К Ленор-полосканию готовы: синтаксис атакует
Итак, продукт приходит на рынок со своим исконным именем. Параллельно в языке появляется новая лексическая единица. Как она будет звучать? Каким образом будет функционировать? Будет ли она подвластна законам нашей грамматики: изменяться по падежам и числам, сочетаться с соседями по предложению? Или предпочтет держаться особняком, принципиально жить по своим собственным законам? А может быть, она и вовсе будет метаться из крайности в крайность? Каким образом повлияет ее поведение на Другие слова и, в особенности, на другие названия?
Нередко можно услышать, что реклама подтачивает моральные устои общества и портит нашим детям вкус. Этот тезис мне представляется спорным. Меня больше беспокоит другая проблема: более чем морали и вкусу, реклама угрожает языку. Наше ухо пока еще легко улавливает в речевом потоке нелепые лексические заимствования, неправильные слова. Что касается неуклюжих, чужеродных синтаксических конструкций, то они менее приметны и потому обладают страшной разрушительной силой.
|
|
Например, мы сразу понимаем что «Колор Риш Кристал Шайн» - это какое-то недоразумение. С другой стороны, услышав многообещающую фразу «номер один в мире в красках для волос», мы должны внимательно ее проанализировать, прежде чем обнаружим все грамматические ошибки.
Выше (глава 2) мы заметили, что многие агентства в целях экономии отказываются от штатного редактора. Добавим, что некоторые рекламодатели по той же причине отказываются от услуг копирайтеров. Более того, иные искренне полагают, что сами пишут лучше. Последний случай - самый тяжелый. В нашу либеральную эпоху куда проще заработать на редактора, чем обрести литературный вкус! Итак, язык в опасности!
Значительная часть фонетических, грамматических и лексических безобразий приходится на долю названий. Перечислим наиболее характерные контексты, в которых, заметим, успели засветиться не только заимствованные, но и вполне исконные названия.
Помидоры ПУКС
Вспоминаются слова замечательного пародиста Александра Иванова: «Эти люди оставляют меня без работы». Действительно, некоторые названия как будто пришли в нашу жизнь со страниц сатирического романа. Сюда относятся, в частности, детское питание «Бледина», питьевая вода «Блу Уотер» и причудливые крокодилы, образованные путем случайного сочетания русских и иностранных слов: «Фа Пальмовый Рай Фрешнесс Контрол», «Пальмолив Аромотерапия Антистресс». Как произносить и склонять эту Остап Берту Марию Бендер Бей?
Три Морковки Супермаркет
Последнее время стало модным менять местами существительное и приложение, сочетая имя и категорию продукта по модели «Соловей-разбойник». Появились Данон-йогурт, Магги-майонез, Комет-гель, Липтон-чай. В скором времени слова в русском языке начнут попросту примыкать друг к другу, как в китайском. Ленор-полоскание нас уже, похоже, не пугает. Видать, не за горами Липтон-чаепитие и Данон-йогурт-поедание!
|
|
С Олвэйз я готова
Впрочем, с Олвэйз мы готовы ко всему, Слова перестали склоняться, даже те, которые прекрасно могли бы это делать, поскольку всем своим обликом напоминают типичные русские слова. Фанту и Тошибу хочется отнести к первому склонению, Памперс и Тампакс - ко второму. Однако падежи игнорируются, слова постоянно пребывают в именительном падеже, сочетаясь между собой при помощи предлогов. При этом ассортимент предлогов сужается до неузнаваемости.
Предлог «с» заменяет собой предлоги «благодаря», «в» («с новым Памперс»), «вместе со».
Предлог «от» вместо родительного падежа управляет именительным: от Тошиба, от Меннен, от Л'Ореаль.
Популярны также другие короткие предлоги: «до», «для», «в», «на», за которыми следуют существительные в произвольных падежах.
Предлоги подлиннее, подобно падежам, игнорируются...
Вкус, моральные устои... Да черт с ней, с нравственностью! Займемся грамматикой! Язык в опасности!
4.3.
Кто ты, друг мой или любовник: выбор продуктовой категории
Допустим, с названием продукта мы определились: придумали, или адаптировали, или оставили исконное, научившись предварительно его склонять и сочетать. Теперь зададимся вопросом, с которого, возможно, следовало бы начать: к какой категории относится наш продукт? Во многих случаях ответ будет тривиален, но, увы, не во всех. Они-то нас и интересуют.
4.3.1.
Ничего себе ириска!
