella у merluza para tres, polio para dos. Y de vinos, (,que van a tomar los senores?


P.-Una de tinto, media de bianco у agua tonica, por favor.

M-^Que van a tomar de postre? ^Queso, fruta, helados? Tenemos naranjas, mandarinas, uvas, melon. Helados de chocolate, de fruta. Lo que ustedes quieran.

P.-Fruta para todos, £ verdad? Cafe bien cargado у unos habanos.

R.-Para mi, no, gracias, que he dejado de fumar. Bien, Јy que le parece Madrid? ^Alegre у simpa*tico, verdad?

P.- [Y con una animation extraordinaria! Pero demasiados coches. No es extrafio que la atmosfera este contaminada en el centro, donde es diffcil respirar, como en otras grandes capitales. Es natural que la gente quiera tomar el aire у vaya de campo los fines de semana. Bien, у usted, como buen madrileno, Јque me aconseja que vea manana? No he visitado tadavia ningun museo. Manana es dfa festivo у no creo que tengamos citas ni entrevistas.

R.-Le recomiendo que vaya sin falta al Museo del Prado. Para que usted no pierda tiempo, pues son muchas las salas, es mejor que se haga usted un programa о se ponga en manos de un gufa у le diga que es lo que mas le interesa. Es facil que de con uno bueno. Lamento de veras que mi mujer у уо no podamos acompanarle. Es una lastima que tengamos un compromiso.

G.~Lo principal, Victor, es que pueda usted ver las obras famosas de los cuatro grandes maestros, me refiero al Greco, Velazquez, Murillo у Goya. Dudo que haya en ningun museo una coleccion de pinturas suyas como la del Prado.

P.- No creo que nadie sea capaz de visitar el Prado en un dfa. Temo no poder verlo todo. Me propongo ir manana у quizas vuelva en cuanto disponga de unas horas, antes de que terminen las negociaciones. La verdad es que llevan mucho tiempo.

R.-ЈTiene usted buenas impresiones?

P.-Si, desde Iuego. Ambas partes estan interesadas en que se desarrolle el comercio.

M. (Acercdndose a la mesa).- ^Desean algo m&s los senores?

P.- No, gracias. La cuenta, si me hace el favor... (Le da tres billetes de 50 euros). Cobrese, por favor.

■ 23. Прослушайте вопросы; ответьте на них во время паузы:

1. ^Desde cuabdo no se habian visto Petrov у Ramirez? 2. ^Por que no se sentaron a la primera mesa que quiso ocupar Petrov? 3. ^Para cuarttas personas estaba puesta la mesa que les ofrecio el camarero? 4. ^Qu6 coloc6 el camarero sobre la mesa para el tercer cliente? 5. ^Decidieron tomar el menu del dfa? 6. <,Por que prefirieron comer a la carta? 7. ^Que tomaron de entremeses? 8. ^Que les recomienda Ramirez que prueben? 9. (.Que otros platos eligieron? 10. <,Que bebidas tomaron? 11. ^Que les propuso el maitre de postre у que decidieron tomar? 12. ^Que impresiones tiene Petrov de Madrid? 13. ^Adonde le aconseja Ramirez que vaya sin falta? 14. iQuЂ le recomienda hacer para que no pierda tiempo? 15. ^Cuindo se propone Petrov ir al Prado la primera vez у cuundo cree que tal vez vuelva a visitarlo? 16. ^Que impresiones tiene Petrov de las negociaciones?


17. (,En que estan interesadas ambas partes? 18. <,Que le dice Petrov al maitre cuando terminan de almorzar?

24. Поставьте вопросы к тексту.

25. Вьщелите основные смысловые части текста, озаглавьте их и расскажите со­держание.

26. Перескажите текст.

