Мин яз + а + м – я пишу Син яз + а +сың – ты пишешь Ул яз + а – он (она) пишет |
Перевод.
– Син ничек (как?) язасың? – Ты как пишешь?
– Мин чиста язам. – Я чисто пишу.
Ситуативные упражнения.
Ты говоришь маме, что Олег пишет чисто, красиво. Как ты скажешь?
– Олег чиста, матур яза.
Ты сообщаешь маме, что пишешь чисто, красиво. Как ты об этом скажешь?
– Мин матур, чиста язам.
Й уроки
Перевод.
а) дәрес – урок; рәсем – рисунок; рәсем дәресе – урок рисования; татар теле – татарский язык; рус теле – русский язык; бүген – сегодня; өстәл – стол; урындык – стул; такта – доска
-да/-дә, -та/-тә - аффиксы местно-временного падежа Когда отвечаем на вопрос кайда? (где?), говорим: Казан+да; Чистай+да, Әлмәт+тә, Минзәлә+дә. |
ә) – Китап кайда? – Где книга?
– Китап өстәл+дә. – Книга на столе.
– Китап кайда? – Где книга?
– Китап урындык+та. – Книга на стуле.
Перевод.
а) – Миңа китап бир әле. – Дай мне, пожалуйста, книгу.
|
|
– Мә. – На.
– Рәхмәт. – Спасибо.
ә) – Сумкада китап бармы? – Есть ли в сумке книга?
– Әйе, сумкада китап бар. – Да, в сумке есть книга.
б) – Марат ничек яза? – Марат как пишет?
– Марат чиста, матур яза. – Марат пишет чисто, красиво.
Домашние животные и птицы.
Йорт хайваннары һәм кошлары.
Й уроки
Перевод.
а) ат – лошадь; сыер – корова; сарык – овца; дуңгыз – свинья; кәҗә - коза; каз – гусь; үрдәк – утка; тавык – курица; чеби – цыпленок; эт – собака; песи – кошка; авыл – деревня.
б) Бу аю. Ул урманда яши. – Это медведь. Он живет в лесу.
Бу ат. Ул авылда яши. – Это лошадь. Он живет в деревне.
Мин аю. Мин урманда яшим. – Я медведь. Я живу в лесу.
Грамматика.
Мин яши+м – я живу Син яши+сең – ты живешь Ул яши+□ – он живет |
Яши – живет Яшә+ми – не живет; бар+мый не идет. Аффиксы -мый/-ми указывают на то, что действие не происходит (отрицательная форма глагола) |
Перевод.
–Төлке авыл+да яшиме? – Лиса живет в деревне?
– Юк, төлке авылда яшә+ми. – Нет, лиса не живет в деревне.
Й уроки
Грамматика.
-га/-гә, -ка/-кә – аффиксы направительного падежа Кая? – Куда? Кемгә? – Кому? Урман+га – в леc Оля+га – Оле Өй+гә – домой Азат+ка – Азату Мәктәп+кә – в школу Әни +гә – маме Цирк+ка – в цирк |
Перевод.
– Син кая барасың? – Ты куда идешь?
– Мин урманга барам. – Я иду в лес.
– Син урманга барасыңмы? – Ты идешь в лес?
– Әйе, мин урманга барам. – Да, я иду в лес.
– Син кемгә китап бирәсең? – Ты кому даешь книгу?
– Мин Азатка китап бирәм. – Я даю книгу Азату.
|
|
Грамматика.
Мин бирә+м – я даю
Син бирә+сең – ты даешь
Ул бир+ә – он дает
Й урок
Грамматика.
а) Кая бара? – Куда идет?
– Син кая барасың? – Ты куда идешь?
– Мин урманга барам. – Я иду в лес.
б) Мин ярата+м – я люблю
Син ярата+сың – ты любишь
Ул ярата – он любит
Син ярата+сың+мы? – Ты любишь?
Й уроки
Перевод.
Бара – идет; тора – живет; кайта – возвращается; чыга – выходит; өй – дом.