Проблемы с выбором родового названия чаще всего возникают у продуктов питания. На рынок выходит новый молочный продукт, который у себя на родине звался «тета-сыр». Как ему представиться новому потребителю: сыром, плавленым сыром, творогом, брынзой? Пищевые привычки разнятся от страны к стране: состав одних и тех же продуктов слегка различается, схожие продукты группируются по-разному.
Другой пример - одежда. Во французском языке существует гораздо больше родовых названий для белья. Между русскими просто «трусиками» и «трусиками - стринг» компактно расположатся несколько продуктовых категорий. То же касается бюстгальтеров, туфель, блузок...
Вообще, чем более техническим является товар, тем точнее мы можем определить его состав и тем проще подыскать ему подходящую категорию. Даже дилетант отличит «седан» от «универсала», а «эль» на вкус узнает не всякий.
Как же быть копирайтеру: притянуть продукт за уши к похожему типу или выдумать для него новую категорию? Этот вопрос в каждом конкретном случае решается no-разному. Давайте попробуем.
Задание №24. «Плывет, плывет кораблик!»
В русском языке существует понятие туфли-лодочки, а во французском еще и «трусики-лодочки», точнее, «трусики -маленький кораблик». Кораблик они напоминают по форме, то есть представляют собой достаточно закрытую классическую «тупоугольную» модель трусиков. Придумайте русское название для этой продуктовой категории.
Задание №25. «Тот самый чай!»
Компания выпускает продукт под родовым названием «ice Tea» и продает его в банках. В его состав входят чай, сахар и фрукты. Адаптируйте родовое название.
4.3.2.
Это Бяка Закаляка Кусачая...
А как быть, если мы только что выдумали свой продукт и никаких аналогов у него пока просто нет? Пытаться ли нам присоединиться к существующей категории или, напротив, провозгласить, что мы - первые в мире?
На практике многие кампании объявляют, что изобрели нечто новое, даже если их продукт практически не отличается от конкурентных. Запатентуют новый компонент, а потом рекламируют «единственный в мире шампунь с Домисолями Фа» и «первый йогурт с Актилактом Пси». Еще бы им не быть первыми и единственными, когда имя принадлежит торговой марке и конкуренты, при всем желании, уже не могут им воспользоваться. Впрочем, конкуренты тоже не будут особенно горевать, а запатентуют очень похожие новинки, чтобы рекламировать «единственный в мире шампунь с Мифасолями До» и «первый йогурт с Лактиактом Ню».
|
|
Нас, впрочем, не будет интересовать этот «маргинальный» случай. Здесь ничего, по сути, не изобретено, и фантазировать приходится не столько копирайтерам, сколько юридическому отделу компании-производителя. Противоположный случай, когда изобретение поистине революционно и в корне меняет жизнь человечества, мы тоже не будем рассматривать. Холодильники и компьютеры изобретают редко, так что вероятность получить такой заказ крайне мала. Мы, по обыкновению, займемся мелочами, скромными обыденными изобретениями.
Задание №26. «Пояс-сантиметр!»
Ваше изобретение -пояс в виде сантиметровой ленты. Обладательница такого пояса сообщает всему миру свой ключевой размер - обхват талии. Придумайте своей новинке «говорящее» название.
Задание №27. «Ваш номер!»
Эта услуга не так уж нова, но вы первые поставили дело «на поток» и решили себя рекламировать. Вы продаете телефонные номера, которые легко запоминаются. У вас накоплена база красивых номеров. Кроме того, вы можете добыть определенный номер по желанию клиента. Осталось только придумать громкое название для вашей экзотической услуги.
4.3.3.
Она жует свой орбит без сахара
А теперь рассмотрим другую крайность: индивидуальное имя вашего продукта стало общеродовым, дало название целой категории продуктов. Разумеется, конкуренты не станут официально рекламироваться за наш счет, но рядовому потребителю ведь не запретишь произносить наше имя всуе!
|
|
Таких примеров в истории немало. Клерки размножают документы на ксероксах марки «Зенон», младенцы ходят в памперсах от «Хаггис», в дамских сумочках лежат клинексы от «Зевы» и тампаксы от «o.b.». Молодые конкуренты уже давно опередили нас в смысле продаж, а нам остается довольствоваться этой скромной лингвистической победой. Не сменить ли название!
Над этой проблемой читателю предлагается поразмыслить, выполняя следующее задание повышенной сложности. Впрочем, в этой главе все задания были не из легких!