27. Переведите на испанский язык:

а) 1. Столик накрыт на двоих. Официант, поставьте, пожалуйста, еще
один прибор. 2. Мы хотели бы попробовать какое-нибудь типично ис -
панское блюдо. Что вы можете нам порекомендовать? - Паэлью, сеньор,
наше фирменное блюдо, очень вкусное. Думаю, оно вам понравится.-
Хорошо, тогда запишите паэлью. Из рыбных блюд - омар по-американ -
ски, а из мясного - цыпленка с салатом. На десерт фрукты и мороженое.
Кроме того, принесите нам крепкий кофе и пару сигар. 3. Официант,
счет, пожалуйста... Получите, пожалуйста.

б) 1. Мне искренне жаль, что здесь нет со мной моих друзей. 2. Нужно,
чтобы он увидел вас и сказал (вам), как идут переговоры. 3. Я сомневаюсь,
что в ресторане сейчас есть свободные столики. 4. Я не думаю, что он
способен перевести этот документ. Я боюсь, что он недостаточно хорошо
знает английский язык. 5. Он просит меня принести сегодняшние газеты.
6. Почему вы не попросите его прийти вечером? - Боюсь, что у него не
будет времени. 7. Гарин хочет, чтобы репортаж сделал я. 8. Возможно,
что он не хочет, чтобы мы слышали его выступление. 9. Нужно, чтобы
вы обязательно пошли в музей.— К сожалению, я занят.- Мне очень жаль,
что вы не располагаете временем. 10. Необходимо, чтобы вы нашли хо -
рошего гида и положились на него. И. Я не думаю, что все вещи помес -
тятся в один чемодан.

в) Какая неожиданность! Вы в Париже? Разве вы не собирались уез -
жать?! - Гарин настаивает, чтобы я остался до конца переговоров - А
как проходят переговоры? - Хорошо. Обе стороны заинтересованы в раз -
витии сотрудничества (colaboracion,/) и торговли. Может быть, на этой
неделе соглашение будет подписано- Как ваши репортажи? - Я вынуж -
ден был отказаться от репортажей. Переговоры отнимают массу времени,
и я перестал писать. Но я не теряю времени, делаю кое-какие заметки
для будущей статьи.

28. Составьте небольшие сообщения на микротемы:

1. Вы в составе российской культурной делегации приезжаете в Мад -рид, встречаетесь там со знакомым писателем, который предлагает вам прогуляться по Мадриду и посетить вместе с ним музей Прадо. 2. Ваш


знакомый приглашает вас в ресторан. Он хочет, чтобы вы попробовали типичные испанские блюда. Что и как он заказывает? 3. Вы работаете за границей; устраиваете у себя дома обед на 6- 8 человек; заказываете обед в ресторане и приглашаете официанта для обслуживания гостей. Как вы все это делаете?

29. Придумайте ситуации, в которых следовало бы сказать:

1. jQue casualidad! 2. ^Comeremos a la carta о tomaremos el menu del dia, que le parece? 3. Lo mismo da. 4. No soy capaz de comer tanto. 5. Lastima que tenga ese compromiso. 6. Camarero, la cuenta, si me hace el favor. 7. C6brese, por favor.

30. Дайте развернутые ответы на вопросы:

1. ^Que suele haber sobre una mesa puesta para dos personas? 2. ^Que se suele tomar de entremeses? 3. ^Que se puede tomar de carne? 4. ^Que diferencia hay entre comer a la carta у tomar el menu del dia? 5. ^Que se suele tomar de postre? 6. i,Que se suele tomar con el cafe?

31. Составьте диалоги:

1. В ресторане между посетителем, заказывающим обычный обед, и официантом (метрдотелем). 2. Между друзьями, заказывающими ужин в ресторане по случаю окончания университета (предстоящего отъезда в загранкомандировку) одним из них. 3. Между туристом и гидом в Москве (Мадриде, Петербурге и т. д.) о наиболее интересных музеях, памятниках, стадионах и т. д. 4. Между представителем рос -сийской торговой (культурной) делегации, ведущей переговоры в Га -ване (Праге, Мадриде и др.), и местным журналистом о ходе и пер -спективах этих переговоров.

1EXTOS COMPLEMENTARIOS


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: