Translate into English, using adverbial clauses

1. Едва мистер Мордстон появился в доме Копперфильдов, как жизнь маленького Давида стала невыносимой. 2. Хотя было уже десять часов вечера, было светло, как днем. 3. Сидите здесь, пока я не приду. 4. Работа должна быть закончена, пока не стемнеет. 5. Подожди меня здесь, пока я буду с ним разговаривить. 6. Я сказал, что должен уйти, так как мать стала бы беспокоиться, если бы я пришел поздно. 7. Хотя я уже написал сочинение, я решил остаться в классе, пока мой товарищ не закончит свое. 8. Они отодвинули столы к стене и освободили место, чтобы молодые люди могли потанцевать. 9. Когда Соммервили спорили, они делали это так спокойно, что даже их служанка иногда не понимала, ссорятся они или нет. 10. Поскольку никому другому не разрешили навестить Лангнера, отец Финли решил навестить его сам. 11. «Что же они сделали с моим сыном, что я не могу повидаться с ним?- спросил отец Финли. 12. Дейви посторонился с тем, чтобы свет из окна ювелирного магазина падал на лицо Мартину, так как хотел увидеть выражение его лица. 13. Марго Соммервиль была так потрясена всем, что услышала, что решила тотчас покинуть мужа. 14. Хотя он был и очень зол на себя за свою неосторожность, он старался делать вид, как будто ничего особенного не произошло. 15. Стефани плакала, как ребенок, хотя знала, что у Руби больше оснований плакать, чем у нее. Она понимала, что как бы ни было трудно ждать, это лучше, чем потерять человека навсегда. 16. Дейви засмеялся, и они сделали несколько шагов молча; когда Стефани взглянула на него, он смотрел

не отрываясь на тротуар, как будто серьезно обдумывал то, что она только что сказала. 17. Если бы не эта случайность, я бы ушла с вокзала, не встретив вас.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: